[zenity/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for zenity docs
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for zenity docs
- Date: Fri, 18 Mar 2011 17:18:48 +0000 (UTC)
commit 5a405debfce98f999ad9ebc36e146a981a14f35f
Author: Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>
Date: Fri Mar 18 19:17:54 2011 +0200
l10n: Updated Greek translation for zenity docs
help/el/el.po | 818 ++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index e8d16d8..7a95e64 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -3,132 +3,89 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 09:57+0300\n"
-"Last-Translator: Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 09:37+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaos x1 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:793(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:855(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:889(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:923(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:957(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:1123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/zenity.xml:1192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
#: C/zenity.xml:20(title)
msgid "Zenity Manual"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Zenity"
-#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
+#: C/zenity.xml:21(subtitle)
+#: C/zenity.xml:65(revnumber)
msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Zenity V2.0"
@@ -140,107 +97,36 @@ msgstr "2003"
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
-#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
+#: C/zenity.xml:25(holder)
+#: C/zenity.xml:36(publishername)
+#: C/zenity.xml:45(orgname)
+#: C/zenity.xml:69(para)
msgid "Sun Microsystems, Inc."
msgstr "Sun Microsystems, Inc."
#: C/zenity.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή "
-"μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά "
-"Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμÎνοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμÎνοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
-"βÏ?είÏ?ε Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν "
-"Ï?ον οδηγÏ?."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμÎνοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμÎνοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
#: C/zenity.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 "
-"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
#: C/zenity.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
#: C/zenity.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
-"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î
? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
#: C/zenity.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
-"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
#: C/zenity.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:43(firstname)
msgid "Sun"
@@ -258,7 +144,9 @@ msgstr "Glynn"
msgid "Foster"
msgstr "Foster"
-#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
+#: C/zenity.xml:51(orgname)
+#: C/zenity.xml:58(orgname)
+#: C/zenity.xml:78(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
@@ -299,22 +187,12 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
#: C/zenity.xml:88(para)
-msgid ""
-"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην Ï?ελίδα "
-"«<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>»."
+msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην Ï?ελίδα «<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>»."
#: C/zenity.xml:95(para)
-msgid ""
-"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
-"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
-msgstr ""
-"To «Zenity» είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν διαλÏ?γÏ?ν (dialog boxes) "
-"Ï?οÏ? GNOME. Î?κÏ?ελεί Ï?ην ίδια λειÏ?οÏ?Ï?γία με Ï?ο Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο gdialog καθÏ?Ï? και Ï?ο "
-"dialog Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ?. ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαλÏ?γÏ?ν "
-"αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν και αÏ?Ï? δÎÏ?μεÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+msgstr "To «Zenity» είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν διαλÏ?γÏ?ν (dialog boxes) Ï?οÏ? GNOME. Î?κÏ?ελεί Ï?ην ίδια λειÏ?οÏ?Ï?γία με Ï?ο Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο gdialog καθÏ?Ï? και Ï?ο dialog Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ?. ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαλÏ?γÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν και αÏ?Ï? δÎÏ?μεÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï?."
#: C/zenity.xml:102(primary)
msgid "zenity command"
@@ -329,12 +207,8 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
#: C/zenity.xml:114(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
-"of simple dialog:"
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Zenity</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?λÏ?ν διαλÏ?γÏ?ν:"
+msgid "<application>Zenity</application> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Zenity</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?λÏ?ν διαλÏ?γÏ?ν:"
#: C/zenity.xml:119(para)
msgid "Calendar"
@@ -356,19 +230,23 @@ msgstr "Î?ικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
msgid "Message"
msgstr "Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
+#: C/zenity.xml:125(para)
+#: C/zenity.xml:814(para)
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμαÏ?οÏ?"
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
+#: C/zenity.xml:126(para)
+#: C/zenity.xml:817(para)
msgid "Information"
msgstr "ΠληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
+#: C/zenity.xml:127(para)
+#: C/zenity.xml:820(para)
msgid "Question"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
+#: C/zenity.xml:128(para)
+#: C/zenity.xml:823(para)
msgid "Warning"
msgstr "Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
@@ -389,101 +267,44 @@ msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
#: C/zenity.xml:143(para)
-msgid ""
-"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
-"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ενάÏ?ια, μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <application>Zenity</"
-"application> να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε αÏ?λοÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? αλληλεÏ?ιδÏ?οÏ?ν γÏ?αÏ?ικά με "
-"Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, Ï?Ï? εξήÏ?:"
+msgid "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr "Î?Ï?αν γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ενάÏ?ια, μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <application>Zenity</application> να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε αÏ?λοÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? αλληλεÏ?ιδÏ?οÏ?ν γÏ?αÏ?ικά με Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, Ï?Ï? εξήÏ?:"
#: C/zenity.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
-"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
-"select a file from a file selection dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο για να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να εÏ?ιλÎξει μία "
-"ημεÏ?ομηνία αÏ?Ï? διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?, ή να εÏ?ιλÎξει Îνα αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? διάλογο "
-"εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο για να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να εÏ?ιλÎξει μία ημεÏ?ομηνία αÏ?Ï? διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?, ή να εÏ?ιλÎξει Îνα αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: C/zenity.xml:153(para)
-msgid ""
-"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
-"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
-"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο για να Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Îναν διάλογο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? δείÏ?νεÏ?ε "
-"Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μίαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, ή μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îναν "
-"διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο για να Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Îναν διάλογο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? δείÏ?νεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μίαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, ή μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
#: C/zenity.xml:158(para)
-#| msgid ""
-#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-#| "the text produced by the dialog to standard error."
-msgid ""
-"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-"the text produced by the dialog to standard output."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? κλείνει Ï?ον διάλογο, Ï?ο <application>Zenity</application> "
-"εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?αν Ï?Ï?Ï?ικÏ? λάθοÏ?."
+msgid "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints the text produced by the dialog to standard output."
+msgstr "Î?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? κλείνει Ï?ον διάλογο, Ï?ο <application>Zenity</application> εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?αν Ï?Ï?Ï?ικÏ? λάθοÏ?."
#: C/zenity.xml:163(para)
-msgid ""
-"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
-"place quotation marks around each argument."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν γÏ?άÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? για Ï?ο <application>Zenity</application>, βεβαιÏ?θείÏ?ε "
-"Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε ειÏ?αγÏ?γικά Ï?ε κάθε Ï?Ï?ιÏ?μα."
+msgid "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you place quotation marks around each argument."
+msgstr "Î?Ï?αν γÏ?άÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? για Ï?ο <application>Zenity</application>, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε ειÏ?αγÏ?γικά Ï?ε κάθε Ï?Ï?ιÏ?μα."
#: C/zenity.xml:166(para)
-msgid ""
-"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
-"command></userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε: <screen><userinput><command>zenity --"
-"calendar --title=\"Î?μεÏ?ολÏ?γιο διακοÏ?Ï?ν\"</command></userinput></screen> και "
-"Ï?Ï?ι: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Î?μεÏ?ολÏ?γιο "
-"διακοÏ?Ï?ν</command></userinput></screen>"
+msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>"
+msgstr "Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Î?μεÏ?ολÏ?γιο διακοÏ?Ï?ν\"</command></userinput></screen> και Ï?Ï?ι: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Î?μεÏ?ολÏ?γιο διακοÏ?Ï?ν</command></userinput></screen>"
#: C/zenity.xml:169(para)
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ειÏ?αγÏ?γικά, μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?εÏ?ε μη αναμενÏ?μενα "
-"αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α."
+msgstr "Î?ν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ειÏ?αγÏ?γικά, μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?εÏ?ε μη αναμενÏ?μενα αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α."
#: C/zenity.xml:175(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
#: C/zenity.xml:176(para)
-msgid ""
-"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
-"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
-"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
-"dialog option."
-msgstr ""
-"Î?να Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε μία ενÎÏ?γεια αÏ?Ï? Ï?ο "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μία ενÏ?ολή "
-"αÏ?Ï? μενοÏ? ή διάλογο. Î?άθε Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Îνα "
-"Ï?Ï?ογÏ?αμμιÏ?μÎνο γÏ?άμμα Ï?ε εÏ?ιλογÎÏ? μενοÏ? ή διαλÏ?γÏ?ν."
+msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
+msgstr "Î?να Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε μία ενÎÏ?γεια αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι για να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μία ενÏ?ολή αÏ?Ï? μενοÏ? ή διάλογο. Î?άθε Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?ογÏ?αμμιÏ?μÎνο γÏ?άμμα Ï?ε εÏ?ιλογÎÏ? μενοÏ? ή διαλÏ?γÏ?ν."
#: C/zenity.xml:179(para)
-msgid ""
-"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
-"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
-"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
-"how to specify the letter 'C' as the access key:"
-msgstr ""
-"Î?άÏ?οιοι αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? <application>Zenity</application> "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?. Î?ια να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?αν Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?, βάλÏ?ε μία Ï?Ï?ογÏ?άμμιÏ?η "
-"_ Ï?Ï?ιν Ï?ον Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?. Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?αÏ? "
-"δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο γÏ?άμμα Î? Ï?αν Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
+msgid "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr "Î?άÏ?οιοι αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? <application>Zenity</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?. Î?ια να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?αν Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?, βάλÏ?ε μία Ï?Ï?ογÏ?άμμιÏ?η _ Ï?Ï?ιν Ï?ον Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?. Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο γÏ?άμμα Î? Ï?αν Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
#: C/zenity.xml:182(userinput)
#, no-wrap
@@ -496,8 +317,7 @@ msgstr "Î?Ï?δικεÏ? εξÏ?δοÏ? (Exit codes)"
#: C/zenity.xml:187(para)
msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?οÏ?Ï? εξήÏ? κÏ?δικεÏ? εξÏ?δοÏ?:"
+msgstr "Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?οÏ?Ï? εξήÏ? κÏ?δικεÏ? εξÏ?δοÏ?:"
#: C/zenity.xml:198(para)
msgid "Exit Code"
@@ -512,24 +332,16 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: C/zenity.xml:209(para)
-msgid ""
-"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?άÏ?ηÏ?ε είÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton> είÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton>."
+msgid "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?άÏ?ηÏ?ε είÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton> είÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton>."
#: C/zenity.xml:214(varname)
msgid "1"
msgstr "1"
#: C/zenity.xml:217(para)
-msgid ""
-"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
-"window functions to close the dialog."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? είÏ?ε Ï?άÏ?ηÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η</guibutton>, ή "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για να κλείÏ?ει Ï?ον διάλογο."
+msgid "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the window functions to close the dialog."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? είÏ?ε Ï?άÏ?ηÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η</guibutton>, ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για να κλείÏ?ει Ï?ον διάλογο."
#: C/zenity.xml:222(varname)
msgid "-1"
@@ -552,12 +364,8 @@ msgid "General Options"
msgstr "Î?ενικÎÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
#: C/zenity.xml:248(para)
-msgid ""
-"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
-"options:"
-msgstr ""
-"Î?λοι οι διάλογοι Ï?οÏ? <application>Zenity</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ιÏ? "
-"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γενικÎÏ? εÏ?ιλογÎÏ?:"
+msgid "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general options:"
+msgstr "Î?λοι οι διάλογοι Ï?οÏ? <application>Zenity</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γενικÎÏ? εÏ?ιλογÎÏ?:"
#: C/zenity.xml:255(term)
msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
@@ -569,19 +377,11 @@ msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?."
#: C/zenity.xml:262(term)
msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--window-icon</option>=<replaceable>διαδÏ?ομή Ï?οÏ?_εικονιδίοÏ?</"
-"replaceable>"
+msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>διαδÏ?ομή Ï?οÏ?_εικονιδίοÏ?</replaceable>"
#: C/zenity.xml:264(para)
-msgid ""
-"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
-"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
-"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?. "
-"Î?Ï?ίÏ?ηÏ? είναι διαθÎÏ?ιμα 4 εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? εξήÏ? "
-"λÎξειÏ? κλειδιά - 'info', 'warning', 'question' και 'error'."
+msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? είναι διαθÎÏ?ιμα 4 εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? εξήÏ? λÎξειÏ? κλειδιά - 'info', 'warning', 'question' και 'error'."
#: C/zenity.xml:272(term)
msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
@@ -601,14 +401,11 @@ msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?."
#: C/zenity.xml:286(term)
msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>--timeout</option>=<replaceable>Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο</replaceable>"
+msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο</replaceable>"
#: C/zenity.xml:288(para)
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α μεÏ?ά Ï?ο οÏ?οίο ο διάλογοÏ? "
-"κλείνει."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α μεÏ?ά Ï?ο οÏ?οίο ο διάλογοÏ? κλείνει."
#: C/zenity.xml:299(title)
msgid "Help Options"
@@ -616,8 +413,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? βοήθειαÏ?"
#: C/zenity.xml:301(para)
msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εÏ?ιλογÎÏ? βοήθειαÏ?:"
+msgstr "Το <application>Zenity</application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εÏ?ιλογÎÏ? βοήθειαÏ?:"
#: C/zenity.xml:308(option)
msgid "--help"
@@ -657,9 +453,7 @@ msgstr "--help-entry"
#: C/zenity.xml:338(para)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? "
-"κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:343(option)
msgid "--help-error"
@@ -667,8 +461,7 @@ msgstr "--help-error"
#: C/zenity.xml:345(para)
msgid "Displays help text for error dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
#: C/zenity.xml:350(option)
msgid "--help-info"
@@ -676,9 +469,7 @@ msgstr "--help-info"
#: C/zenity.xml:352(para)
msgid "Displays help text for information dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
-"κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:357(option)
msgid "--help-file-selection"
@@ -686,8 +477,7 @@ msgstr "--help-file-selection"
#: C/zenity.xml:359(para)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: C/zenity.xml:364(option)
msgid "--help-list"
@@ -703,8 +493,7 @@ msgstr "--help-notification"
#: C/zenity.xml:373(para)
msgid "Displays help text for notification icon options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
#: C/zenity.xml:378(option)
msgid "--help-progress"
@@ -712,8 +501,7 @@ msgstr "--help-progress"
#: C/zenity.xml:380(para)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
#: C/zenity.xml:385(option)
msgid "--help-question"
@@ -729,8 +517,7 @@ msgstr "--help-warning"
#: C/zenity.xml:394(para)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
#: C/zenity.xml:399(option)
msgid "--help-text-info"
@@ -738,9 +525,7 @@ msgstr "--help-text-info"
#: C/zenity.xml:401(para)
msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν "
-"κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει κείμενο βοήθειαÏ? για Ï?ιÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:406(option)
msgid "--help-misc"
@@ -763,26 +548,16 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
#: C/zenity.xml:428(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
-"options:"
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? διάÏ?οÏ?εÏ? "
-"εÏ?ιλογÎÏ?:"
+msgid "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Το <application>Zenity</application> εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? διάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?ιλογÎÏ?:"
#: C/zenity.xml:435(option)
msgid "--about"
msgstr "--about"
#: C/zenity.xml:437(para)
-msgid ""
-"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
-"<application>Zenity</application> version information, copyright "
-"information, and developer information."
-msgstr ""
-"Î Ï?οβάλλει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <guilabel>ΠεÏ?ί zenity</guilabel>, Ï?οÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?, Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν και Ï?Ï?εÏ?θÏ?νÏ?ν "
-"ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?οÏ? <application>Zenity</application>."
+msgid "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains <application>Zenity</application> version information, copyright information, and developer information."
+msgstr "Î Ï?οβάλλει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <guilabel>ΠεÏ?ί zenity</guilabel>, Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?, Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν και Ï?Ï?εÏ?θÏ?νÏ?ν ανάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?οÏ? <application>Zenity</application>."
#: C/zenity.xml:442(option)
msgid "--version"
@@ -797,56 +572,32 @@ msgid "GTK+ Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? GTK+"
#: C/zenity.xml:457(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
-"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νήθειÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? "
-"GTK+. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ÎÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
-"<command>zenity -?</command>."
+msgid "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</command> command."
+msgstr "Το <application>Zenity</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νήθειÏ? εÏ?ιλογÎÏ? Ï?οÏ? GTK+. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ÎÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή <command>zenity -?</command>."
#: C/zenity.xml:466(title)
msgid "Environment Variables"
msgstr "Î?εÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?"
#: C/zenity.xml:468(para)
-msgid ""
-"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
-"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
-"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?Ï? κανονικÎÏ? Ï?Ï?νθήκεÏ?, Ï?ο <application>Zenity</application> ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ο "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο εκκινήθηκε και Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά μÏ?οÏ?εί να ακÏ?Ï?Ï?θεί αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην "
-"μεÏ?αβληÏ?ή Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? <envar>WINDOWID</envar>."
+msgid "Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+msgstr "Î¥Ï?Ï? κανονικÎÏ? Ï?Ï?νθήκεÏ?, Ï?ο <application>Zenity</application> ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο εκκινήθηκε και Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά μÏ?οÏ?εί να ακÏ?Ï?Ï?θεί αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην μεÏ?αβληÏ?ή Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? <envar>WINDOWID</envar>."
#: C/zenity.xml:480(title)
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Î?ιάλογοÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?"
#: C/zenity.xml:482(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-#| "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-#| "current date."
-msgid ""
-"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-"current date."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--calendar</option> δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Îναν "
-"διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?ην "
-"εÏ?ιλεγμÎνη ημεÏ?ομηνία Ï?αν κανονική Îξοδο. Î?ν δεν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ην "
-"γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, ο διάλογοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία."
+msgid "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. <application>Zenity</application> returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--calendar</option> δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Îναν διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?ην εÏ?ιλεγμÎνη ημεÏ?ομηνία Ï?αν κανονική Îξοδο. Î?ν δεν καθοÏ?ιÏ?Ï?εί ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, ο διάλογοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία."
#: C/zenity.xml:485(para)
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Î? διάλογοÏ? ημεÏ?ολογίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ιÏ? εξήÏ? εÏ?ιλογÎÏ?:"
-#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
+#: C/zenity.xml:492(term)
+#: C/zenity.xml:663(term)
+#: C/zenity.xml:989(term)
#: C/zenity.xml:1078(term)
msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>κείμενο</replaceable>"
@@ -860,26 +611,16 @@ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>ημÎÏ?α</replaceable>"
#: C/zenity.xml:501(para)
-msgid ""
-"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
-"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην ημÎÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Î? "
-"<replaceable>ημÎÏ?α</replaceable> Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι ÎναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? 1 ÎÏ?Ï? και "
-"31."
+msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην ημÎÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Î? <replaceable>ημÎÏ?α</replaceable> Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι ÎναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? 1 ÎÏ?Ï? και 31."
#: C/zenity.xml:507(term)
msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>μήναÏ?</replaceable>"
#: C/zenity.xml:509(para)
-msgid ""
-"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
-"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον μήνα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Î? "
-"<replaceable>μήναÏ?</replaceable> Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι ÎναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? 1 ÎÏ?Ï? και "
-"12."
+msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. <replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον μήνα Ï?οÏ? εÏ?ιλÎγεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?. Î? <replaceable>μήναÏ?</replaceable> Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι ÎναÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? 1 ÎÏ?Ï? και 12."
#: C/zenity.xml:515(term)
msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
@@ -894,17 +635,8 @@ msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>μοÏ?Ï?ή</replaceable>"
#: C/zenity.xml:524(para)
-msgid ""
-"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
-"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
-"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
-"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αÏ?οδίδεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ? μεÏ?ά Ï?ην "
-"εÏ?ιλογή ημεÏ?ομηνίαÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη μοÏ?Ï?ή εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή "
-"ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?(locale) Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î? <replaceable>μοÏ?Ï?ή</replaceable> "
-"Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?άÏ?Ï?εÏ?αι ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να γίνεÏ?αι αÏ?οδεκÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"<command>strftime</command>, για Ï?αÏ?άδειγμα <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην μοÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αÏ?οδίδεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ? μεÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή ημεÏ?ομηνίαÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη μοÏ?Ï?ή εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?(locale) Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î? <replaceable>μοÏ?Ï?ή</replaceable> Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?άÏ?Ï?εÏ?αι ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να γίνεÏ?αι αÏ?οδεκÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία <command>strftime</command>, για Ï?αÏ?άδειγμα <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
#: C/zenity.xml:534(programlisting)
#, no-wrap
@@ -936,12 +668,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:531(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα δÎÏ?μηÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα δÎÏ?μηÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο ημεÏ?ολογίοÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:550(title)
msgid "Calendar Dialog Example"
@@ -960,47 +688,29 @@ msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Î?ιάλογοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
#: C/zenity.xml:571(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file "
-#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected "
-#| "files or directories to standard error. The default mode of the file "
-#| "selection dialog is open."
-msgid ""
-"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
-"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
-"directories to standard output. The default mode of the file selection "
-"dialog is open."
-msgstr ""
-"Î?ε Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? <option>--file-selection</option> δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Îνα "
-"διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?α "
-"εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία ή καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?αν κανονική Îξοδο. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? είναι άνοιγμα."
+msgid "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or directories to standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr "Î?ε Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? <option>--file-selection</option> δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Îνα διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία ή καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?αν κανονική Îξοδο. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? είναι άνοιγμα."
#: C/zenity.xml:575(para)
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Î? διάλογοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εÏ?ιλογÎÏ?:"
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
+#: C/zenity.xml:582(term)
+#: C/zenity.xml:1149(term)
msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?</replaceable>"
#: C/zenity.xml:584(para)
-msgid ""
-"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
-"dialog when the dialog is first shown."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? είναι εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?ον διάλογο "
-"εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγει."
+msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? είναι εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?ον διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγει."
#: C/zenity.xml:589(option)
msgid "--multiple"
msgstr "--multiple"
#: C/zenity.xml:591(para)
-msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ολλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ολλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: C/zenity.xml:596(option)
msgid "--directory"
@@ -1016,19 +726,16 @@ msgstr "--save"
#: C/zenity.xml:605(para)
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?."
-#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
+#: C/zenity.xml:610(term)
+#: C/zenity.xml:755(term)
msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?</replaceable>"
#: C/zenity.xml:612(para)
-msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?ει Ï?ην "
-"αÏ?οδοθείÏ?α λίÏ?Ï?α ονομάÏ?Ï?ν."
+msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?ει Ï?ην αÏ?οδοθείÏ?α λίÏ?Ï?α ονομάÏ?Ï?ν."
#: C/zenity.xml:621(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1064,12 +771,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:618(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα δÎÏ?μηÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε "
-"Îναν διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα δÎÏ?μηÏ? ενεÏ?γειÏ?ν κελÏ?Ï?οÏ?Ï? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Îναν διάλογο εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:638(title)
msgid "File Selection Dialog Example"
@@ -1107,12 +810,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:671(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a notification icon: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îνα εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:684(title)
msgid "Notification Icon Example"
@@ -1127,36 +826,16 @@ msgid "List Dialog"
msgstr "Î?ιάλογοÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
#: C/zenity.xml:704(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column "
-#| "of text of selected rows to standard error."
-msgid ""
-"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
-"text of selected rows to standard output."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--list</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"διαλÏ?γοÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ? "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν Ï?αν κανονική Îξοδο."
+msgid "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. <application>Zenity</application> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--list</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε διαλÏ?γοÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ειÏ?Ï?ν Ï?αν κανονική Îξοδο."
#: C/zenity.xml:708(para)
-msgid ""
-"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
-"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
-"by a newline character."
-msgstr ""
-"Τα δεδομÎνα για Ï?ον διάλογο Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν ανά Ï?Ï?ήλη και ανά Ï?ειÏ?ά. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α δεδομÎνα Ï?Ï?ον διάλογο με κανονική ειÏ?αγÏ?γή. Î?άθε "
-"εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α νÎαÏ? γÏ?αμμήÏ?."
+msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character."
+msgstr "Τα δεδομÎνα για Ï?ον διάλογο Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν ανά Ï?Ï?ήλη και ανά Ï?ειÏ?ά. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α δεδομÎνα Ï?Ï?ον διάλογο με κανονική ειÏ?αγÏ?γή. Î?άθε εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α νÎαÏ? γÏ?αμμήÏ?."
#: C/zenity.xml:712(para)
-msgid ""
-"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
-"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
-msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--checklist</option> ή <option>--"
-"radiolist</option>, κάθε Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?Ï?ίζει με 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgid "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--checklist</option> ή <option>--radiolist</option>, κάθε Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?ÎÏ?ει να αÏ?Ï?ίζει με 'TRUE' or 'FALSE'."
#: C/zenity.xml:716(para)
msgid "The list dialog supports the following options:"
@@ -1167,36 +846,27 @@ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>Ï?Ï?ήλη</replaceable>"
#: C/zenity.xml:725(para)
-msgid ""
-"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
-"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
-"display in the dialog."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο λίÏ?Ï?αÏ?. "
-"Î Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μία εÏ?ιλογή <option>Ï?Ï?ήλη</option> για κάθε Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? "
-"θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Ï?Ï?ον διάλογο."
+msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <option>--column</option> option for each column that you want to display in the dialog."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ιÏ? κεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο λίÏ?Ï?αÏ?. Î Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μία εÏ?ιλογή <option>Ï?Ï?ήλη</option> για κάθε Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Ï?Ï?ον διάλογο."
#: C/zenity.xml:731(option)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"
#: C/zenity.xml:733(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κοÏ?Ï?ιά εÏ?ιλογήÏ?."
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κοÏ?Ï?ιά εÏ?ιλογήÏ?."
#: C/zenity.xml:739(option)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"
#: C/zenity.xml:741(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κοÏ?μÏ?ιά εÏ?ιλογήÏ?."
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει κοÏ?μÏ?ιά εÏ?ιλογήÏ?."
-#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
+#: C/zenity.xml:747(option)
+#: C/zenity.xml:1156(option)
msgid "--editable"
msgstr "--editable"
@@ -1205,25 +875,16 @@ msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οβαλλÏ?μενÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
#: C/zenity.xml:757(para)
-msgid ""
-"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
-"entries."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?οια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο διάλογοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?οδίδει "
-"Ï?ιÏ? εÏ?ιλεγμÎνεÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ?."
+msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?οια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο διάλογοÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?οδίδει Ï?ιÏ? εÏ?ιλεγμÎνεÏ? εγγÏ?αÏ?ÎÏ?."
#: C/zenity.xml:763(term)
msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>Ï?Ï?ήλη</replaceable>"
#: C/zenity.xml:765(para)
-msgid ""
-"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
-"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?οια Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?αν αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή. Î? "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?ήλη είναι '1'. Το 'ALL' μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να "
-"εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?οια Ï?Ï?ήλη Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?αν αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?ήλη είναι '1'. Το 'ALL' μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?."
#: C/zenity.xml:775(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1251,12 +912,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:773(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
-"1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο λίÏ?Ï?αÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο λίÏ?Ï?αÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:789(title)
msgid "List Dialog Example"
@@ -1271,19 +928,12 @@ msgid "Message Dialogs"
msgstr "Î?ιάλογοι μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: C/zenity.xml:809(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"διαλÏ?γÏ?ν μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
+msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+msgstr "Το <application>Zenity</application> μÏ?οÏ?εί να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γÏ?ν μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
#: C/zenity.xml:827(para)
-msgid ""
-"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
-"that is displayed in the dialog."
-msgstr ""
-"Î?ια κάθε Ï?Ï?Ï?ο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--text</option> για να "
-"καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο."
+msgid "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text that is displayed in the dialog."
+msgstr "Î?ια κάθε Ï?Ï?Ï?ο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--text</option> για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο."
#: C/zenity.xml:832(title)
msgid "Error Dialog"
@@ -1291,9 +941,7 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
#: C/zenity.xml:834(para)
msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--error</option> για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία "
-"διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--error</option> για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
#: C/zenity.xml:841(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1313,12 +961,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:838(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an error dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:851(title)
msgid "Error Dialog Example"
@@ -1334,9 +978,7 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
#: C/zenity.xml:868(para)
msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--info</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν "
-"διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--info</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?."
#: C/zenity.xml:875(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1356,12 +998,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:872(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:885(title)
msgid "Information Dialog Example"
@@ -1377,9 +1015,7 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
#: C/zenity.xml:902(para)
msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--question</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--question</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?."
#: C/zenity.xml:909(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1399,12 +1035,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:906(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a question dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:919(title)
msgid "Question Dialog Example"
@@ -1420,9 +1052,7 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
#: C/zenity.xml:936(para)
msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--warning</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--warning</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
#: C/zenity.xml:943(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1442,12 +1072,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:940(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a warning dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:953(title)
msgid "Warning Dialog Example"
@@ -1463,21 +1089,11 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
#: C/zenity.xml:974(para)
msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--progress</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--progress</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
#: C/zenity.xml:978(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
-"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
-"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
-"that number."
-msgstr ""
-"Το <application>Zenity</application> διαβάζει Ï?α δεδομÎνα ειÏ?Ï?δοÏ? ανά "
-"γÏ?αμμή. Î?ν μία γÏ?αμμή αÏ?Ï?ίζει με #, Ï?ο κείμενο ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι με Ï?ο κείμενο "
-"Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?. Î?ν η γÏ?αμμή Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο Îναν αÏ?ιθμÏ?, Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι "
-"με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον αÏ?ιθμÏ?."
+msgid "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr "Το <application>Zenity</application> διαβάζει Ï?α δεδομÎνα ειÏ?Ï?δοÏ? ανά γÏ?αμμή. Î?ν μία γÏ?αμμή αÏ?Ï?ίζει με #, Ï?ο κείμενο ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι με Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?. Î?ν η γÏ?αμμή Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο Îναν αÏ?ιθμÏ?, Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον αÏ?ιθμÏ?."
#: C/zenity.xml:982(para)
msgid "The progress dialog supports the following options:"
@@ -1508,12 +1124,8 @@ msgid "--pulsate"
msgstr "--pulsate"
#: C/zenity.xml:1012(para)
-msgid ""
-"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίζει Ï?Ï?ι η μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?άλλεÏ?αι ÎÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? διαβαÏ?Ï?εί ÎναÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? EOF "
-"αÏ?Ï? Ï?ην κανονική είÏ?οδο."
+msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?ι η μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?άλλεÏ?αι ÎÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? διαβαÏ?Ï?εί ÎναÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? EOF αÏ?Ï? Ï?ην κανονική είÏ?οδο."
#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1569,12 +1181,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:1018(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a progress dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο ÎνδειξηÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:1048(title)
msgid "Progress Dialog Example"
@@ -1592,15 +1200,9 @@ msgstr "Î?ιάλογοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?"
#| msgid ""
#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
-#| "to standard error."
-msgid ""
-"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>-entry</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν "
-"διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει "
-"Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? Ï?αν κανονική Îξοδο."
+#| "to standard output."
+msgid "Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. <application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>-entry</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?. Το <application>Zenity</application> αÏ?οδίδει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ην κανονική Îξοδο."
#: C/zenity.xml:1071(para)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
@@ -1608,20 +1210,15 @@ msgstr "Î? διάλογοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?η
#: C/zenity.xml:1080(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:1085(term)
msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>κείμενο</replaceable>"
#: C/zenity.xml:1087(para)
-msgid ""
-"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? "
-"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
+msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:1092(option)
msgid "--hide-text"
@@ -1629,8 +1226,7 @@ msgstr "--hide-text"
#: C/zenity.xml:1094(para)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο κείμενο Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
+msgstr "Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο κείμενο Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1662,12 +1258,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:1100(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? κειμÎνοÏ? <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:1119(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
@@ -1682,12 +1274,8 @@ msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Î?ιάλογοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίÏ?ν κειμÎνοÏ?"
#: C/zenity.xml:1138(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
-"dialog."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--text-info</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
-"Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?."
+msgid "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information dialog."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <option>--text-info</option> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:1142(para)
msgid "The text information dialog supports the following options:"
@@ -1698,15 +1286,8 @@ msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Îνα αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?."
#: C/zenity.xml:1158(para)
-#| msgid ""
-#| "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-#| "standard error when the dialog is closed."
-msgid ""
-"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-"standard output when the dialog is closed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?οβαλλÏ?μενοÏ? κειμÎνοÏ?. Το εÏ?εξεÏ?γαÏ?μÎνο "
-"κείμενο αÏ?οδίδεÏ?αι Ï?αν κανονική ÎξοδοÏ? Ï?Ï?αν κλείνει ο διάλογοÏ?."
+msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard output when the dialog is closed."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?οβαλλÏ?μενοÏ? κειμÎνοÏ?. Το εÏ?εξεÏ?γαÏ?μÎνο κείμενο αÏ?οδίδεÏ?αι Ï?αν κανονική ÎξοδοÏ? Ï?Ï?αν κλείνει ο διάλογοÏ?."
#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1750,12 +1331,8 @@ msgstr ""
" "
#: C/zenity.xml:1164(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "Το ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Îναν διάλογο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κειμÎνοÏ?: <placeholder-1/>"
#: C/zenity.xml:1188(title)
msgid "Text Information Dialog Example"
@@ -1771,3 +1348,4 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2009\n"
"ΣÏ?ÎÏ?γιοÏ? Î Ï?οÏ?ινικλήÏ? <steriosprosiniklis gmail com>, 2009"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]