[zenity] Updated Romanian translation



commit 9c67ab24829b7e2262921a8ea4a765cfd3f2956e
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Mar 16 14:39:53 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 850dfe4..3788dd0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -70,24 +70,24 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ferestre de dialog din scripturi shell"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un tip de dialog. ConsultaÈ?i â??zenity --helpâ?? pentru "
 "detalii\n"
 
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "nu s-a putut parsa comanda de la stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul de la stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notificare Zenity"
 
@@ -125,267 +125,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Ar trebui sÄ? folosiÈ?i doar un tip de dialog listÄ?.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o nouÄ? intrare"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "AjusteazÄ? valoarea scalei"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Toate actualizÄ?rile au fost fÄ?cute."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "O eroare a intervenit."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "C_alendar:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "SelecÈ?ie calendar"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "InformaÈ?ie"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Ã?ntrebare"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Se executÄ?..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "SelectaÈ?i o datÄ? de mai jos."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "SelectaÈ?i elemente din listÄ?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "SelectaÈ?i elemente din lista de mai jos."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Vizualizare text"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "IntroduceÈ?i noul t_ext:"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "SpecificÄ? titlul dialogului"
 
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLU"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "SpecificÄ? iconiÈ?a ferestrei"
 
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CALE_ICONIÈ?E"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "SpecificÄ? lÄ?È?imea"
 
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LÄ?È?IME"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "SpecificÄ? înÄ?lÈ?imea"
 
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "Ã?NÄ?LÈ?IME"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "SpecificÄ? expirarea dialogului în secunde"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "LIMITÄ?_DE_TIMP"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de tip calendar"
 
-#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
-#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "SpecificÄ? textul pentru dialog"
 
-#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
-#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "SpecificÄ? ziua calendarului"
 
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "ZI"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "SpecificÄ? luna calendarului"
 
-#: ../src/option.c:211
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "LUNÄ?"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "SpecificÄ? anul calendarului"
 
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "AN"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "SpecificÄ? formatul pentru data returnatÄ?"
 
-#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MODEL"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru intrare text"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "SpecificÄ? textul pentru intrare"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Ascunde textul introdus"
 
-#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog eroare"
 
-#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nu activa formatarea textului"
 
-#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog informaÈ?ional"
 
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "SpecificÄ? numele fiÈ?ierului"
 
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUME_FIÈ?IER"
 
-#: ../src/option.c:370
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Permite selecÈ?ia de fiÈ?iere multiple"
 
-#: ../src/option.c:379
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "ActiveazÄ? selecÈ?ia doar pentru directoare"
 
-#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "ActiveazÄ? modul pentru salvare"
 
-#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "SpecificÄ? caracterul separator pentru ieÈ?ire"
 
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "ConfirmÄ? selectarea fiÈ?ierului în cazul în care acesta existÄ?"
 
-#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "DefineÈ?te un filtru pentru numele fiÈ?ierului"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:417
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NUME | È?ABLON1 È?ABLON2 ..."
 
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de tip listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:449
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "SpecificÄ? antetul coloanei"
 
-#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLOANÄ?"
 
-#: ../src/option.c:458
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "FoloseÈ?te cÄ?suÈ?e de bifare pentru prima coloanÄ?"
 
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "FoloseÈ?te butoane radio pentru prima coloanÄ?"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Permite selecÈ?ia de linii multiple"
 
-#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permite modificarea textului"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -394,276 +399,324 @@ msgstr ""
 "tipÄ?ri toate coloanele)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMÄ?R"
 
-#: ../src/option.c:513
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Ascunde o anumitÄ? coloanÄ?"
 
-#: ../src/option.c:522
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Ascunde antetele coloanelor"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? notificarea"
 
-#: ../src/option.c:546
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "SpecificÄ? textul pentru notificare"
 
-#: ../src/option.c:555
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "AscultÄ? pentru comenzi la stdin"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? un dialog de indicare a progresului"
 
-#: ../src/option.c:588
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "SpecificÄ? procentajul iniÈ?ial"
 
-#: ../src/option.c:589
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTAJ"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "BarÄ? de progres pulsatilÄ?"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "�nchide dialogul în momentul în care 100% a fost atins"
 
-#: ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr ""
 "TerminÄ? procesul pÄ?rinte în cazul în care este apÄ?sat butonul â??RenunÈ?Ä?â??"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Ascunde butonul â??RenunÈ?Ä?â??"
 
-#: ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog interogare"
 
-#: ../src/option.c:660
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "SpecificÄ? eticheta pentru butonul â??OKâ??"
 
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "SpecificÄ? eticheta pentru butonul â??RenunÈ?Ä?â??"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog pentru informaÈ?ie text"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Deschide fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the entry text"
+msgid "Set the text font"
+msgstr "SpecificÄ? textul pentru intrare"
+
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? un dialog de avertizare"
 
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul cu scalÄ?"
 
-#: ../src/option.c:777
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "SpecificÄ? valoarea iniÈ?ialÄ?"
 
-#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
-#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALOARE"
 
-#: ../src/option.c:786
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "SpecificÄ? valoarea minimÄ?"
 
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "SpecificÄ? valoarea maximÄ?"
 
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
 msgstr "SpecificÄ? mÄ?rimea pasului"
 
-#: ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? valorile parÈ?iale"
 
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "Ascunde valoarea"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "Display info dialog"
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog informaÈ?ional"
+
+#: ../src/option.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new entry"
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "AdÄ?ugaÈ?i o nouÄ? intrare"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar selection"
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "SelecÈ?ie calendar"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialogul parolei"
 
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunea nume de utilizator"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? dialog de selecÈ?ie culoare"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "StabileÈ?te culoarea"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
 msgstr "StabileÈ?te setul de culori"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Despre zenity"
 
-#: ../src/option.c:903
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "OpÈ?iuni generale"
 
-#: ../src/option.c:1644
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile generale"
 
-#: ../src/option.c:1654
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "OpÈ?iuni calendar"
 
-#: ../src/option.c:1655
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru calendar"
 
-#: ../src/option.c:1665
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "OpÈ?iuni introducere text"
 
-#: ../src/option.c:1666
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru introducere text"
 
-#: ../src/option.c:1676
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "OpÈ?iuni eroare"
 
-#: ../src/option.c:1677
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru eroare"
 
-#: ../src/option.c:1687
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "OpÈ?iuni dialog informaÈ?ional"
 
-#: ../src/option.c:1688
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile dialogului informaÈ?ional"
 
-#: ../src/option.c:1698
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "OpÈ?iuni selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:1699
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru selecÈ?ie fiÈ?ier"
 
-#: ../src/option.c:1709
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Optiuni listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1710
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru listÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1720
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "OpÈ?iuni pentru iconiÈ?ele de notificare"
 
-#: ../src/option.c:1721
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru iconiÈ?ele de notificare"
 
-#: ../src/option.c:1731
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "OpÈ?iuni progres"
 
-#: ../src/option.c:1732
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile progresului"
 
-#: ../src/option.c:1742
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "OpÈ?iuni interogare"
 
-#: ../src/option.c:1743
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile interogÄ?rii"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "OpÈ?iuni avertisment"
 
-#: ../src/option.c:1754
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru avertisment"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "OpÈ?iuni dialog cu scalÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile dialogului cu scalÄ?"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "OpÈ?iuni despre informaÈ?iile text"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile despre informaÈ?iile text"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "OpÈ?iuni selecÈ?ie culoare"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru selecÈ?ia culorii"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "OpÈ?iunile dialogului de introducere a parolei"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile dialogului de introducere a parolei"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1980
+#, fuzzy
+#| msgid "Password dialog options"
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "OpÈ?iunile dialogului de introducere a parolei"
+
+#: ../src/option.c:1981
+#, fuzzy
+#| msgid "Show password dialog options"
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile dialogului de introducere a parolei"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "OpÈ?iuni diverse"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni diverse"
 
-#: ../src/option.c:1834
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -671,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? opÈ?iune nu este disponibilÄ?. ConsultaÈ?i --help pentru o listÄ? de "
 "posibile utilizÄ?ri.\n"
 
-#: ../src/option.c:1838
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s nu este suportatÄ? pentru acest dialog\n"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "DouÄ? sau mai multe opÈ?iuni dialog specificate\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]