[tomboy] Updated Hungarian translation



commit 6c8c969c323500db0fd73ea9ceaba4dfdf7825ec
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 15 15:31:45 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  156 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 36333a7..271fd9a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Hungarian translation of tomboy.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
 #
 # Gabor Torok <gabo at linuxportal at hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 # Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,13 +83,11 @@ msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr ""
-"Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr ""
-"Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
@@ -184,8 +183,7 @@ msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr ""
 "Ha le van tiltva, akkor a â??Jegyzet törléseâ?? megerÅ?sítési ablak nem jelenik "
 "meg."
@@ -511,8 +509,7 @@ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "A â??note://â?? URL címek kezelÅ?je"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "A HTML-be exportálás bÅ?vítménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
 "könyvtár."
@@ -569,8 +566,7 @@ msgstr "IdÅ?bélyeg formátuma"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
-msgstr ""
-"A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
+msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL címe."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
@@ -751,28 +747,28 @@ msgstr "Biztosan törli ezt az ikont?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ha töröl egy ikont, akkor az véglegesen elvész."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportálás HTML-be"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "A jegyzet exportálva lett a következÅ?be: â??{0}â??."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "A jegyzet sikeresen exportálva"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 msgid "Access denied."
 msgstr "Hozzáférés megtagadva."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "A mappa nem létezik."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "A(z) â??{0}â?? fájl mentése meghiúsult"
@@ -806,10 +802,8 @@ msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "A mappaútvonal mezÅ? üres."
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
-msgid ""
-"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
-msgstr ""
-"A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
+msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
 msgid "Local Folder"
@@ -835,14 +829,13 @@ msgstr "IdÅ?bélyeg beillesztése"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr ""
-"Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
+msgstr "Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
 
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
 msgid "Use _Selected Format"
@@ -1027,10 +1020,8 @@ msgstr ""
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
-msgid ""
-"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
-msgstr ""
-"A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
+msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgstr "A beállítások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
 msgid "Tomboy Web"
@@ -1085,7 +1076,7 @@ msgstr "Bejelentkezés böngészÅ?ben (nyomja meg a kapcsolat visszaállításá
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Ã?llítsa be az alapértelmezett böngészÅ?t, és próbálja újra"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Keresés minden jegyzetben"
 
@@ -1093,16 +1084,16 @@ msgstr "Keresés minden jegyzetben"
 #. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
 #. if (new_notebook != null)
 #. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
 msgid "Create New Note"
 msgstr "�j jegyzet létrehozása"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "{0} (new)"
 msgstr "{0} (új)"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
 msgid "Recent Notes"
 msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
 
@@ -1201,11 +1192,11 @@ msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Jegyzettömbök"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzettömböt?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
 msgid "Start Here"
 msgstr "Kezdje itt!"
 
@@ -1407,14 +1398,14 @@ msgstr "Kezdje itt!"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "{0}. új jegyzet"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Ide írhatja a jegyzet tartalmát."
 
@@ -1444,38 +1435,38 @@ msgstr ""
 "Ha nem nevezi át a hivatkozásokat, akkor azok nem fognak semmire sem "
 "hivatkozni."
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
 msgid "Rename Links"
 msgstr "Hivatkozások átnevezése"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
 msgid "Note Title"
 msgstr "Jegyzet neve"
 
 #. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
 #. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Spe_ciális"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
 msgid "Always show this _window"
 msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
 msgid "Never rename _links"
 msgstr "S_oha nem nevezem át"
 
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "_Mindig átnevezem"
 
@@ -1912,42 +1903,42 @@ msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "ElsÅ?dleges fejlesztÅ?:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
 msgid "Contributors:"
 msgstr "KözreműködÅ?k:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
 "Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 mások\n"
+"Copyright © 2004-2010 mások\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelÅ? alkalmazás."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1973,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "  --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
 "\t\t\t\tadott keresÅ?szöveggel.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1989,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "  --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
 "                             \tmegnyitott jegyzetben.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "{0} verzió"
@@ -2002,7 +1993,7 @@ msgstr " (új)"
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "A Tomboy _névjegye"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -2010,86 +2001,86 @@ msgstr ""
 "A â??Tomboy jegyzetkezelÅ? kézikönyveâ?? nem található. EllenÅ?rizze, hogy a "
 "telepítés sikeresen fejezÅ?dött-e be."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
 msgid "Help not found"
 msgstr "Nem található súgó"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Ma, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Tegnap, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 msgstr[0] "{0} napja, {1}"
 msgstr[1] "{0} napja, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
 msgstr[0] "{0} napja"
 msgstr[1] "{0} napja"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Holnap, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
 msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
 msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "{0} napon belül"
 msgstr[1] "{0} napon belül"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d., h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
 msgid "No Date"
 msgstr "Nincs dátum"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "yyyy. MMMM d"
 
@@ -2103,8 +2094,7 @@ msgstr "(Névtelen {0})"
 msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
-msgstr ""
-"Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
+msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
 
 #: ../Tomboy/Watchers.cs:204
 msgid "Note title taken"
@@ -2287,8 +2277,7 @@ msgstr "Szolgáltatáshiba"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
-msgstr ""
-"Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
+msgstr "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
 msgid "Deleted locally"
@@ -2390,3 +2379,4 @@ msgstr ""
 "Ezen ablak jövÅ?beli elkerülése érdekében indításkor be kell töltenie a FUSE "
 "modult. Vegye fel a â??modprobe fuseâ?? sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
 "â??fuseâ?? sort az /etc/modules fájlba."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]