[gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 18 Mar 2011 00:41:31 +0000 (UTC)
commit 41715554928f53c64e09c367bf58e582077e578a
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Fri Mar 18 00:44:44 2011 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 269 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a955ef3..a2353bb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,117 +1,119 @@
# gnome-bluetooth's Portuguese translation.
-# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 gnome-bluetooth
+# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 gnome-bluetooth
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Susana Pereira <susana pereira gmail com> 2007, 2008.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010.
+# Rui Gouveia <rui gouveia gmail com>, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com> 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:127
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:131
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:133
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:135
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138
+#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Auscultadores/microfone"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:140
+#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Auscultadores"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:142
+#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo audio"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:144
+#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:146
+#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:148
+#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:150
+#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:152
+#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr "Joystick"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:154
+#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+#: ../lib/bluetooth-client.c:157
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo vÃdeo"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Clique para seleccionar um dispositivo..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Nenhum adaptador disponÃvel"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "A procurar dispositivos..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Remover '%s' da lista de dispositivos?"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se remover o dispositivo, terá de o configurar novamente antes de o poder "
"voltar a utilizar."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
msgstr "Emparelhado"
@@ -135,37 +137,37 @@ msgstr "Nem emparelhado nem de confiança"
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparelhado ou de confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
-msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
-msgstr "<b>Apenas Apresentar Dispositivos Bluetooth Com...</b>"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Apenas Apresentar Dispositivos Bluetooth Com..."
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria do dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Seleccione a categoria do dispositivo a filtrar"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo a filtrar"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos áudio"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
@@ -176,96 +178,92 @@ msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
-#: ../applet/main.c:146
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccione Dispositivo a Navegar"
-#: ../applet/main.c:150
+#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../applet/main.c:159
+#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccione o dispositivo a navegar"
-#: ../applet/main.c:379 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Activar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:380
+#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Desligado"
-#: ../applet/main.c:383
+#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Desligar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:384
+#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Ligado"
-#: ../applet/main.c:389 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-#: ../applet/main.c:543
+#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
msgstr "A desligar..."
-#: ../applet/main.c:546 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "A estabelecer ligação..."
-#: ../applet/main.c:549 ../applet/main.c:890
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
-#: ../applet/main.c:552 ../applet/main.c:890
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
-#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972 ../properties/adapter.c:380
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
-#: ../applet/main.c:921
+#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:931
+#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
msgstr "Navegar nos ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências do Teclado..."
-#: ../applet/main.c:950
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências do Rato..."
-#: ../applet/main.c:960
+#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências de Som..."
-#: ../applet/main.c:1100
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
-#: ../applet/main.c:1101
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos actualmente conhecidos"
-
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1120
+#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Applet Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1125
+#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -275,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de "
"comandos.\n"
-#: ../applet/main.c:1148
+#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Applet Bluetooth"
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Applet Bluetooth"
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595
+#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -292,65 +290,64 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Activado"
-#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "O dispositivo '%s' quer-se emparelhar com este computador"
-#: ../applet/agent.c:257
+#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
msgstr "Introduza o PIN indicado no dispositivo %s."
-#: ../applet/agent.c:339
+#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Confirme que o PIN '%s' coincide com o do dispositivo %s."
#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:385
+#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Conceder acesso a '%s'"
-#: ../applet/agent.c:390
+#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "O dispositivo '%s' deseja aceder ao serviço '%s'."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
+#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Pedido de emparelhamento para '%s'"
-#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
-#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
+#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
-#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Introduza o PIN"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:608
+#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Confirmação de emparelhamento para '%s'"
-#: ../applet/agent.c:619
+#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
msgstr "Verifique o PIN"
-#: ../applet/agent.c:652
+#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Pedido de autorização de '%s'"
-#: ../applet/agent.c:657
+#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Confirmar a autorização"
@@ -370,8 +367,8 @@ msgstr "Bluetooth: A verificar"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Navegar nos ficheiros do dispositivo..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -419,59 +416,58 @@ msgstr "_Coincide"
msgid "_Show input"
msgstr "_Apresentar entrada"
-#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:286
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Tornar o computador _visÃvel"
-
-#: ../properties/adapter.c:309
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Nome amigável"
-
-#: ../properties/adapter.c:371
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Configurar um _novo dispositivo..."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: ../properties/adapter.c:394
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: ../properties/adapter.c:671
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desactivado"
-#: ../properties/adapter.c:711
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Nenhum dispositivo Bluetooth presente"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth está desactivado no equipamento"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar as preferências da \"Partilha de Ficheiros Pessoais\""
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Nenhum dispositivo Bluetooth encontrado"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que a aplicação de \"Partilha de Ficheiros Pessoais\" está "
-"correctamente instalada."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of â??%sâ??"
+msgstr "Visibilidade de â??%sâ??"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Apresentar Ãcone do Bluetooth"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Definições de Teclado"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Receber Ficheiros"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Definições de Rato e Touchpad"
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "O Bluetooth foi desactivado por um interruptor no seu computador."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Definições de Som"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
@@ -481,17 +477,17 @@ msgstr "Configurar as definições do Bluetooth"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
+#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
+#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
@@ -499,27 +495,27 @@ msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Falha ao configurar '%s'"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima â??Enterâ?? no teclado:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
@@ -528,25 +524,25 @@ msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (a maior parte dos auscultadores, ratos e dispositivos GPS)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "'1234'"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Configuração de Novo Dispositivo Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Código PIN Personalizado:"
@@ -575,7 +571,7 @@ msgid "Do not pair"
msgstr "Não emparelhar"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1343
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Não coincidem"
@@ -584,7 +580,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "A Finalizar a Configuração de Novo Dispositivo"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN Fixo"
@@ -593,11 +589,11 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1339
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Coincide"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
msgstr "Opções de PIN"
@@ -605,13 +601,13 @@ msgstr "Opções de PIN"
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Opções de PIN..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""
"Seleccione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu dispositivo:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to setup"
+msgid "Select the device you want to set up"
msgstr "Seleccione o dispositivo que deseja configurar"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
@@ -640,14 +636,30 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Bem vindo à configuração de novo dispositivo Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Selecção _automática de PIN"
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reiniciar a Configuração"
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -703,8 +715,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Certifique-se de que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar "
"ligações Bluetooth"
@@ -729,39 +741,51 @@ msgstr "%d KB/s"
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "Seleccione o Dispositivo Para Onde Enviar"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Seleccione o dispositivo para onde enviar"
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Enviar _Para"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
msgstr "Seleccione os ficheiros a enviar"
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto a utilizar"
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Erro de programação, incapaz de encontrar o dispositivo na lista"
+msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+msgstr "Erro de programação: incapaz de encontrar o dispositivo na lista"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Não é suportada a transferência de ficheiros por Obex Push"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Transferência por Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth"
+
#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Executar em modo independente"
@@ -774,62 +798,59 @@ msgstr "Painel Bluetooth Moblin"
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Painel Bluetooth Moblin"
-#: ../moblin/main.c:129
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%'d hora"
-msgstr[1] "%'d horas"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%'d minuto"
-msgstr[1] "%'d minutos"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%'d segundo"
-msgstr[1] "%'d segundos"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
#. hour:minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
#, c-format
msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#. minutes
#. seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. 0 seconds
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
-#, fuzzy
msgid "0 seconds"
-msgstr "%'d segundo"
+msgstr "0 segundos"
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
-msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
+msgstr ""
+"O seu computador está visÃvel em\n"
+"Bluetooth para %s."
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
@@ -837,62 +858,56 @@ msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Falha ao emparelhar com %s."
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
-msgid "<u>Pair</u>"
-msgstr "<u>Par</u>"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:999
-msgid "<u>Connect</u>"
-msgstr "<u>Ligar</u>"
+msgid "Pair"
+msgstr "Emparelhar"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1018
-msgid "<u>Browse</u>"
-msgstr "<u>Navegar</u>"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
msgid "Device setup failed"
msgstr "Falha na configuração do dispositivo"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1661
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
msgid "Back to devices"
msgstr "Retroceder para os dispositivos"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1265
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
msgid "Device setup"
msgstr "Configuração de dispositivo"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
msgid "Settings"
-msgstr "A enviar %s"
+msgstr "Definições"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1462
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Apenas apresentar:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1468
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
msgid "PIN options"
msgstr "Opções de PIN"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1512
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
msgid "Add a new device"
msgstr "Adicionar um novo dispositivo"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1613
-#, fuzzy
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
msgid "Make visible on Bluetooth"
-msgstr "A enviar ficheiros através do Bluetooth"
+msgstr "Tornar visÃvel no Bluetooth"
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1619
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Enviar o ficheiro do seu computador"
@@ -900,6 +915,56 @@ msgstr "Enviar o ficheiro do seu computador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Painel de Gestão Bluetooth"
+#~ msgid "Output a list of currently known devices"
+#~ msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos actualmente conhecidos"
+
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Tornar o computador _visÃvel"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Nome amigável"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Configurar um _novo dispositivo..."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remover"
+
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de iniciar as preferências da \"Partilha de Ficheiros Pessoais\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que a aplicação de \"Partilha de Ficheiros Pessoais\" "
+#~ "está correctamente instalada."
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "_Apresentar Ãcone do Bluetooth"
+
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "Receber Ficheiros"
+
+#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+#~ msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr "O Bluetooth foi desactivado por um interruptor no seu computador."
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "<u>Pair</u>"
+#~ msgstr "<u>Par</u>"
+
+#~ msgid "<u>Connect</u>"
+#~ msgstr "<u>Ligar</u>"
+
+#~ msgid "<u>Browse</u>"
+#~ msgstr "<u>Navegar</u>"
+
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Preferências do Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]