[gnome-screensaver] Updated Italian translation



commit b9b4d52b7740a29afef553ee6f99887d68892ff2
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Wed Mar 16 15:08:22 2011 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  603 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 73f1bd1..55df358 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.9x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 15:08+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,311 +24,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "_Gestione alimentazione"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "C_onsiderare il computer come inattivo dopo:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Preferenze del salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Anteprima del salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Anteprima del salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Attenzione: lo schermo non verrà bloccato per l'utente root."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Avviare il salvaschermo quando il computer è inattivo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene avviato"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "Ante_prima"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "Tema del _salvaschermo:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Temi del salvaschermo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Salvaschermo"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Cosmo"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Mostra una sequenza di immagini del cosmo"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "Fa rimbalzare l'impronta del logo di GNOME sullo schermo"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Orma fluttuante"
-
-# Nota su Pictures --> Immagini
-#   Se si sta usando xdg-user-dirs, gnome-screensaver sarà in grado
-#   di leggere dalla directory $HOME/Immagini
-#
-#   Visto che xdg-user-dirs *deve* essere usato (altrimenti vi mandiamo
-#   le forze dell'ordine in casa) è inutile mantenere la compatibilità
-#   all'indietro in questa traduzione.
-#
-#   --Luca, vostro benevolente dittatore.
-#
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Mostra una sequenza dalla propria cartella Immagini"
-
-# Cfr commento sopra
-#
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Cartella Immagini"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Una griglia in stile pop-art di colori pulsanti."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Quadrati pop-art"
-
-#: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Usare --help per informazioni sull'uso.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Mostra i percorsi seguiti dalla immagini"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Occasionalmente ruota le immagini durante lo spostamento"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Stampa frame rate e altre statistiche"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Il numero massimo di immagini da tenere sullo schermo"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_IMMAGINI"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "La dimensione e posizione iniziale della finestra"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "LARGxALT+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "L'immagine sorgente da usare"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1178
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "IMMAGINE â?? fa fluttuare immagini sullo schermo"
-
-#: ../savers/floaters.c:1193
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Ã? necessario specificare una immagine. Usare --help per informazioni "
-"sull'uso.\n"
-
-# spiegazione per parametro --location
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Posizione da cui prelevare le immagini"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "PERCORSO"
-
-# spiegazione per parametro --background-color
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Colore da usare per sfondo immagini"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#RRGGBB\""
-
-# spiegazione per parametro --sort-images
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Non recupera a caso le immagini dalla posizione"
-
-# spiegazione per parametro --no-stretch
-# resa un po' libera...
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Non tenta di adattare le immagini allo schermo"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copia dei file"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Copia dei temi"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Tema di salvaschermo non valido"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Sembra che «%s» non sia un tema di salvaschermo valido."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Copia del file: %u di %u"
-
 # sarebbe, credo, non violenta... Ci debbo pensare meglio -Luca
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 msgstr "Causa l'uscita non forzosa del salvaschermo"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
 msgstr "Interroga lo stato del salvaschermo"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr "Interroga l'intervallo di tempo di esecuzione del salvaschermo"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr ""
 "Comunica al processo salvaschermo in esecuzione di bloccare immediatamente "
 "lo schermo"
 
-# sarebbe quello che prima è stato definito tema? 
-#
-# Mi sa che apro un bug -Luca
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Se il salvaschermo è in esecuzione passa ad altra demo grafica"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 msgstr "Avvia il salvaschermo (blanking dello schermo)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 msgstr ""
 "Se il salvaschermo è in esecuzione lo arresta (unblanking dello schermo)"
 
-# qui ci stava bene "stuzzica"  :-)
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr ""
-"Simula al salvaschermo in esecuzione una segnalazione di attività utente"
-
-# più una interpretazione che una traduzione.... --Luca
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Inibisce l'avvio del salvaschermo. I comandi sono bloccati mentre "
-"l'inibizione è attiva."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "L'applicazione chiamante che sta inibendo il salvaschermo"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Il motivo dell'inibizione del salvaschermo"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versione di questa applicazione"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
 msgid "The screensaver is active\n"
 msgstr "Il salvaschermo è attivo\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
 msgid "The screensaver is inactive\n"
 msgstr "Il salvaschermo è inattivo\n"
 
-# GNOME-2-24
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Il salvaschermo sta per essere inibito da:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Il salvaschermo è stato in esecuzione per %d secondi.\n"
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Il salvaschermo è rimasto attivo per %d secondo.\n"
+msgstr[1] "Il salvaschermo è rimasto attivo per %d secondi.\n"
 
-# GNOME-2-24
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
 msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 msgstr "l salvaschermo non è attivo al momento.\n"
@@ -443,72 +189,6 @@ msgstr "Controllo..."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione non riuscita."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:467
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Schermo vuoto"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:473
-msgid "Random"
-msgstr "Casuale"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:923
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ore"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:926
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minuti"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:929
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:935
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s, %s e %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:938
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:946
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s e %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:941
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:968
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1353
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1355
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato in modo corretto"
-
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Non diventare un demone"
@@ -521,6 +201,10 @@ msgstr "Abilitare il codice di debug"
 msgid "Launch screensaver and locker program"
 msgstr "Lancia il programma per salvaschermo e per blocco schermo"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Salvaschermo"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -548,15 +232,15 @@ msgstr "Per ora non è più concesso ottenere l'accesso."
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "L'accesso al sistema è stato perennemente revocato."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "registrazione col bus di messaggi non riuscita"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "non connesso al bus di messaggi"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "salvaschermo già in esecuzione in questa sessione"
 
@@ -576,26 +260,253 @@ msgstr "Il tasto BlocMaiusc è attivo."
 msgid "You have the Num Lock key on."
 msgstr "Il tasto BlocNum è attivo."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1320
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
 msgid "S_witch Userâ?¦"
 msgstr "_Cambia utente..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1329
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Termina sessione"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
 msgid "_Unlock"
 msgstr "S_blocca"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %k.%M"
 
-#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l.%M %P"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "_Gestione alimentazione"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "C_onsiderare il computer come inattivo dopo:"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze del salvaschermo"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Anteprima del salvaschermo"
+
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Anteprima del salvaschermo"
+
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "Attenzione: lo schermo non verrà bloccato per l'utente root."
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Avviare il salvaschermo quando il computer è inattivo"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene avviato"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "Ante_prima"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "Tema del _salvaschermo:"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Temi del salvaschermo"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Salvaschermo"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Cosmo"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Mostra una sequenza di immagini del cosmo"
+
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "Fa rimbalzare l'impronta del logo di GNOME sullo schermo"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Orma fluttuante"
+
+# Nota su Pictures --> Immagini
+#   Se si sta usando xdg-user-dirs, gnome-screensaver sarà in grado
+#   di leggere dalla directory $HOME/Immagini
+#
+#   Visto che xdg-user-dirs *deve* essere usato (altrimenti vi mandiamo
+#   le forze dell'ordine in casa) è inutile mantenere la compatibilità
+#   all'indietro in questa traduzione.
+#
+#   --Luca, vostro benevolente dittatore.
+#
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Mostra una sequenza dalla propria cartella Immagini"
+
+# Cfr commento sopra
+#
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Cartella Immagini"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Una griglia in stile pop-art di colori pulsanti."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Quadrati pop-art"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. Usare --help per informazioni sull'uso.\n"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Mostra i percorsi seguiti dalla immagini"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Occasionalmente ruota le immagini durante lo spostamento"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Stampa frame rate e altre statistiche"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Il numero massimo di immagini da tenere sullo schermo"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAX_IMMAGINI"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "La dimensione e posizione iniziale della finestra"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "LARGxALT+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "L'immagine sorgente da usare"
+
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "IMMAGINE â?? fa fluttuare immagini sullo schermo"
+
+#~ msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã? necessario specificare una immagine. Usare --help per informazioni "
+#~ "sull'uso.\n"
+
+# spiegazione per parametro --location
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Posizione da cui prelevare le immagini"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "PERCORSO"
+
+# spiegazione per parametro --background-color
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "Colore da usare per sfondo immagini"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#RRGGBB\""
+
+# spiegazione per parametro --sort-images
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "Non recupera a caso le immagini dalla posizione"
+
+# spiegazione per parametro --no-stretch
+# resa un po' libera...
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "Non tenta di adattare le immagini allo schermo"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copia dei file"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Copia dei temi"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "Tema di salvaschermo non valido"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "Sembra che «%s» non sia un tema di salvaschermo valido."
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Copia del file: %u di %u"
+
+# sarebbe quello che prima è stato definito tema? 
+#
+# Mi sa che apro un bug -Luca
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr "Se il salvaschermo è in esecuzione passa ad altra demo grafica"
+
+# qui ci stava bene "stuzzica"  :-)
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simula al salvaschermo in esecuzione una segnalazione di attività utente"
+
+# più una interpretazione che una traduzione.... --Luca
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inibisce l'avvio del salvaschermo. I comandi sono bloccati mentre "
+#~ "l'inibizione è attiva."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "L'applicazione chiamante che sta inibendo il salvaschermo"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Il motivo dell'inibizione del salvaschermo"
+
+# GNOME-2-24
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Il salvaschermo sta per essere inibito da:\n"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Schermo vuoto"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Casuale"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ora"
+#~ msgstr[1] "%d ore"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minuto"
+#~ msgstr[1] "%d minuti"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d secondo"
+#~ msgstr[1] "%d secondi"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s, %s e %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s e %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato in modo corretto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]