[gnac] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2011 11:47:03 +0000 (UTC)
commit 9a2aad3d689176512fae8c29679f9e802c417c4b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Mar 18 12:46:55 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 169 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c127234..6fe3590 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,11 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,8 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "An audio converter for GNOME"
msgid "Audio converter for GNOME"
msgstr "HangátalakÃtó a GNOME asztali környezethez"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Ã?rtesÃtési ikon megjelenÃtése az átalakÃtás alatt"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
msgid "Display a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár megjelenÃtése"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
msgid "Folder hierarchy"
@@ -248,21 +247,6 @@ msgid "E_dit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gnac is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Gnac; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgid ""
"Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -279,7 +263,7 @@ msgid ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"A Gnac szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja a Free Software "
-"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
+"Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely "
"késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
"\n"
"A Gnac programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
@@ -314,13 +298,11 @@ msgstr "_Súgó"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszköztár"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "_View"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr "_Nézet"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:18
msgid "translator-credits"
@@ -851,10 +833,8 @@ msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination file %s already exists"
msgid "Source and destination files are identical"
-msgstr "A(z) %s célfájl már létezik"
+msgstr "A forrás- és célfájlok azonosak"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1028
#, c-format
@@ -932,16 +912,14 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Patterns available:"
+#, c-format
msgid "No profiles available"
-msgstr "ElérhetÅ? szabályok:"
+msgstr "Nem érhetÅ?k el profilok"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Audio files"
+#, c-format
msgid "Available audio profiles:"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "ElérhetÅ? hangprofilok:"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:375
msgid "You may not be able to save your profiles"
@@ -965,8 +943,10 @@ msgstr "A fájl(ok) importálása nem lehetséges"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:957
#, c-format
-msgid "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
-msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl betöltése nem lehetséges: egy azonos nevű profil már létezik."
+msgid ""
+"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) â??%sâ?? fájl betöltése nem lehetséges: egy azonos nevű profil már létezik."
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:992
#, c-format
@@ -1039,7 +1019,8 @@ msgstr "Egyéni formátum"
#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
-msgstr "<i>Saját GStreamer adatcsatorna megadásához használja ezt a formátumot</i>"
+msgstr ""
+"<i>Saját GStreamer adatcsatorna megadásához használja ezt a formátumot</i>"
#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:182
#, c-format
@@ -1122,17 +1103,15 @@ msgstr "A fájl átalakÃtása meghiúsult"
#: ../src/gnac-options.c:74
msgid "Use audio profile 'name'"
-msgstr ""
+msgstr "A â??névâ?? hangprofil használata"
#: ../src/gnac-options.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "name"
-msgstr "Név"
+msgstr "név"
#: ../src/gnac-options.c:78
msgid "List available profiles and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ElérhetÅ? hangprofilok felsorolása és kilépés"
#: ../src/gnac-options.c:82
msgid "Enable verbose output"
@@ -1154,7 +1133,8 @@ msgstr "[URIâ?¦] â?? Hangfájlok átalakÃtása"
#: ../src/gnac-options.c:192
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Futtassa a(z) â??%s --helpâ?? parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
+msgstr ""
+"Futtassa a(z) â??%s --helpâ?? parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
#: ../src/gnac-playlist.c:59
msgid "Invalid UTF-8 filename"
@@ -1220,17 +1200,15 @@ msgstr "Mintavételezés"
#: ../src/gnac-properties.c:97
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló"
#: ../src/gnac-properties.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio files"
msgid "Audio codec"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "Hangkodek"
#: ../src/gnac-properties.c:99
msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Videokodek"
#: ../src/gnac-properties.c:101
msgid "Track gain"
@@ -1241,40 +1219,36 @@ msgid "Track peak"
msgstr "Dal hangerejének csúcsértéke"
#: ../src/gnac-properties.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Sample rate"
msgid "Framerate"
-msgstr "Mintavételezés"
+msgstr "Képkockasebesség"
#: ../src/gnac-properties.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoding mode"
msgid "Encoder"
-msgstr "Kódolás módja"
+msgstr "Kódoló"
#. Translators: variable bitrate
#: ../src/gnac-properties.c:356
#, c-format
msgid "~%d kbps (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "~%d kbps (VBR)"
#. Translators: bitrate
#: ../src/gnac-properties.c:359
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#. Translators: rate
#: ../src/gnac-properties.c:375
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
#. Translators: framerate
#: ../src/gnac-properties.c:382
#, c-format
msgid "%.3lf fps"
-msgstr ""
+msgstr "%.3lf fps"
#: ../src/gnac-stock-items.c:38
msgid "_Resume"
@@ -1342,65 +1316,55 @@ msgstr "XSPF lejátszólista"
#: ../src/gnac-ui.c:192
msgid "3GPP multimedia file"
-msgstr ""
+msgstr "3GPP multimédiafájl"
#: ../src/gnac-ui.c:193
msgid "ASF video"
-msgstr ""
+msgstr "ASF videó"
#: ../src/gnac-ui.c:194
msgid "AVI video"
-msgstr ""
+msgstr "AVI videó"
#: ../src/gnac-ui.c:195
msgid "Flash video"
-msgstr ""
+msgstr "Flash videó"
#: ../src/gnac-ui.c:196
msgid "Matroska video"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska videó"
#: ../src/gnac-ui.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "MPEG-4 audio"
msgid "MPEG video"
-msgstr "MPEG-4 hang"
+msgstr "MPEG videó"
#: ../src/gnac-ui.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "MPEG-4 audio"
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 hang"
+msgstr "MPEG-4 videó"
#: ../src/gnac-ui.c:199
msgid "Ogg multimedia file"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg multimédiafájl"
#: ../src/gnac-ui.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Ogg Audio"
msgid "Ogg video"
-msgstr "Ogg hang"
+msgstr "Ogg videó"
#: ../src/gnac-ui.c:201
msgid "QuickTime video"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime videó"
#: ../src/gnac-ui.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "RealAudio document"
msgid "RealMedia document"
-msgstr "RealAudio dokumentum"
+msgstr "RealMedia dokumentum"
#: ../src/gnac-ui.c:203
msgid "Shockwave Flash file"
-msgstr ""
+msgstr "Shockwave Flash fájl"
#: ../src/gnac-ui.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows Media audio"
msgid "Windows Media video"
-msgstr "Windows Media hang"
+msgstr "Windows Media videó"
#: ../src/gnac-ui.c:214
msgid "All files"
@@ -1427,10 +1391,8 @@ msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták"
#: ../src/gnac-ui.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio files"
msgid "Video files"
-msgstr "Hangfájlok"
+msgstr "Videofájlok"
#: ../src/gnac-ui.c:742
#, c-format
@@ -1444,58 +1406,40 @@ msgid "Could not display help"
msgstr "A súgó megjelenÃtése nem sikerült"
#: ../src/gnac-ui.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Importing files..."
msgid "Adding files..."
-msgstr "Fájlok importálása�"
+msgstr "Fájlok hozzáadása�"
#: ../src/gnac-ui.c:1082
-#, fuzzy
-#| msgid "Debug mode activated\n"
msgid "Debug mode activated"
-msgstr "HibakeresÅ? mód aktiválva\n"
+msgstr "HibakeresÅ? mód aktiválva"
#: ../src/gnac-ui.c:1087
-#, fuzzy
-#| msgid "Verbose mode activated\n"
msgid "Verbose mode activated"
-msgstr "Részletes kimenetű mód aktiválva\n"
+msgstr "Részletes kimenetű mód aktiválva"
#: ../src/gnac-ui.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "An instance of Gnac is already running\n"
msgid "An instance of Gnac is already running"
-msgstr "Már fut a Gnac egy példánya\n"
+msgstr "Már fut a Gnac egy példánya"
#: ../src/gnac-ui.c:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit the debug option\n"
msgid "Failed to transmit the debug option"
-msgstr "Nem sikerült a hibakeresÅ? opció továbbÃtása\n"
+msgstr "Nem sikerült a hibakeresÅ? opció továbbÃtása"
#: ../src/gnac-ui.c:1143
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit the verbose option\n"
msgid "Failed to transmit the verbose option"
-msgstr "Nem sikerült a részletes kimenetű opció továbbÃtása\n"
+msgstr "Nem sikerült a részletes kimenetű opció továbbÃtása"
#: ../src/gnac-ui.c:1156
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to convert some uris\n"
msgid "Failed to convert some uris"
-msgstr "Nem sikerült néhány URI átalakÃtása\n"
+msgstr "Nem sikerült néhány URI átalakÃtása"
#: ../src/gnac-ui.c:1162
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to transmit filenames\n"
msgid "Failed to transmit filenames"
-msgstr "Nem sikerült a fájlnevek továbbÃtása\n"
+msgstr "Nem sikerült a fájlnevek továbbÃtása"
#: ../src/gnac-ui.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "Filenames transmitted to the running instance\n"
msgid "Filenames transmitted to the running instance"
-msgstr "A fájlnevek továbbÃtva a futó példánynak\n"
+msgstr "A fájlnevek továbbÃtva a futó példánynak"
#: ../src/gnac-ui.c:1260
msgid "A conversion is currently running..."
@@ -1547,4 +1491,3 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]