[gnome-nettool] Uploaded Ukranian



commit 826ac9c67e0ff8686e88d0129886dcbe8fda28ad
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Mar 18 19:03:20 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  384 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7554474..6f7ad78 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,413 +2,443 @@
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
 # Maxim Dizumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2009
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-netool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 16:33+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dizumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:01+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво © 2003-2008 %s"
+msgstr "© 2003-2008 %s"
 
 #. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Tools"
 msgstr "Ð?еÑ?ежнÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? поÑ?иÑ?ениÑ? меÑ?ежниÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? поÑ?иÑ?ениÑ? меÑ?ежевиÑ? заÑ?обÑ?в"
 
-#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
 msgid "Idle"
 msgstr "Ð?ездÑ?Ñ?лÑ?ний"
 
 #. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
 #. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:455
+#: ../src/callbacks.c:463
 #, c-format
 msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "Ð?еÑ?ежнÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и - %s"
+msgstr "Ð?еÑ?ежевÑ? заÑ?оби â?? %s"
 
-#: ../src/callbacks.c:479
+#: ../src/callbacks.c:487
 msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки"
+
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о меÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к Ñ?же викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваниÑ? доменÑ?в"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к Ñ?же викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваниÑ? вÑ?злÑ?в"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к Ñ?же викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ванÑ? домени"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ванÑ? вÑ?зли"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ванÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
 msgid "0.0"
 msgstr "0.0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
 msgid "<b>IP Information</b>"
 msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о IP</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
 msgid "<b>Interface Information</b>"
 msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
 msgid "<b>Interface Statistics</b>"
 msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
 msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
 msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?дкликаннÑ?</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
 msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
 msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пеÑ?едаваннÑ?</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
 msgid "Active Network Services"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ? меÑ?ежнÑ? Ñ?лÑ?жби"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "Average:"
 msgstr "СеÑ?еднÑ?й:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
 msgid "Beep on ping"
 msgstr "Ð?вÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и ping"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
 msgid "Collisions:"
 msgstr "Ð?олÑ?зÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
 msgid "Copy as text _report"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?овий _звÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
 msgid "Devices"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
 msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? - Ð?еÑ?ежнÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? â?? Ð?еÑ?ежевÑ? заÑ?оби"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
 msgid "Display:"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
 msgid "Domain address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ? доменÑ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
 msgid ""
 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 "domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? доменÑ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? whois. "
-"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? доменÑ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? whois. Ð?апÑ?иклад: www.domain."
+"com або 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
 msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? finger длÑ? Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. "
-"Ð?апÑ?иклад: auth.domain.com або 192.168.2.1"
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? finger длÑ? Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Ð?апÑ?иклад: auth.domain."
+"com або 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
 msgid ""
 "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
 "192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ?. "
-"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? ping. "
-"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? ping. Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
 msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 "com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? Ñ?канÑ?ваннÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в. "
-"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? Ñ?канÑ?ваннÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в. Ð?апÑ?иклад: www."
+"domain.com або 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
 msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1"
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? виводÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?апÑ?иклад: www.domain.com або 192.168.2.1Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ? длÑ? виводÑ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
 msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? finger."
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? finger."
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29 ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 msgid "Finger output"
 msgstr "Ð?ивÑ?д finger"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
 msgid "Hardware address:"
 msgstr "Ð?паÑ?аÑ?на адÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
 msgid "Host"
 msgstr "Ð?Ñ?зол"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
 msgid "Link speed:"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?зкÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
 msgid "Lookup output"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?мен"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
 msgid "Minimum:"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
 msgid "Multicast Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о гÑ?Ñ?повÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
 msgid "Multicast:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
 msgid "Netstat"
 msgstr "Netstat"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
 msgid "Netstat output"
 msgstr "Ð?ивÑ?д netstat"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
 msgid "Network address"
 msgstr "Ð?еÑ?ежна адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Only"
 msgstr "Ð?иÑ?е"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
 msgid "Output for finger"
 msgstr "Ð?ивÑ?д команди finger"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
 msgid "Output for lookup"
 msgstr "Ð?ивÑ?д команди lookup"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
 msgid "Output for net stat"
 msgstr "Ð?ивÑ?д команди netstat"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
 msgid "Output for port scan"
 msgstr "Ð?ивÑ?д Ñ?канÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
 msgid "Output for traceroute"
 msgstr "Ð?ивÑ?д команди traceroute"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
 msgid "Output for whois"
 msgstr "Ð?ивÑ?д команди whois"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
 msgid "Packets received:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано пакеÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
 msgid "Packets transmitted:"
 msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
 msgid "Port Scan"
 msgstr "СканÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
 msgid "Port scan output"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?канÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
 msgid "Received bytes:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано байÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Received packets:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано пакеÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Reception errors:"
 msgstr "Ð?омилок пÑ?ийомÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid "Routing Table Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?аблиÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61 ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
 msgid "Scan"
 msgstr "СканÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
 msgid "Send:"
 msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?и:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
 msgid "State:"
 msgstr "СÑ?ан:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid "Successful packets:"
 msgstr "УÑ?пÑ?Ñ?ниÑ? пакеÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 msgid "Trace"
 msgstr "ТÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute output"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ваннÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Transmission errors:"
 msgstr "Ð?омилок пеÑ?едаваннÑ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Transmitted bytes:"
 msgstr "Ð?еÑ?едано байÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Transmitted packets:"
 msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?Ñ?в:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "Unlimited requests"
 msgstr "Ð?еобмежена кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
 msgid "User"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
 msgid "User name"
 msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74 ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
 msgid "Whois output"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о меÑ?ежне Ñ?м'Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid "_Configure"
 msgstr "Ð?_алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
 msgid "_Domain address:"
 msgstr "Ð?_оменна адÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
 msgid "_Information type:"
 msgstr "_Тип Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_Ð?еÑ?ежна адÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "_Network device:"
 msgstr "_Ð?еÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Tool"
 msgstr "_УÑ?илÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
-#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:86
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "ms"
 msgstr "мÑ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:87
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
 msgid "requests"
 msgstr "запиÑ?Ñ?в"
 
@@ -449,82 +479,82 @@ msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "Ð?еÑ?ежнÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? не знайденÑ?"
 
-#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Active"
 msgstr "Ð?кÑ?ивний"
 
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:476
 msgid "Inactive"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивний"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:481
 msgid "Loopback"
 msgstr "Loopback"
 
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено"
 
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?имкнено"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "Ð?паÑ?аÑ?на адÑ?еÑ?а:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пова:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зв'Ñ?зкÑ?:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "СÑ?ан:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?Ñ?в:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Ð?омилок пÑ?и пеÑ?едаваннÑ?:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано пакеÑ?Ñ?в:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "Ð?омилок пÑ?ийомÑ?:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "Ð?олÑ?зÑ?й:\t%s\n"
@@ -569,60 +599,60 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело\tTTL\tТип адÑ?еÑ?и\tТип запиÑ?Ñ?\tРозв'Ñ?заннÑ?\n"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Load information for a network device"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о меÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
 msgid "DEVICE"
 msgstr "Ð?РÐ?СТРÐ?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Send a ping to a network address"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и ping за меÑ?ежноÑ? адÑ?еÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
 msgid "HOST"
 msgstr "Ð?УÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? netstat. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и: route, active, multicast."
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
 msgid "COMMAND"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Trace a route to a network address"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? до меÑ?ежноÑ? адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Port scan a network address"
 msgstr "СканÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?и меÑ?ежноÑ? адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Look up a network address"
 msgstr "ШÑ?каÑ?и меÑ?ежнÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Finger command to run"
 msgstr "Ð?иконаÑ?и командÑ? Finger"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:107
 msgid "USER"
 msgstr "Ð?Ð?РÐ?СТУÐ?Ð?Ч"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
 msgstr "Ð?иконаÑ?и поÑ?Ñ?к Ñ? whois за доменом меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:111
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
@@ -649,53 +679,53 @@ msgstr "ШиÑ?окомовний"
 msgid "Scope"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
 msgid "Default Information"
 msgstr "Типова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
 msgid "Internet Address"
 msgstr "IP адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:669
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "Ð?анонÑ?Ñ?на назва"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "Тип ЦÐ? Ñ?а опеÑ?аÑ?Ñ?йна Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:672
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Ð?апиÑ? MX поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?лÑ?жби"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?кÑ?"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Name Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ? назв"
 
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "Ð?азва вÑ?зла длÑ? адÑ?еÑ?и IP"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Start-of-authority"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?иÑ?еÑ?ний вÑ?зол"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Text Information"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?лÑ?жби"
 
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -809,32 +839,32 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 msgid "Time (ms):"
 msgstr "ЧаÑ? (мÑ?):"
 
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:172
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "Ð?ом. Ñ?егм:"
 
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:257
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
 msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ping запиÑ?и до %s"
 
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:572
 msgid "Bytes"
 msgstr "Ð?айÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:579
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело"
 
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:587
 msgid "Seq"
 msgstr "Ð?оÑ?л"
 
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:597
 msgid "Time"
 msgstr "ЧаÑ?"
 
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:605
 msgid "Units"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?"
 
@@ -842,37 +872,37 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:631
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "Ð?айÑ?и\tÐ?жеÑ?ело\tÐ?оÑ?л\tЧаÑ?\tÐ?диниÑ?Ñ?\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:646
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?аÑ?:\t%s мÑ?\n"
 
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:647
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ?:\t%s мÑ?\n"
 
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:648
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ?:\t%s мÑ?\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:650
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?Ñ?в:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано пакеÑ?Ñ?в:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:655
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "УÑ?пÑ?Ñ?ниÑ? пакеÑ?Ñ?в:\t%s\n"
@@ -947,10 +977,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? маÑ? бÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?ановлено %s"
 
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your network"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о меÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-
 #: ../src/finger.c:63
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]