[gnac] Updated Hungarian translation



commit 9a2aad3d689176512fae8c29679f9e802c417c4b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Mar 18 12:46:55 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  169 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c127234..6fe3590 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,11 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,8 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "An audio converter for GNOME"
 msgid "Audio converter for GNOME"
 msgstr "Hangátalakító a GNOME asztali környezethez"
 
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "�rtesítési ikon megjelenítése az átalakítás alatt"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Display a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár megjelenítése"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Folder hierarchy"
@@ -248,21 +247,6 @@ msgid "E_dit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gnac is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Gnac; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 msgid ""
 "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -279,7 +263,7 @@ msgid ""
 "Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "A Gnac szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
+"Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely "
 "késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
 "\n"
 "A Gnac programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
@@ -314,13 +298,11 @@ msgstr "_Súgó"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszköztár"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
 msgid "_View"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr "_Nézet"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:18
 msgid "translator-credits"
@@ -851,10 +833,8 @@ msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
 
 #: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination file %s already exists"
 msgid "Source and destination files are identical"
-msgstr "A(z) %s célfájl már létezik"
+msgstr "A forrás- és célfájlok azonosak"
 
 #: ../libgnac/libgnac-converter.c:1028
 #, c-format
@@ -932,16 +912,14 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Patterns available:"
+#, c-format
 msgid "No profiles available"
-msgstr "ElérhetÅ? szabályok:"
+msgstr "Nem érhetÅ?k el profilok"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Audio files"
+#, c-format
 msgid "Available audio profiles:"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "ElérhetÅ? hangprofilok:"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:375
 msgid "You may not be able to save your profiles"
@@ -965,8 +943,10 @@ msgstr "A fájl(ok) importálása nem lehetséges"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:957
 #, c-format
-msgid "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
-msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl betöltése nem lehetséges: egy azonos nevű profil már létezik."
+msgid ""
+"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? fájl betöltése nem lehetséges: egy azonos nevű profil már létezik."
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:992
 #, c-format
@@ -1039,7 +1019,8 @@ msgstr "Egyéni formátum"
 
 #: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
 msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
-msgstr "<i>Saját GStreamer adatcsatorna megadásához használja ezt a formátumot</i>"
+msgstr ""
+"<i>Saját GStreamer adatcsatorna megadásához használja ezt a formátumot</i>"
 
 #: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:182
 #, c-format
@@ -1122,17 +1103,15 @@ msgstr "A fájl átalakítása meghiúsult"
 
 #: ../src/gnac-options.c:74
 msgid "Use audio profile 'name'"
-msgstr ""
+msgstr "A â??névâ?? hangprofil használata"
 
 #: ../src/gnac-options.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
 msgid "name"
-msgstr "Név"
+msgstr "név"
 
 #: ../src/gnac-options.c:78
 msgid "List available profiles and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ElérhetÅ? hangprofilok felsorolása és kilépés"
 
 #: ../src/gnac-options.c:82
 msgid "Enable verbose output"
@@ -1154,7 +1133,8 @@ msgstr "[URIâ?¦] â?? Hangfájlok átalakítása"
 #: ../src/gnac-options.c:192
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Futtassa a(z) â??%s --helpâ?? parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
+msgstr ""
+"Futtassa a(z) â??%s --helpâ?? parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
 
 #: ../src/gnac-playlist.c:59
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
@@ -1220,17 +1200,15 @@ msgstr "Mintavételezés"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:97
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio files"
 msgid "Audio codec"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "Hangkodek"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:99
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Videokodek"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:101
 msgid "Track gain"
@@ -1241,40 +1219,36 @@ msgid "Track peak"
 msgstr "Dal hangerejének csúcsértéke"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Sample rate"
 msgid "Framerate"
-msgstr "Mintavételezés"
+msgstr "Képkockasebesség"
 
 #: ../src/gnac-properties.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoding mode"
 msgid "Encoder"
-msgstr "Kódolás módja"
+msgstr "Kódoló"
 
 #. Translators: variable bitrate
 #: ../src/gnac-properties.c:356
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
 #: ../src/gnac-properties.c:359
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
 #: ../src/gnac-properties.c:375
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
 #: ../src/gnac-properties.c:382
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
-msgstr ""
+msgstr "%.3lf fps"
 
 #: ../src/gnac-stock-items.c:38
 msgid "_Resume"
@@ -1342,65 +1316,55 @@ msgstr "XSPF lejátszólista"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:192
 msgid "3GPP multimedia file"
-msgstr ""
+msgstr "3GPP multimédiafájl"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:193
 msgid "ASF video"
-msgstr ""
+msgstr "ASF videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:194
 msgid "AVI video"
-msgstr ""
+msgstr "AVI videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:195
 msgid "Flash video"
-msgstr ""
+msgstr "Flash videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:196
 msgid "Matroska video"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "MPEG-4 audio"
 msgid "MPEG video"
-msgstr "MPEG-4 hang"
+msgstr "MPEG videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "MPEG-4 audio"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 hang"
+msgstr "MPEG-4 videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:199
 msgid "Ogg multimedia file"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg multimédiafájl"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Ogg Audio"
 msgid "Ogg video"
-msgstr "Ogg hang"
+msgstr "Ogg videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:201
 msgid "QuickTime video"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "RealAudio document"
 msgid "RealMedia document"
-msgstr "RealAudio dokumentum"
+msgstr "RealMedia dokumentum"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:203
 msgid "Shockwave Flash file"
-msgstr ""
+msgstr "Shockwave Flash fájl"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows Media audio"
 msgid "Windows Media video"
-msgstr "Windows Media hang"
+msgstr "Windows Media videó"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:214
 msgid "All files"
@@ -1427,10 +1391,8 @@ msgid "Playlists"
 msgstr "Lejátszólisták"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio files"
 msgid "Video files"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "Videofájlok"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:742
 #, c-format
@@ -1444,58 +1406,40 @@ msgid "Could not display help"
 msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing files..."
 msgid "Adding files..."
-msgstr "Fájlok importálása�"
+msgstr "Fájlok hozzáadása�"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1082
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug mode activated\n"
 msgid "Debug mode activated"
-msgstr "HibakeresÅ? mód aktiválva\n"
+msgstr "HibakeresÅ? mód aktiválva"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1087
-#, fuzzy
-#| msgid "Verbose mode activated\n"
 msgid "Verbose mode activated"
-msgstr "Részletes kimenetű mód aktiválva\n"
+msgstr "Részletes kimenetű mód aktiválva"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "An instance of Gnac is already running\n"
 msgid "An instance of Gnac is already running"
-msgstr "Már fut a Gnac egy példánya\n"
+msgstr "Már fut a Gnac egy példánya"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit the debug option\n"
 msgid "Failed to transmit the debug option"
-msgstr "Nem sikerült a hibakeresÅ? opció továbbítása\n"
+msgstr "Nem sikerült a hibakeresÅ? opció továbbítása"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1143
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit the verbose option\n"
 msgid "Failed to transmit the verbose option"
-msgstr "Nem sikerült a részletes kimenetű opció továbbítása\n"
+msgstr "Nem sikerült a részletes kimenetű opció továbbítása"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1156
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to convert some uris\n"
 msgid "Failed to convert some uris"
-msgstr "Nem sikerült néhány URI átalakítása\n"
+msgstr "Nem sikerült néhány URI átalakítása"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1162
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit filenames\n"
 msgid "Failed to transmit filenames"
-msgstr "Nem sikerült a fájlnevek továbbítása\n"
+msgstr "Nem sikerült a fájlnevek továbbítása"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "Filenames transmitted to the running instance\n"
 msgid "Filenames transmitted to the running instance"
-msgstr "A fájlnevek továbbítva a futó példánynak\n"
+msgstr "A fájlnevek továbbítva a futó példánynak"
 
 #: ../src/gnac-ui.c:1260
 msgid "A conversion is currently running..."
@@ -1547,4 +1491,3 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]