[gnome-screensaver] Updated Swedish translation



commit cba17763c7e87c5c385e420c14d8cc5f77ce52cc
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Mar 17 21:38:42 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  486 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b458cae..18368f6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,278 +17,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Skärmsläckare"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Ställ in dina skärmsläckarinställningar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "Ström_hantering"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Anse datorn som _inaktiv efter:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Skärmsläckarinställningar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Förhandsgranska skärmsläckare"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av skärmsläckare"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Varning: skärmen kommer inte att låsas för root-användaren."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Aktivera skärmsläckaren när datorn är inaktiv"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Lås skärmen när skärmsläckaren är aktiv"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Förhandsgranska"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Skärmsläckartema:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Skärmsläckarteman"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Skärmsläckare"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Kosmos"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Visa ett bildspel med bilder på kosmos"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "Bubblar runt GNOME:s fotlogo på skärmen"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Flytande fötter"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Visa ett bildspel från din Bildermapp"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Bildmapp"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "En popartigt rutnät med pulserande färger."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Popart-rutor"
-
-#: ../savers/popsquares.c:50
-#: ../savers/floaters.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Se --help för information om användning.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Visa vägar som bilder följer"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Rotera bilder tillfället när de flyttas"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Skriv ut bildfrekvens och annan statistik"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Maximalt antal bilder att hålla på skärmen"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_BILDER"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Den initiala storleken och positionen på fönstret"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "BREDDxHÃ?JD+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Källbilden att använda"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1178
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "image - flytande bilder på skärmen"
-
-#: ../savers/floaters.c:1193
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr "Du måste ange en bild.  Se --help för information om användning.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Plats att hämta bilder från"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "SÃ?KVÃ?G"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Färg att använda för bildbakgrund"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Slumpa inte bilder från platsen"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Försök inte att sträcka ut bilder på skärmen"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopierar filer"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Kopierar teman"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Ogiltigt skärmsläckartema"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt skärmsläckartema."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Kopierar fil: %u av %u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "Gör så att skärmsläckaren avslutas snällt"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "Fråga om status för skärmsläckaren"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "Fråga om tidsperioden som skärmsläckaren har varit aktiv"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr "Berättar för den körande skärmsläckarprocessen att skärmen ska låsas omedelbart"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Om skärmsläckaren är aktiv, byt till en annan grafikdemonstration"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "Slå på skärmsläckaren (töm skärmen)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 msgstr "Om skärmsläckaren är aktiv, inaktivera den (väck upp skärmen)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "Peta på den körande skärmsläckaren för att simulera användaraktivitet"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is active."
-msgstr "Hindra skärmsläckaren från att aktiveras.  Kommandot blockeras när hindringen är aktiv."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Det anropande programmet som hindrar skärmsläckaren"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Anledning för hindring av skärmsläckaren"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58
 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Detta programs versionsnummer"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
 msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "Skärmsläckaren är aktiv\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
 msgid "The screensaver is inactive\n"
 msgstr "Skärmsläckaren är inaktiv\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Skärmsläckaren förhindras inte\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Skärmsläckaren förhindras av:\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Skärmsläckaren har varit aktiv i %d sekund.\n"
+msgstr[1] "Skärmsläckaren har varit aktiv i %d sekunder.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Skärmsläckaren har varit aktiv i %d sekunder.\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "Skärmsläckaren är för närvarande inte aktiv.\n"
@@ -403,72 +179,6 @@ msgstr "Kontrollerar..."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:467
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Blank skärm"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:473
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:923
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d timme"
-msgstr[1] "%d timmar"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:926
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuter"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:929
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:935
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:938
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:946
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:941
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:968
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1353
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1355
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Försäkra dig om att skärmsläckaren är korrekt installerad"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Bli inte en demon"
@@ -481,6 +191,10 @@ msgstr "Aktivera felsökningskod"
 msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "Starta program för skärmsläckare och -låsning"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skärmsläckare"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -503,15 +217,16 @@ msgstr "Inte tillåten att få åtkomst vid denna tidpunkt."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Tillåts inte längre att komma åt systemet."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "misslyckades att registrera med meddelandebussen"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "inte ansluten till meddelandebussen"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "skärmsläckaren kör redan i denna session"
 
@@ -531,30 +246,169 @@ msgstr "Du har CapsLock-tangenten på."
 msgid "You have the Num Lock key on."
 msgstr "Du har Num Lock-tangenten aktiverad."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1320
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
 msgid "S_witch Userâ?¦"
 msgstr "_Byt användare..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1329
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Logga _ut"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
 msgid "_Unlock"
 msgstr "LÃ¥s _upp"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l.%M"
 
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Ställ in dina skärmsläckarinställningar"
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "Ström_hantering"
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "Anse datorn som _inaktiv efter:"
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Skärmsläckarinställningar"
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranska skärmsläckare"
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranskning av skärmsläckare"
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "Varning: skärmen kommer inte att låsas för root-användaren."
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Aktivera skärmsläckaren när datorn är inaktiv"
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Lås skärmen när skärmsläckaren är aktiv"
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Förhandsgranska"
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "_Skärmsläckartema:"
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Skärmsläckarteman"
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Skärmsläckare"
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Kosmos"
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Visa ett bildspel med bilder på kosmos"
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "Bubblar runt GNOME:s fotlogo på skärmen"
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Flytande fötter"
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Visa ett bildspel från din Bildermapp"
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Bildmapp"
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "En popartigt rutnät med pulserande färger."
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Popart-rutor"
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. Se --help för information om användning.\n"
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Visa vägar som bilder följer"
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Rotera bilder tillfället när de flyttas"
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Skriv ut bildfrekvens och annan statistik"
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Maximalt antal bilder att hålla på skärmen"
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_BILDER"
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "Den initiala storleken och positionen på fönstret"
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "BREDDxHÃ?JD+X+Y"
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "Källbilden att använda"
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "image - flytande bilder på skärmen"
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "Du måste ange en bild.  Se --help för information om användning.\n"
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Plats att hämta bilder från"
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "SÃ?KVÃ?G"
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "Färg att använda för bildbakgrund"
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#rrggbb\""
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "Slumpa inte bilder från platsen"
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "Försök inte att sträcka ut bilder på skärmen"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Kopierar filer"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Från:"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Till:"
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Kopierar teman"
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Ogiltigt skärmsläckartema"
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt skärmsläckartema."
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Kopierar fil: %u av %u"
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "Om skärmsläckaren är aktiv, byt till en annan grafikdemonstration"
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peta på den körande skärmsläckaren för att simulera användaraktivitet"
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindra skärmsläckaren från att aktiveras.  Kommandot blockeras när "
+#~ "hindringen är aktiv."
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Det anropande programmet som hindrar skärmsläckaren"
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Anledning för hindring av skärmsläckaren"
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "Skärmsläckaren förhindras inte\n"
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Skärmsläckaren förhindras av:\n"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Blank skärm"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Slumpmässigt"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d timme"
+#~ msgstr[1] "%d timmar"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minut"
+#~ msgstr[1] "%d minuter"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekund"
+#~ msgstr[1] "%d sekunder"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Aldrig"
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Försäkra dig om att skärmsläckaren är korrekt installerad"
 #~ msgid "%U on %h"
 #~ msgstr "%U på %h"
 #~ msgid "Activate when idle"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]