[gvfs] Uploaded Ukranian



commit 7791cad5d2517fe31f760325d0dac90eeffd505d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Thu Mar 17 23:05:17 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  524 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 301 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bd3b1c4..428dc2e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # translation of gvfs to Ukrainian
 # Copyright (C) Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gvfs package.
-#
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:41+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:56+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
@@ -59,17 +61,18 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?Ñ?ваннÑ?"
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ? %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1199
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
 #, c-format
 msgid "Error setting file metadata: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? меÑ?аданиÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1388
 msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "знаÑ?еннÑ? повинно бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дком, або Ñ?пиÑ?ком Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -78,14 +81,14 @@ msgstr "знаÑ?еннÑ? повинно бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дком, або Ñ?пиÑ?к
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
@@ -121,16 +124,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? поÑ?окÑ?"
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? поÑ?оÑ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:832
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о монÑ?Ñ?ваннÑ?: %s"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
 msgid "Can't contact session bus"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?игналÑ?ноÑ? Ñ?иноÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до Ñ?лÑ?жби: %s"
@@ -145,11 +148,11 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?океÑ?а: %s"
 msgid "Error connecting to socket: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:522
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:540
 msgid "Invalid attribute info list content"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
 
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Avahi: %s"
 #: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
 #, c-format
 msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?озпÑ?знаваÑ?а (resolver) Avahi: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?озв'Ñ?зÑ?ваÑ?а Avahi: %s"
 
 #. Translators:
 #. * - the first %s refers to the service type
@@ -185,8 +188,8 @@ msgid ""
 "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
 "records are missing. Keys required: \"%s\"."
 msgstr ""
-"Ð?омилка Ñ?озпÑ?знаваннÑ? \"%s\" поÑ?лÑ?ги \"%s\" доменÑ? \"%s\". Ð?дин або кÑ?лÑ?ка "
-"запиÑ?Ñ?в TXT вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?. Ð?еобÑ?Ñ?днÑ? клÑ?Ñ?Ñ?: \"%s\"."
+"Ð?омилка Ñ?озпÑ?знаваннÑ? \"%s\" поÑ?лÑ?ги \"%s\" доменÑ? \"%s\". Ð?дин або кÑ?лÑ?ка запиÑ?Ñ?в "
+"TXT немаÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? клÑ?Ñ?Ñ?: \"%s\"."
 
 #. Translators:
 #. * - the first %s refers to the service type
@@ -261,8 +264,8 @@ msgstr "помилка запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?жби монÑ?Ñ?ваннÑ?"
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
@@ -274,49 +277,64 @@ msgstr ""
 "Ð?омеÑ? зайнÑ?Ñ?ий\n"
 "Ð?дна або кÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ей Ñ?ом."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:150
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
 msgid "Internal Apple File Control error"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка Apple File Control"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:154 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
 msgid "The directory is not empty"
 msgstr "Ð?аÑ?алог не поÑ?ожнÑ?й"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:161
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
 msgid "The device did not respond"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не вÑ?дповÑ?даÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:165
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
 msgid "The connection was interrupted"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? пеÑ?еÑ?вано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:169
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
 msgid "Invalid Apple File Control data received"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? Apple File Control"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:173
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
 #, c-format
 msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
 msgstr "Ð?еобÑ?облена помилка Unhandled Apple File Control (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:190
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
+#, c-format
+msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
+msgstr "Ð?еобÑ?облена помилка пÑ?окÑ?Ñ? Inst (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
+#, c-format
+msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
+msgstr "Ð?еобÑ?облена помилка пÑ?окÑ?Ñ? SBServices (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка: непÑ?авилÑ?ний аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:194
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п забоÑ?онено"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
 #, c-format
 msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
 msgstr "Ð?еобÑ?облена кÑ?иÑ?иÑ?на помилка (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
 msgstr "Ð?омилка libmobiledevice: непÑ?авилÑ?ний аÑ?гÑ?менÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:215
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
 msgid ""
 "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
 "correctly."
@@ -324,89 +342,119 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка libmobiledevice: пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не знайдено. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?екÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?Ñ?ановленнÑ? usbmuxd."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:218
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
 #, c-format
 msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "Ð?евÑ?дома помилка libmobiledevice (%d)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+msgid "Try again"
+msgstr "СпÑ?обÑ?ваÑ?и Ñ?е Ñ?аз"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1629
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
 msgstr ""
 "Ð?епÑ?авилÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? AFC: маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ? виглÑ?дÑ? afc://uuid:номеÑ?-поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
+#, c-format
+msgid "Apple Mobile Device"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Apple"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
 #, c-format
 msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
 msgstr "СлÑ?жба %d на мобÑ?лÑ?номÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Apple"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
 #, c-format
-msgid "Apple Mobile Device"
-msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Apple"
+msgid "Documents on Apple Mobile Device"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и на мобÑ?лÑ?номÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Apple"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s (jailbreak)"
+msgstr "%s (jailbreak)"
+
+#. translators:
+#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
+#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#, c-format
+msgid "Documents on %s"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:358
+#. translators:
+#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
+#. * shown in the dialog which is defined above.
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid ""
+"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
+"click 'Try again'."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й «%s» заÑ?иÑ?ено паÑ?олем. УведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"«Ð?Ñ?обÑ?ваÑ?и Ñ?е Ñ?аз»."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:491 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:499 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:964 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "Файл не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:607 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1346
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
 msgid "Backups are not yet supported."
 msgstr "РезеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
 msgid "Invalid seek type"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип позиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1265 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "Ð?азва вÑ?зла не вказана"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "Цей Ñ?айл не Ñ? каÑ?алогом"
 
@@ -423,22 +471,22 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий каÑ?ало
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?акого Ñ?айлÑ? Ñ?и каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2221
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Ð?аÑ?алог не поÑ?ожнÑ?й"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл повеÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
 
@@ -463,7 +511,7 @@ msgstr "Файл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
 #: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
 #: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:116 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
 #: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
 #: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
 #: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
@@ -482,19 +530,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?айвеÑ?ом"
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?акого Ñ?айлÑ? Ñ?и каÑ?алогÑ? Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Файл пÑ?изнаÑ?еннÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
 
@@ -597,7 +645,7 @@ msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл, Ñ?о монÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1163
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка: %s"
@@ -636,7 +684,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?пиниÑ?и Ñ?айл"
 msgid "Can't poll file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?аÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1696
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
@@ -654,60 +702,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? поÑ?ожнÑ?"
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1212 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1836
 msgid "Response invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1355
 msgid "WebDAV share"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1360
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1700 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1704
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "Ð?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1732
 #, c-format
 msgid "WebDAV on %s"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? WebDAV на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1792 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1865
 msgid "Could not create request"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и запиÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1928 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2181
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2292 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "Файл пÑ?изнаÑ?еннÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2001 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Файл бÑ?в змÑ?нений зовнÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2032 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
 #. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
 msgid "Local Network"
 msgstr "Ð?окалÑ?на меÑ?ежа"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
 msgid "Can't monitor file or directory."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ежиÑ?и за Ñ?Ñ?аном Ñ?айлÑ? Ñ?и каÑ?алогÑ?."
 
@@ -716,54 +764,58 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ежиÑ?и за Ñ?Ñ?аном Ñ?айлÑ? Ñ?и 
 msgid "Dns-SD"
 msgstr "Dns-SD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?еÑ?ежа"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s длÑ? ftp на %s"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? ftp на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вводÑ? паÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?вано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
 #, c-format
 msgid "ftp on %s"
 msgstr "ftp на %s"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
 #, c-format
 msgid "ftp as %s on %s"
 msgstr "ftp Ñ?к %s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
 msgid "Insufficient permissions"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
 msgid "File is directory"
 msgstr "Файл Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (uint32 оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ?)"
+
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -884,8 +936,8 @@ msgstr "Ð?евÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?оÑ?мований Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? зна
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "Ð?омилка поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? поÑ?оÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ð?е Ñ? каÑ?алогом"
 
@@ -924,23 +976,23 @@ msgstr "Ð?аÑ?алог '%s' не поÑ?ожнÑ?й"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
 msgid "Error deleting directory"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? каÑ?алогÑ?"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? каÑ?алогÑ?"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
 msgid "Error deleting file"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айла"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
 msgid "Can't write to directory"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и до каÑ?алогÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?и до каÑ?алогÑ?"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?айл длÑ? додаваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?айл длÑ? додаваннÑ?"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
 msgid "Cannot read file to append to"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл длÑ? додаваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл длÑ? додаваннÑ?"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
 msgid "Cannot get data of file to append to"
@@ -956,15 +1008,15 @@ msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (не Ñ? Ñ?им Ñ?амим каÑ?ало
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
-msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src - каÑ?алог, dst - каÑ?алог)"
+msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src â?? каÑ?алог, dst â?? каÑ?алог)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
-msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src - каÑ?алог, dst - Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл)"
+msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src â?? каÑ?алог, dst â?? наÑ?вний Ñ?айл)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
-msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src - Ñ?айл, dst - каÑ?алог)"
+msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (src â?? Ñ?айл, dst â?? каÑ?алог)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
 #, c-format
@@ -976,13 +1028,13 @@ msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? каÑ?алогÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. smb:/// root link
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
 msgid "Windows Network"
 msgstr "Ð?еÑ?ежа Windows"
 
 #. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
 #. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873
 msgid "Network Location Monitor"
 msgstr "Ð?глÑ?д меÑ?ежÑ?"
 
@@ -992,89 +1044,100 @@ msgstr "Ð?глÑ?д меÑ?ежÑ?"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка USB вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до виÑ?обника пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?м вÑ?Ñ?аÑ?ено"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вимагаÑ? оновленнÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:658
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама ssh неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п забоÑ?онено"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Ð?евÑ?дома назва вÑ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ð?емаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вÑ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?дÑ?илено Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:338
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ? вÑ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:502
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? ssh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? ssh: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:878
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вийÑ?ов"
 
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
-msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?овÑ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а"
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key for ssh as %s on %s"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а ssh Ñ?к %s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
+#, c-format
+msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? ssh Ñ?к %s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а ssh на %s"
+
+#. Translators: %s is the hostname
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968
+#, c-format
+msgid "Enter password for ssh on %s"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? ssh на %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
 msgid "Can't send password"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1056
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1083,165 +1146,169 @@ msgid ""
 "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а (%s).\n"
-"Це зазвиÑ?ай вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?Ñ?омÑ? з'Ñ?даннÑ? з комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а (%s).\n"
+"Це зазвиÑ?ай вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?Ñ?омÑ? з'Ñ?днаннÑ? з комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом.\n"
 "\n"
 "РÑ?док Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еданий вÑ?ддаленим комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом: %s. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е "
 "бÑ?Ñ?и абÑ?олÑ?Ñ?но впевненÑ? Ñ? безпеÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1085
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "Ð?Ñ?алог вводÑ? паÑ?олÑ? пеÑ?еÑ?вано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1105
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? вÑ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1643 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ? пÑ?оÑ?околÑ?"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "sftp длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s на %s"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "sftp на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1735
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? командÑ? ssh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?нÑ? вÑ?дповÑ?дÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (непÑ?авилÑ?не кодÑ?ваннÑ?)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2342
 msgid "Failure"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2450
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний icon_id '%s' Ñ? OpenIconForRead"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2746
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и каÑ?алог над каÑ?алогом"
 
 #. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
 #, c-format
 msgid "Password required for share %s on %s"
 msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
 #, c-format
 msgid "Internal Error (%s)"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка (%s)"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
 msgid "Failed to mount Windows share"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?иÑ?днаннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?езеÑ?вного Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (uint64 оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ?)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айла пÑ?изнаÑ?еннÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и каÑ?алог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Windows"
 
 #. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
 #, c-format
 msgid "Password required for %s"
 msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s"
 
 #. translators: Name for the location that lists the smb shares
 #. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
 #, c-format
 msgid "Windows shares on %s"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Windows на %s"
 
 #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
 msgid "Failed to retrieve share list from server"
 msgstr "Ð?е можÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
 msgid "The file is not a mountable"
 msgstr "Цей Ñ?айл не Ñ? монÑ?ованим"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ð?е Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
 msgid "Windows Network Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба меÑ?ежноÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Windows"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
 msgid "The trash folder may not be deleted"
-msgstr "СмÑ?Ñ?ник не можна видалиÑ?и"
+msgstr "СмÑ?Ñ?ник неможливо вилÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
 msgid "Items in the trash may not be modified"
@@ -1413,7 +1480,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знÑ?Ñ?и клÑ?Ñ? меÑ?аданиÑ?"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:428
 msgid "Unable to remove metadata keys"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? меÑ?аданиÑ?"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?лоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? меÑ?аданиÑ?"
 
 #: ../metadata/meta-daemon.c:459
 msgid "Unable to move metadata keys"
@@ -1780,7 +1847,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?ковод Jaz"
 
 #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211
 msgid "Thumb Drive"
-msgstr "USB Flash бÑ?елок"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ний USB Flash"
 
 #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
 msgid "Mass Storage Drive"
@@ -2005,12 +2072,12 @@ msgstr "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и:\n"
 #: ../programs/gvfs-info.c:155
 #, c-format
 msgid "display name: %s\n"
-msgstr "назва Ñ?о вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s\n"
+msgstr "екÑ?анна назва: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:159
 #, c-format
 msgid "edit name: %s\n"
-msgstr "назва Ñ?о Ñ?едагÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s\n"
+msgstr "змÑ?нна назва: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-info.c:165
 #, c-format
@@ -2189,7 +2256,7 @@ msgstr "%s: %s: помилка запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-open.c:122
 msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?... - вÑ?дкÑ?иваÑ? ФÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ?й пÑ?огÑ?амÑ?."
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?... â?? вÑ?дкÑ?иваÑ? ФÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ?й пÑ?огÑ?амÑ?."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
@@ -2203,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../programs/gvfs-rename.c:50
 msgid "- rename file"
-msgstr "- пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айл"
+msgstr "â?? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айл"
 
 #: ../programs/gvfs-rename.c:76
 #, c-format
@@ -2212,11 +2279,11 @@ msgstr "УÑ?пÑ?Ñ?но пеÑ?ейменовано. Ð?овий uri: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35
 msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
-msgstr "Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?и неÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айли, нÑ?коли не пиÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айли, Ñ?киÑ? нема, нÑ?коли не пиÑ?аÑ?и"
 
 #: ../programs/gvfs-rm.c:53
 msgid "- delete files"
-msgstr "- видалиÑ?и Ñ?айли"
+msgstr "â?? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айли"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:43
 msgid "Create backup"
@@ -2228,7 +2295,7 @@ msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и, лиÑ?е коли не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:45
 msgid "Append to end of file"
-msgstr "Ð?одаваÑ?и напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?одаваÑ?и напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айла"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:46
 msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
@@ -2240,7 +2307,7 @@ msgstr "Ð?иводиÑ?и новий etag напÑ?икÑ?нÑ?Ñ?"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:48
 msgid "The etag of the file being overwritten"
-msgstr "etag длÑ? Ñ?айлÑ? бÑ?де пеÑ?езапиÑ?ано"
+msgstr "etag длÑ? Ñ?айла бÑ?де пеÑ?езапиÑ?ано"
 
 #: ../programs/gvfs-save.c:76
 #, c-format
@@ -2268,10 +2335,10 @@ msgstr "DEST - пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного поÑ?окÑ? вв
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
 msgid ""
 "attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-"stringv]"
+"stringv, unset]"
 msgstr ""
 "Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
-"stringv]"
+"stringv, unset]"
 
 #: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
 msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
@@ -2287,12 +2354,17 @@ msgstr "Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? не вказано\n"
 msgid "Attribute not specified\n"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? не вказано\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:154
+#, c-format
+msgid "Value not specified\n"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? не вказано\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute type %s\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? %s\n"
 
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204
 #, c-format
 msgid "Error setting attribute: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?: %s\n"
@@ -2314,6 +2386,12 @@ msgstr "СлÑ?дÑ?ваÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?ним поÑ?иланнÑ?м, монÑ?
 msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
 msgstr "- Ñ?пиÑ?ок змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?в Ñ? деÑ?евоподÑ?бномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
 
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
 #~ msgid "- output files at <location>"
 #~ msgstr "- виводиÑ?и Ñ?айли Ñ?  <location>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]