[vinagre] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 17 Mar 2011 05:53:37 +0000 (UTC)
commit f6d312aedacf9aa3c959102421379feb2c2c4400
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Mar 17 11:23:28 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 05d3751..febaeae 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:05+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:21+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,21 +17,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "વિશ� (_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Select plugins"
+msgid "Active plugins"
+msgstr "પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર�"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "��યા�ત� �પણ� �પણ� સાથ� ��ડાય�લ બ��ા ��લાયન���ન� ��ડવા ����"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr ""
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
msgid "Access remote desktops"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ� મા� પ�રવ�શ�"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:411 ../vinagre/vinagre-applet.c:464
#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
@@ -149,18 +202,15 @@ msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
msgid "RDP support"
msgstr "RDP �ધાર"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "MS Windows મશ�ન�મા� પ�રવ�શ�"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
-#| msgid "Options"
msgid "RDP Options"
msgstr "RDP વિ�લ�પ�"
@@ -182,7 +232,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "પ�ર��:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
-#| msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "àª?à«?યારà«? rdesktop નà«? àª?લાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
@@ -377,7 +426,6 @@ msgstr "યàª?માનનà«? àª?à«?ડાણમાàª? àªà«?લ."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
#, c-format
-#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "યàª?માન %s નà«? સતà«?તાધિàª?રણ પદà«?દતિ àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?. (%u)"
@@ -438,7 +486,6 @@ msgstr "સ���ર�નના� સ�ધારાન� સ��ન �
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
-#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ� (_S)"
@@ -489,12 +536,10 @@ msgid "VNC support"
msgstr "VNC �ધાર"
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Reverse Connections"
msgid "Allows reverse VNC connections"
msgstr "વિપર�ત VNC ��ડાણ�ન� પરવાન�� �પ� ��"
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Reverse Connections"
msgid "Reverse VNC"
msgstr "વિપર�ત VNC"
@@ -518,7 +563,6 @@ msgid "On the port %d"
msgstr "પ�ર�� %d પર"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-#| msgid "Error saving recent connection."
msgid "Error activating reverse connections"
msgstr "વિપરà«?ત àª?à«?ડાણà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
@@ -526,7 +570,9 @@ msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr "�ાર�ય��રમ 5500 થ� શર� થતા ���પણ �પલબ�ધ TCP પ�ર���ન� શ�ધ� શ��ય� નહિ�. શ�� ત�યા� ���પણ બ��ા �ાર�ય��રમ બધા તમારા TCP પ�ર���ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�વ� ��?"
+msgstr ""
+"�ાર�ય��રમ 5500 થ� શર� થતા ���પણ �પલબ�ધ TCP પ�ર���ન� શ�ધ� શ��ય� નહિ�. શ�� ત�યા� ���પણ બ��ા "
+"�ાર�ય��રમ બધા તમારા TCP પ�ર���ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�વ� ��?"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
@@ -543,19 +589,16 @@ msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
msgid "Spice support"
msgstr "Spice �ધાર"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "ફા�લ Spice નથ�: ��થ \"connection\" ��મ થય�લ ��."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgstr "ફા�લ Spice નથ�: �� \"host\" ��મ થય�લ ��."
@@ -565,12 +608,10 @@ msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#| msgid "Access remote desktops"
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Spice ડ�સ����પ સર�વરમા� પ�રવ�શ�"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
-#| msgid "SSH Options"
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPICE વિ�લ�પ�"
@@ -588,13 +629,11 @@ msgstr "��લિપબ�ર�ડન� વહ���� (_S)"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
-#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "વ��લ�પિ�"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
-#| msgid "VNC Files"
msgid "Spice Files"
msgstr "Spice ફા�લ�"
@@ -641,10 +680,11 @@ msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�
msgid ""
"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
"(works with Empathy)"
-msgstr "વ�યસ�ત રા�વા મા�� Instant Messenger પરિસ�થિતિન� બદલ� �� ��યાર� વિન�ડ� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� ��ડ� રા�� �� (Empathy સાથ� �ામ �ર� ��)"
+msgstr ""
+"વ�યસ�ત રા�વા મા�� Instant Messenger પરિસ�થિતિન� બદલ� �� ��યાર� વિન�ડ� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� ��ડ� "
+"રા�� �� (Empathy સાથ� �ામ �ર� ��)"
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "_Statusbar"
msgid "IM Status"
msgstr "IM પરિસ�થિતિ"
@@ -652,26 +692,26 @@ msgstr "IM પરિસ�થિતિ"
msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
msgstr "Telepathy મા� વાર�તાલાપ �ર� શ��યા નહિ�. IM પરિસ�થિત પ�લ��ન �ામ �રશ� નહિ�."
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "દ�રસ�થ મશ�ન� મા� તરત � પ�રવ�શવા મા�� મ�ન�"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "Vinagre �પલ�� ફ����ર�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:255 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "vinagre ન� �લાવ� શ�ાય� નહિ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:359
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ન� ��લ�"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:412
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "તમારા બ��માર��� મા� પ�રવ�શ�"
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:456 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:457
+msgid "_About"
+msgstr "વિશ� (_A)"
+
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
@@ -833,7 +873,6 @@ msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� ન� ��લ� શ�ા�
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
-#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "પ�ર�����લ યાદ�મા� સ��રિય પ�ર�����લન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
@@ -846,17 +885,17 @@ msgstr "��યાર� �તિહાસ ફા�લ ન� સ���
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "પà«?રà«?àª?à«?àª?à«?લ %s àª?ધારàªà«?ત નથà«?."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
msgid "Could not open the file."
msgstr "ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "પ�લ��ન�ના� ���પણ દ�દારા ફા�લ �ળ�ાય�લ નથ�."
@@ -925,7 +964,6 @@ msgstr "avahi ય�માન નામ ન� સ�ધારવામા�
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
-#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgid "The service %s was already registered by another plugin."
msgstr "બ��ા પ�લ��ન દ�દારા સ�વા %s પહ�લ�થ� � ર��સ��ર થય�લ હત�."
@@ -958,7 +996,6 @@ msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
#, c-format
-#| msgid "Authentication to host %s has failed"
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "ય�માન %s ન�� સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ હત�"
@@ -1259,7 +1296,6 @@ msgstr "તમારા બ��માર��� મા� હાલના�
#. Machine menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-#| msgid "Take screenshot"
msgid "_Take screenshot"
msgstr "સ���ર�નશ�� લ� (_T)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]