[gnome-settings-daemon] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Romanian translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 22:15:20 +0000 (UTC)
commit 73b92ea78ee5d28bfb9ccde627f850bcf00786d3
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Thu Mar 17 13:26:21 2011 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po | 1441 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 1025 insertions(+), 416 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7976193..ae99c3a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,32 +1,21 @@
-# Romanian translation for gnome-control-center
-# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2002, 2003.
-# MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro> 2003, 2004.
-# Sebastian Ivan <sebastian ivan ubuntu ro>, 2005.
-# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
-# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
-# CÄ?tÄ?lin BÄ?lan <laserbeam333 gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 08:27+0300\n"
-"Last-Translator: CÄ?tÄ?lin BÄ?lan <laserbeam333 gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net\n"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
+"20)) ? 1: 2);;\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -142,6 +131,8 @@ msgstr "AcÈ?iune la scoaterea smartcardului"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -150,11 +141,13 @@ msgstr "Activarea acestui modul"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Prioritatea folosirii acestui modul"
@@ -162,9 +155,11 @@ msgstr "Prioritatea folosirii acestui modul"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Prioritatea folosirii acestui modul în coada de pornire a gnome-settings-"
@@ -173,9 +168,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr "DacÄ? acest modul va fi activat de cÄ?tre gnome-settings-daemon sau nu"
@@ -238,38 +235,14 @@ msgstr ""
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Prag de notificare ulterioarÄ? pentru spaÈ?iul liber"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it even "
-"if number of layouts is more than one."
-msgstr ""
-"DezactiveazÄ? necondiÈ?ionat indicatorul pentru aranjamente de tastaturÄ?, nu "
-"îl afiÈ?a nici dacÄ? existÄ? mai mult de un aranjament."
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? LED-urile tastaturii în panou"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
-"CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? pseudo-leduri pentru tastaturi ce nu au LED-uri fizice pentru "
-"CapsLock, NumLock È?i ScrollLock."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Never show layout indicator"
-msgstr "Nu afiÈ?a niciodatÄ? indicatorul pentru aranjamente de tastaturÄ?"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
msgstr ""
"Prioritatea folosirii acestui modul în coada de pornire a gnome-settings-"
"deamon."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
msgstr "DacÄ? acest modul va fi activat de cÄ?tre gnome-settings-daemon sau nu."
@@ -279,102 +252,127 @@ msgid "Allowed keys"
msgstr "Taste permise"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Asociere pentru a mÄ?ri cu lupa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Asociere pentru a micÈ?ora cu lupa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Asociere pentru descreÈ?terea dimensiunii textului"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Asociere pentru scoatere disc optic."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "Asociere pentru activarea sau dezactivarea touchpad-ului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Asociere pentru creÈ?terea dimensiunii textului"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Asociere pentru pornirea calculatorului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Asociere pentru pornirea clientului de email."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Asociere pentru pornirea programului de ajutor."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Asociere pentru pornirea player-ului media."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Asociere pentru pornirea uneltei de cÄ?utare."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Asociere pentru pornirea navigatorului Web."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Asociere pentru blocarea ecranului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
msgstr "Asociere pentru ieÈ?irea din sesiune."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Asociere pentru micÈ?orarea volumului sistemului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Asociere pentru oprirea sunetului sistemului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Asociere pentru deschiderea dosarului personal."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Asociere pentru pauzÄ? redare."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Asociere pentru creÈ?terea volumului sistemului."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Asociere pentru afiÈ?area tastaturii pe ecran"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Asociere pentru afiÈ?area lupei"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Asociere pentru salt la piesa urmÄ?toare."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Asociere pentru salt la piesa precedentÄ?."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Asociere pentru pornire redare (sau comutare redare/pauzÄ?)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Asociere pentru pornirea cititorului de ecran"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Asociere pentru oprire redare."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Asociere pentru comutarea contrastului interfeÈ?ei"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "DescreÈ?tere dimensiune text"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Eject"
msgstr "Scoate"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Home folder"
msgstr "Dosar personal"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
"in the list. This is useful for lockdown."
@@ -383,86 +381,342 @@ msgstr ""
"directorul lor de configurare nu este în listÄ?. Acest lucru este folosit "
"pentru limitÄ?ri."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#| msgid "Binding to decrease the text size"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "CreÈ?tere dimensiune text"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch calculator"
msgstr "Lansare calculator"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch email client"
msgstr "Lansare client de mail"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lansare fereastrÄ? de ajutor"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Launch media player"
msgstr "Lansare player multimedia"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lansare navigator web"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocare ecran"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Log out"
msgstr "Ã?nchidere sesiune"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "MÄ?rire cu lupa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#| msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "MicÈ?orare cu lupa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Next track"
msgstr "Piesa urmÄ?toare"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Pause playback"
msgstr "SuspendÄ? redarea"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Redare (sau redare/pauzÄ?)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Previous track"
msgstr "Piesa precedentÄ?"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "CÄ?utare"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Stop playback"
msgstr "Oprire redare"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "ComutÄ? contrastul"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "ComutÄ? lupa"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "ComutÄ? tastatura pe ecran"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "ComutÄ? cititorul de ecran"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "ComutÄ? touchpad-ul"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Volume down"
msgstr "Volum micÈ?orat"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Volume mute"
msgstr "Oprire sunet"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Volume up"
msgstr "Volum mÄ?rit"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Additional software was installed"
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te sÄ? instaleze software suplimentar"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr ""
+"Ã?ntreabÄ? utilizatorul dacÄ? doreÈ?te sÄ? instaleze software suplimentar dacÄ? "
+"acesta este disponibil."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr "DescÄ?rcÄ? automat actualizÄ?rile în fundal fÄ?rÄ? confirmare"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#| "battery power"
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr ""
+"ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate pentru cÄ? alimentarea se face de la "
+"acumulator"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#| "battery power"
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr ""
+"ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate pentru cÄ? alimentarea se face de la "
+"acumulator"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribution upgrades available"
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "O versiune mai nouÄ? a distribuÈ?iei este disponibilÄ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribution upgrades available"
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "O versiune mai nouÄ? a distribuÈ?iei este disponibilÄ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#| "battery power"
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
+msgstr ""
+"ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate pentru cÄ? alimentarea se face de la "
+"acumulator"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
@@ -516,26 +770,22 @@ msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "ListÄ? de module GTK+ dezactivate explicit"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "ListÄ? de module GTK+ activate explicit"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "RGBA order"
msgstr "Ordine RGBA"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -547,16 +797,7 @@ msgstr ""
"roÈ?u la stânga (cel mai comun), â??bgrâ?? pentru albastru la stânga, â??vrgbâ?? "
"pentru roÈ?u sus, â??vbgrâ?? pentru roÈ?u jos."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
-msgstr ""
-"RezoluÈ?ia folositÄ? pentru conversia dimensiunii fontului în dimensiunea "
-"pixelilor, în puncte pe inch. 0.0 DPI înseamnÄ? cÄ? valoarea DPI a serverului "
-"X va fi folositÄ?."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -567,7 +808,7 @@ msgstr ""
"standard în nuanÈ?e de gri È?i â??rgbaâ?? pentru antialiasing pe subpixeli (doar "
"pentru ecranele LCD)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -755,23 +996,23 @@ msgstr "Accesibilitate tastaturÄ?"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Modul accesibilitate tastaturÄ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la afiÈ?area ajutorului: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i â??Tastele înceteâ???"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i â??Tastele înceteâ???"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -779,62 +1020,62 @@ msgstr ""
"AÈ?i È?inut tasta Shift apÄ?satÄ? timp de opt secunde. Aceasta este tasta ce "
"activeazÄ? â??Tastele înceteâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Don't activate"
msgstr "Nu activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Nu dezactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
msgid "Activate"
msgstr "ActiveazÄ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
msgid "Deactivate"
msgstr "DezactiveazÄ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Nu activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Nu dezactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "_Activate"
msgstr "_ActiveazÄ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "_Deactivate"
msgstr "_DezactiveazÄ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "AlertÄ? pentru â??Taste înceteâ??"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? activaÈ?i â??Modificatorii persistenÈ?iâ???"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i â??Modificatorii persistenÈ?iâ???"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -842,8 +1083,8 @@ msgstr ""
"AÈ?i apÄ?sat Shift de cinci ori la rând. Aceasta este combinaÈ?ia ce activeazÄ? "
"â??Modificatorii persistenÈ?iâ?? È?i schimbÄ? modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -853,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"rând. Aceste acÈ?iuni inactiveazÄ? â??Modificatorii persistenÈ?iâ?? È?i schimbÄ? "
"modul de funcÈ?ionare al tastaturii."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "AlertÄ? â??Modificatori persistenÈ?iâ??"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:524
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e acces universal"
@@ -894,6 +1135,14 @@ msgstr "_IgnorÄ? apÄ?sÄ?rile duplicate de taste (taste ce sar)"
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "A_pÄ?saÈ?i scurtÄ?tura de tastaturÄ?, câte o tastÄ? pe rând (taste încete)"
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri de accesibilitate"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Modul pentru configurÄ?rile de accesibilitate"
+
#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Automount"
msgstr "Automontare"
@@ -902,104 +1151,91 @@ msgstr "Automontare"
msgid "Automounter plugin"
msgstr "Modul pentru automontare"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:118
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Nu s-a putut monta %s"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:177
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide un dosar pentru %s"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:595
-msgid "No applications found"
-msgstr "Nu au fost gÄ?site aplicaÈ?ii"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:607
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
msgid "Ask what to do"
msgstr "Ã?ntreabÄ?-mÄ? ce sÄ? fac"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:619
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nu fÄ? nimic"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:630
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide dosarul"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:657
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Deschide %s"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:689
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Deschide cu altÄ? aplicaÈ?ie..."
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:932
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
#, c-format
msgid "Unable to eject %p"
msgstr "Nu s-a putut scoate %p"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:934
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
#, c-format
msgid "Unable to unmount %p"
msgstr "Nu s-a putut demonta %p"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1152
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "AÈ?i introdus un CD audio."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1154
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "AÈ?i introdus un DVD audio."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1156
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "AÈ?i introdus un DVD video."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1158
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "AÈ?i introdus un CD video."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1160
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "AÈ?i introdus un Super Video CD."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1162
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "AÈ?i introdus un CD gol."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1164
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "AÈ?i introdus un DVD gol."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1166
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "AÈ?i introdus un disc Blu-Ray gol."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1168
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "AÈ?i introdus un DVD HD gol."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1170
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "AÈ?i introdus un CD cu fotografii."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1172
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "AÈ?i introdus un CD cu poze."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1174
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "AÈ?i introdus un mediu de stocare cu fotografii digitale."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1176
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "AÈ?i introdus un player audio digital."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1178
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -1008,15 +1244,15 @@ msgstr ""
"automat."
#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1181
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "AÈ?i introdus un mediu de stocare de date."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1183
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "AlegeÈ?i ce aplicaÈ?ie sÄ? fie pornitÄ?."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1192
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1025,129 +1261,18 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i cum sÄ? deschideÈ?i â??%sâ?? È?i dacÄ? sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? acÈ?iune în "
"viitor pentru alte medii de tipul â??%sâ??."
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1219
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
msgid "_Always perform this action"
msgstr "Ã?ntotdeauna efectueazÄ? aceastÄ? _acÈ?iune"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1235
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
msgid "_Eject"
msgstr "Scoat_e"
-#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1240
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
msgid "_Unmount"
msgstr "_DemonteazÄ?"
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:138
-msgid "Could not run application"
-msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut rula"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:153
-msgid "Could not find application"
-msgstr "AplicaÈ?ia nu a fost gÄ?sitÄ?"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:228
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut fi adÄ?ugatÄ? în baza de date: %s"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:229
-msgid "Could not add application"
-msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut fi adÄ?ugatÄ?"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:267
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Nu s-a putut defini ca aplicaÈ?ie implicitÄ?: %s"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:268
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Nu s-a putut defini ca aplicaÈ?ie implicitÄ?"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:405
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Alege o aplicaÈ?ie"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:764
-msgid "Open With"
-msgstr "Deschide cu"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:800
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "AlegeÈ?i o aplicaÈ?ie pentru a-i vedea descrierea."
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:825
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "F_oloseÈ?te o comandÄ? personalizatÄ?"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_NavigheazÄ?..."
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:878
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:958
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "Deschide %s È?i alte documente de tip %s cu:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "Deschide %s cu:"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:963
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "È?ine minte aceastÄ? aplicaÈ?ie pent_ru documente %s"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:972
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "Deschide toate documentele de tip %s cu:"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:981
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:989
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Deschide %s È?i alte fiÈ?iere de tip â??%sâ?? cu:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:995
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "È?ine minte aceastÄ? aplicaÈ?ie pent_ru fiÈ?ierele de tip â??%sâ??"
-
-#. Only in add mode
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "Deschide toate fiÈ?ierele de tip â??%sâ?? cu:"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1015
-msgid "_Add"
-msgstr "_AdaugÄ?"
-
-#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1016
-msgid "Add Application"
-msgstr "Adaugare aplicaÈ?ie"
-
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
@@ -1172,12 +1297,12 @@ msgstr "Nimic"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Modul demonstrativ"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "SpaÈ?iu redus pe â??%sâ??"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1186,19 +1311,19 @@ msgstr ""
"Volumul â??%sâ?? mai are doar %s spaÈ?iu liber pe disc. PuteÈ?i elibera niÈ?te "
"spaÈ?iu golind coÈ?ul de gunoi."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Volumul â??%sâ?? mai are doar %s spaÈ?iu liber pe disc."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "SpaÈ?iu redus pe disc"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1207,35 +1332,35 @@ msgstr ""
"Acest calculator mai are doar %s spaÈ?iu liber pe disc. PuteÈ?i elibera niÈ?te "
"spaÈ?iu golind coÈ?ul de gunoi."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Acest calculator mai are doar %s spaÈ?iu liber pe disc."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
msgid "Examine"
msgstr "ExamineazÄ?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
msgid "Empty Trash"
msgstr "GoleÈ?te coÈ?ul de gunoi"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Nu mai arÄ?ta nicio avertizare pentru acest sistem de fiÈ?iere"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Nu mai arÄ?ta nicio avertizare"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1244,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un alt "
"disc sau partiÈ?ie."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1253,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un alt disc sau "
"partiÈ?ie."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1262,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"programelor sau fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un disc "
"extern."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1270,50 +1395,10 @@ msgstr ""
"PuteÈ?i obÈ?ine mai mult spaÈ?iu liber prin È?tergerea programelor sau "
"fiÈ?ierelor nefolosite sau prin mutarea fiÈ?ierelor pe un disc extern."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examineâ?¦"
msgstr "ExamineazÄ?â?¦"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:94
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "Se È?terge elementul: %lu din %lu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:114
-#, c-format
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "Se È?terge: %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
-msgstr "Se pregÄ?teÈ?te golirea coÈ?ului de gunoiâ?¦"
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "From: "
-msgstr "De la:"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "GoliÈ?i cu totul coÈ?ul de gunoi?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"DacÄ? alegeÈ?i sÄ? goliÈ?i coÈ?ul de gunoi, toate elementele vor fi È?terse "
-"definitiv. De asemenea puteÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i elementele È?i individual."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
-
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
@@ -1349,7 +1434,7 @@ msgstr "TastaturÄ?"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Modul tastaturÄ?"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1370,19 +1455,19 @@ msgstr ""
" â?¢ <b>%s</b>\n"
" â?¢ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:238
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
msgid "_Layouts"
msgstr "Aran_jamente"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:245
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "_PreferinÈ?e tastaturÄ?"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:251
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? aranjamentul _curent"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1390,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut obÈ?ine terminalul implicit. AsiguraÈ?i-vÄ? de definirea È?i "
"validitatea comenzii pentru terminalul implicit."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1401,13 +1486,13 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1417,7 +1502,7 @@ msgstr[2] "%u de ieÈ?iri"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1425,7 +1510,7 @@ msgstr[0] "%u intrare"
msgstr[1] "%u intrÄ?ri"
msgstr[2] "%u de intrÄ?ri"
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "Sunete de sistem"
@@ -1437,18 +1522,18 @@ msgstr "Taste media"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Modul taste media"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:855
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nu s-au putut activa facilitÄ?È?ile pentru accesibilitatea mausului"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:857
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"AccesibilitÄ?È?ile mausului necesitÄ? instalarea Mousetweaks în sistemul "
"dumneavoastrÄ?."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:859
msgid "Universal Access"
msgstr "Acces universal"
@@ -1460,6 +1545,220 @@ msgstr "Maus"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Modul maus"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "NotificÄ?ri de tipÄ?rire"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "Modulul notificÄ?rilor de tipÄ?rire"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+msgid "Toner low"
+msgstr "Toner scÄ?zut"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Toner gol"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Neconectat?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+msgid "Cover open"
+msgstr "Capac deschis"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Eroare de configurare a imprimantei"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+msgid "Door open"
+msgstr "UÈ?Ä? deschisÄ?"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+msgid "Marker supply low"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+msgid "Paper low"
+msgstr "PuÈ?inÄ? hârtie"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+msgid "Out of paper"
+msgstr "LipsÄ? hârtie"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "ImprimantÄ? deconectatÄ? de la reÈ?ea"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+msgid "Printer error"
+msgstr "Eroare de imprimantÄ?"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are puÈ?in toner."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are toner."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "S-ar putea ca imprimanta â??%sâ?? sÄ? nu fie conectatÄ?."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Capacul imprimantei â??%sâ?? este deschis."
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "LipseÈ?te un filtru de tipÄ?rire pentru imprimanta â??%sâ??."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "UÈ?a imprimantei â??%sâ?? este deschisÄ?."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are puÈ?inÄ? hârtie."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are hârtie."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Imprimanta â??%sâ?? este în deconectatÄ? de la reÈ?ea."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ExistÄ? o problemÄ? la imprimanta â??%sâ??."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+msgid "Printer added"
+msgstr "ImprimantÄ? adÄ?ugatÄ?"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+msgid "Printer removed"
+msgstr "ImprimantÄ? eliminatÄ?"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "TipÄ?rirea s-a oprit"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "â??%sâ?? pe %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "TipÄ?rirea a fost anulatÄ?"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "TipÄ?rirea a fost opritÄ? forÈ?at"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Printing completed"
+msgstr "TipÄ?rirea s-a terminat"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+msgid "Printing"
+msgstr "Se tipÄ?reÈ?te"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Configurarea imprimantei noi"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+msgid "Please wait..."
+msgstr "AÈ?teptaÈ?i..."
+
+#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
+#. * driver was found
+#.
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "LipseÈ?te driverul de imprimantÄ?"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun driver pentru imprimanta %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun driver pentru imprimanta aceasta."
+
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Definire dimensiune È?i rotire ecran"
@@ -1468,20 +1767,20 @@ msgstr "Definire dimensiune È?i rotire ecran"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:403
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nu s-a putut comuta configuraÈ?ia monitorului"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:427
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:452
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Nu s-a putut restaura configuraÈ?ia ecranului dintr-o copie de siguranÈ?Ä?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:473
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1490,32 +1789,32 @@ msgstr[0] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d secundÄ?"
msgstr[1] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d secunde"
msgstr[2] "Ecranul va fi restaurat la configuraÈ?ia anterioarÄ? în %d de secunde"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:522
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ecranul aratÄ? bine?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:529
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_RestaureazÄ? configuraÈ?ia anterioarÄ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_PÄ?streazÄ? aceastÄ? configuraÈ?ie"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:611
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "ConfiguraÈ?ia aleasÄ? pentru ecrane nu a putut fi aplicatÄ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1150
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nu s-a putut reîncÄ?rca informaÈ?ia ecranului: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1154
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Se încearcÄ? oricum comutarea configurÄ?rii monitorului."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nu s-a putut aplica configuraÈ?ia stocatÄ? pentru monitoare"
@@ -1527,98 +1826,408 @@ msgstr "Administrare de configurÄ?ri X"
msgid "X Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri X"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
msgid "Module Path"
msgstr "Cale modul"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "calea cÄ?tre driverul smartcard PKCS #11"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "primit eroare sau închidere de la sursa de evenimente"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "Sistemul de securitate NSS nu a putut fi iniÈ?ializat"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "nu s-a gÄ?sit niciun driver de smartcard potrivit"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "driverul de smartcard â??%sâ?? nu a putut fi încÄ?rcat"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "nu se pot urmÄ?ri evenimentele iniÈ?iate de card - %s"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr ""
"s-a întâlnit o eroare neaÈ?teptatÄ? în timp ce se aÈ?teptau evenimente de la "
"smartcard"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
msgid "Slot ID"
msgstr "ID slot"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Conectorul în care se aflÄ? cadrul"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
msgid "Slot Series"
msgstr "Serie de sloturi"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "identificatorul cardului per-slot"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
msgid "name"
msgstr "nume"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
msgid "smartcard driver"
msgstr "driver smartcard"
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "ModificÄ? ora sistemului"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "ModificÄ? data È?i ora sistemului"
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "ModificÄ? fusul orar al sistemului"
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr ""
+"Sunt necesare privilegii pentru a modifica data È?i ora al calculatorului"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "O versiune mai nouÄ? a distribuÈ?iei este disponibilÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr "Mai multe informaÈ?ii"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "Actualizare"
+msgstr[1] "ActualizÄ?ri"
+msgstr[2] "ActualizÄ?ri"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "Este disponibilÄ? o actualizare importantÄ? de software"
+msgstr[1] "Sunt disponibile actualizÄ?ri importante de software"
+msgstr[2] "Sunt disponibile actualizÄ?ri importante de software"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+msgid "Install updates"
+msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "Este disponibilÄ? o actualizare de software."
+msgstr[1] "Sunt disponibile actualizÄ?ri de software."
+msgstr[2] "Sunt disponibile actualizÄ?ri de software."
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate pentru cÄ? alimentarea se face de la "
+"acumulator"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "ActualizÄ?rile nu au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile oricum"
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "ConfigureazÄ? ceasul fizic al calculatorului"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nu este necesarÄ? repornirea."
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a modifica fusul orar al sistemului."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Este necesarÄ? repornirea calculatorului."
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a modifica ora sistemului."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? reautentificaÈ?i."
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Trebuie sÄ? reporniÅ£i aplicaÅ£ia."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+"Pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?, trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? "
+"reautentificaÈ?i."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?, este necesarÄ? repornirea calculatorului."
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Un pachet a fost omis:"
+msgstr[1] "Câteva pachete au fost omise:"
+msgstr[2] "Câteva pachete au fost omise:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Actualizarea sistemului s-a încheiat"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+msgid "Updates"
+msgstr "ActualizÄ?ri"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "Nu s-au putut accesa actualizÄ?rile software"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+msgid "Try again"
+msgstr "ReîncearcÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "O tranzacÅ£ie care nu poate fi întreruptÄ? este în execuÈ?ie"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
msgstr ""
-"Sunt necesare privilegii pentru a modifica ceasul fizic al calculatorului."
+"Va trebui sÄ? reporniÅ£i calculatorul pentru ca hardware-ul sÄ? funcÈ?ioneze "
+"corect."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "S-a instalat software suplimentar"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Va trebui sÄ? scoateÅ£i Å?i sÄ? reintroduceÅ£i hardware-ul pentru ca acesta sÄ? "
+"funcÈ?ioneze corect."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Hardware-ul a fost configurat È?i este gata de utilizare."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Firmware suplimentar este necesar pentru ca hardware-ul sÄ? funcÈ?ioneze "
+"corect."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Firmware suplimentar necesar"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "InstaleazÄ? firmware"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "IgnorÄ? dispozitivele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
+#~ "even if number of layouts is more than one."
+#~ msgstr ""
+#~ "DezactiveazÄ? necondiÈ?ionat indicatorul pentru aranjamente de tastaturÄ?, "
+#~ "nu îl afiÈ?a nici dacÄ? existÄ? mai mult de un aranjament."
+
+#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? LED-urile tastaturii în panou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+#~ msgstr ""
+#~ "AfiÈ?eazÄ? pseudo-leduri pentru tastaturi ce nu au LED-uri fizice pentru "
+#~ "CapsLock, NumLock È?i ScrollLock."
+
+#~ msgid "Never show layout indicator"
+#~ msgstr "Nu afiÈ?a niciodatÄ? indicatorul pentru aranjamente de tastaturÄ?"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "RezoluÈ?ia folositÄ? pentru conversia dimensiunii fontului în dimensiunea "
+#~ "pixelilor, în puncte pe inch. 0.0 DPI înseamnÄ? cÄ? valoarea DPI a "
+#~ "serverului X va fi folositÄ?."
+
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "Nu au fost gÄ?site aplicaÈ?ii"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "Deschide %s"
+
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "Deschide cu altÄ? aplicaÈ?ie..."
+
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut rula"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "Nu s-a gÄ?sit â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "AplicaÈ?ia nu a fost gÄ?sitÄ?"
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut fi adÄ?ugatÄ? în baza de date: %s"
+
+#~ msgid "Could not add application"
+#~ msgstr "AplicaÈ?ia nu a putut fi adÄ?ugatÄ?"
+
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut defini ca aplicaÈ?ie implicitÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "Alege o aplicaÈ?ie"
+
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Deschide cu"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "AlegeÈ?i o aplicaÈ?ie pentru a-i vedea descrierea."
+
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "F_oloseÈ?te o comandÄ? personalizatÄ?"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_NavigheazÄ?..."
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Deschide"
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "Deschide %s È?i alte documente de tip %s cu:"
+
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "Deschide %s cu:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "È?ine minte aceastÄ? aplicaÈ?ie pent_ru documente %s"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "Deschide toate documentele de tip %s cu:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscut"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "Deschide %s È?i alte fiÈ?iere de tip â??%sâ?? cu:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "È?ine minte aceastÄ? aplicaÈ?ie pent_ru fiÈ?ierele de tip â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "Deschide toate fiÈ?ierele de tip â??%sâ?? cu:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_AdaugÄ?"
+
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "Adaugare aplicaÈ?ie"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "Se È?terge elementul: %lu din %lu"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "Se È?terge: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "Se goleÈ?te coÈ?ul de gunoi"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+#~ msgstr "Se pregÄ?teÈ?te golirea coÈ?ului de gunoiâ?¦"
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "De la:"
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "GoliÈ?i cu totul coÈ?ul de gunoi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "DacÄ? alegeÈ?i sÄ? goliÈ?i coÈ?ul de gunoi, toate elementele vor fi È?terse "
+#~ "definitiv. De asemenea puteÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i elementele È?i individual."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "Gol_eÈ?te coÈ?ul de gunoi"
+
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "ModificÄ? ora sistemului"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "ConfigureazÄ? ceasul fizic al calculatorului"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunt necesare privilegii pentru a modifica fusul orar al sistemului."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a modifica ora sistemului."
#~ msgid "Volume step"
#~ msgstr "Pas volum"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]