[vinagre] Updated Gujarati Translations



commit f6d312aedacf9aa3c959102421379feb2c2c4400
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Mar 17 11:23:28 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 05d3751..febaeae 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:05+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:21+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,21 +17,74 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "વિશ� (_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Select plugins"
+msgid "Active plugins"
+msgstr "પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "��યા�ત� �પણ� �પણ� સાથ� ��ડાય�લ બ��ા ��લાયન���ન� ��ડવા ����"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ� મા� પ�રવ�શ�"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:411 ../vinagre/vinagre-applet.c:464
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
@@ -149,18 +202,15 @@ msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
 #: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
 msgid "RDP support"
 msgstr "RDP �ધાર"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgid "Access MS Windows machines"
 msgstr "MS Windows મશ�ન�મા� પ�રવ�શ�"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
-#| msgid "Options"
 msgid "RDP Options"
 msgstr "RDP વિ�લ�પ�"
 
@@ -182,7 +232,6 @@ msgid "Port:"
 msgstr "પ�ર��:"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
-#| msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "��યાર� rdesktop ન� �લાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
@@ -377,7 +426,6 @@ msgstr "ય�માનન� ��ડાણમા� ભ�લ."
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
-#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ય�માન %s ન� સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ � �ધારભ�ત નથ�. (%u)"
 
@@ -438,7 +486,6 @@ msgstr "સ���ર�નના� સ�ધારાન� સ��ન �
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
-#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ� (_S)"
 
@@ -489,12 +536,10 @@ msgid "VNC support"
 msgstr "VNC �ધાર"
 
 #: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Reverse Connections"
 msgid "Allows reverse VNC connections"
 msgstr "વિપર�ત VNC ��ડાણ�ન� પરવાન�� �પ� ��"
 
 #: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Reverse Connections"
 msgid "Reverse VNC"
 msgstr "વિપર�ત VNC"
 
@@ -518,7 +563,6 @@ msgid "On the port %d"
 msgstr "પ�ર�� %d પર"
 
 #: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-#| msgid "Error saving recent connection."
 msgid "Error activating reverse connections"
 msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
@@ -526,7 +570,9 @@ msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�
 msgid ""
 "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
 "there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr "�ાર�ય��રમ 5500 થ� શર� થતા ���પણ �પલબ�ધ TCP પ�ર���ન� શ�ધ� શ��ય� નહિ�. શ�� ત�યા� ���પણ બ��ા �ાર�ય��રમ બધા તમારા TCP પ�ર���ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�વ� ��?"
+msgstr ""
+"�ાર�ય��રમ 5500 થ� શર� થતા ���પણ �પલબ�ધ TCP પ�ર���ન� શ�ધ� શ��ય� નહિ�. શ�� ત�યા� ���પણ બ��ા "
+"�ાર�ય��રમ બધા તમારા TCP પ�ર���ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�વ� ��?"
 
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
@@ -543,19 +589,16 @@ msgid "Spice"
 msgstr "Spice"
 
 #: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
 msgid "Spice support"
 msgstr "Spice �ધાર"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "ફા�લ Spice નથ�: ��થ \"connection\" ��મ થય�લ ��."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "ફા�લ Spice નથ�: �� \"host\" ��મ થય�લ ��."
 
@@ -565,12 +608,10 @@ msgstr "SPICE"
 
 #. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#| msgid "Access remote desktops"
 msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr "Spice ડ�સ����પ સર�વરમા� પ�રવ�શ�"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
-#| msgid "SSH Options"
 msgid "SPICE Options"
 msgstr "SPICE વિ�લ�પ�"
 
@@ -588,13 +629,11 @@ msgstr "��લિપબ�ર�ડન� વહ���� (_S)"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
-#| msgid "Options"
 msgid "Optional"
 msgstr "વ��લ�પિ�"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
-#| msgid "VNC Files"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice ફા�લ�"
 
@@ -641,10 +680,11 @@ msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�
 msgid ""
 "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
 "(works with Empathy)"
-msgstr "વ�યસ�ત રા�વા મા�� Instant Messenger પરિસ�થિતિન� બદલ� �� ��યાર� વિન�ડ� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� ��ડ� રા�� �� (Empathy સાથ� �ામ �ર� ��)"
+msgstr ""
+"વ�યસ�ત રા�વા મા�� Instant Messenger પરિસ�થિતિન� બદલ� �� ��યાર� વિન�ડ� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� ��ડ� "
+"રા�� �� (Empathy સાથ� �ામ �ર� ��)"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "_Statusbar"
 msgid "IM Status"
 msgstr "IM પરિસ�થિતિ"
 
@@ -652,26 +692,26 @@ msgstr "IM પરિસ�થિતિ"
 msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
 msgstr "Telepathy મા� વાર�તાલાપ �ર� શ��યા નહિ�. IM પરિસ�થિત પ�લ��ન �ામ �રશ� નહિ�."
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "દ�રસ�થ મશ�ન� મા� તરત � પ�રવ�શવા મા�� મ�ન�"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "Vinagre �પલ�� ફ����ર�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:255 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "vinagre ન� �લાવ� શ�ાય� નહિ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:359
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ન� ��લ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:412
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "તમારા બ��માર��� મા� પ�રવ�શ�"
 
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:456 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:457
+msgid "_About"
+msgstr "વિશ� (_A)"
+
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
@@ -833,7 +873,6 @@ msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� ન� ��લ� શ�ા� 
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
-#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "પ�ર�����લ યાદ�મા� સ��રિય પ�ર�����લન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
 
@@ -846,17 +885,17 @@ msgstr "��યાર� �તિહાસ ફા�લ ન� સ���
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "પ�ર�����લ %s �ધારભ�ત નથ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "પ�લ��ન�ના� ���પણ દ�દારા ફા�લ �ળ�ાય�લ નથ�."
 
@@ -925,7 +964,6 @@ msgstr "avahi ય�માન નામ ન� સ�ધારવામા� 
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgid "The service %s was already registered by another plugin."
 msgstr "બ��ા પ�લ��ન દ�દારા સ�વા %s પહ�લ�થ� � ર��સ��ર થય�લ હત�."
 
@@ -958,7 +996,6 @@ msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
-#| msgid "Authentication to host %s has failed"
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "ય�માન %s ન�� સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ હત�"
 
@@ -1259,7 +1296,6 @@ msgstr "તમારા બ��માર��� મા� હાલના�
 
 #. Machine menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-#| msgid "Take screenshot"
 msgid "_Take screenshot"
 msgstr "સ���ર�નશ�� લ� (_T)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]