[tomboy] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 14:31:58 +0000 (UTC)
commit 6c8c969c323500db0fd73ea9ceaba4dfdf7825ec
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Mar 15 15:31:45 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 36333a7..271fd9a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Hungarian translation of tomboy.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
#
# Gabor Torok <gabo at linuxportal at hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
# Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,13 +83,11 @@ msgstr "Egyéni jegyzet-betűkészlet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr ""
-"Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr "Meghatározza a Keresés ablak X koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
-msgstr ""
-"Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
+msgstr "Meghatározza a Keresés ablak Y koordinátáját, a Tomboy kilépésekor tárolódik."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
@@ -184,8 +183,7 @@ msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Hivatkozott jegyzetek exportálása HTML-be"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgid "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
msgstr ""
"Ha le van tiltva, akkor a â??Jegyzet törléseâ?? megerÅ?sÃtési ablak nem jelenik "
"meg."
@@ -511,8 +509,7 @@ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "A â??note://â?? URL cÃmek kezelÅ?je"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"A HTML-be exportálás bÅ?vÃtménnyel jegyzet exportálására legutóbb használt "
"könyvtár."
@@ -569,8 +566,7 @@ msgstr "IdÅ?bélyeg formátuma"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
-msgstr ""
-"A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL cÃme."
+msgstr "A Tomboy szinkronizálási könyvtárat tartalmazó SSH kiszolgáló URL cÃme."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -751,28 +747,28 @@ msgstr "Biztosan törli ezt az ikont?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy ikont, akkor az véglegesen elvész."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportálás HTML-be"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "A jegyzet exportálva lett a következÅ?be: â??{0}â??."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
msgid "Note exported successfully"
msgstr "A jegyzet sikeresen exportálva"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
msgid "Folder does not exist."
msgstr "A mappa nem létezik."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "A(z) â??{0}â?? fájl mentése meghiúsult"
@@ -806,10 +802,8 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "A mappaútvonal mezÅ? üres."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
-msgid ""
-"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
-msgstr ""
-"A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
+msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgstr "A megadott mappaútvonal nem létezik és a Tomboy nem volt képes létrehozni."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
@@ -835,14 +829,13 @@ msgstr "IdÅ?bélyeg beillesztése"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr ""
-"Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
+msgstr "Válasszon egyet az elÅ?re definiált formátumok közül, vagy használja sajátját."
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
msgid "Use _Selected Format"
@@ -1027,10 +1020,8 @@ msgstr ""
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
-msgid ""
-"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
-msgstr ""
-"A beállÃtások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
+msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgstr "A beállÃtások GNOME kulcstartóra mentése meghiúsult a következÅ? üzenettel:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
msgid "Tomboy Web"
@@ -1085,7 +1076,7 @@ msgstr "Bejelentkezés böngészÅ?ben (nyomja meg a kapcsolat visszaállÃtásá
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Ã?llÃtsa be az alapértelmezett böngészÅ?t, és próbálja újra"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "Keresés minden jegyzetben"
@@ -1093,16 +1084,16 @@ msgstr "Keresés minden jegyzetben"
#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
#. if (new_notebook != null)
#. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
msgid "Create New Note"
msgstr "�j jegyzet létrehozása"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
#, csharp-format
msgid "{0} (new)"
msgstr "{0} (új)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
msgid "Recent Notes"
msgstr "Legutóbbi jegyzetek"
@@ -1201,11 +1192,11 @@ msgstr "A kijelölt jegyzettömb törlése"
msgid "Notebooks"
msgstr "Jegyzettömbök"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Biztosan törli ezt a jegyzettömböt?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"automatikusan hivatkozássá alakul.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
msgid "Start Here"
msgstr "Kezdje itt!"
@@ -1407,14 +1398,14 @@ msgstr "Kezdje itt!"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Hivatkozások használata a Tomboyban"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "{0}. új jegyzet"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ide Ãrhatja a jegyzet tartalmát."
@@ -1444,38 +1435,38 @@ msgstr ""
"Ha nem nevezi át a hivatkozásokat, akkor azok nem fognak semmire sem "
"hivatkozni."
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
msgid "Rename Links"
msgstr "Hivatkozások átnevezése"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Jegyzet neve"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciális"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
msgid "Always show this _window"
msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
msgid "Never rename _links"
msgstr "S_oha nem nevezem át"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "_Mindig átnevezem"
@@ -1912,42 +1903,42 @@ msgstr[1] "Találat: {0} jegyzet"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nem hozható létre új jegyzet"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
msgid "Primary Development:"
msgstr "ElsÅ?dleges fejlesztÅ?:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
msgid "Contributors:"
msgstr "KözreműködÅ?k:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+"Copyright © 2004-2010 Others\n"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2009 mások\n"
+"Copyright © 2004-2010 mások\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Egyszerű és könnyen használható asztali jegyzetkezelÅ? alkalmazás."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1973,7 +1964,7 @@ msgstr ""
" --search [szöveg]\t\tA Keresés minden jegyzetben ablak megnyitása az\n"
"\t\t\t\tadott keresÅ?szöveggel.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1989,7 +1980,7 @@ msgstr ""
" --highlight-search [szöveg]\tAz adott szöveg keresése és kiemelése a\n"
" \tmegnyitott jegyzetben.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "{0} verzió"
@@ -2002,7 +1993,7 @@ msgstr " (új)"
msgid "_About Tomboy"
msgstr "A Tomboy _névjegye"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2010,86 +2001,86 @@ msgstr ""
"A â??Tomboy jegyzetkezelÅ? kézikönyveâ?? nem található. EllenÅ?rizze, hogy a "
"telepÃtés sikeresen fejezÅ?dött-e be."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Help not found"
msgstr "Nem található súgó"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Cannot open location"
msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Ma, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Tegnap, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "{0} napja, {1}"
msgstr[1] "{0} napja, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "{0} napja"
msgstr[1] "{0} napja"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Holnap, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "{0} napon belül, {1}"
msgstr[1] "{0} napon belül, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "{0} napon belül"
msgstr[1] "{0} napon belül"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d., h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
msgstr "Nincs dátum"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "yyyy. MMMM d. h.mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "yyyy. MMMM d"
@@ -2103,8 +2094,7 @@ msgstr "(Névtelen {0})"
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
+msgstr "Már létezik <b>{0}</b> nevű jegyzet. A folytatáshoz válasszon másik nevet."
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
@@ -2287,8 +2277,7 @@ msgstr "Szolgáltatáshiba"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr ""
-"Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
+msgstr "Hiba a szinkronizációs szolgáltatáshoz csatlakozás során. Próbálkozzon újra."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
@@ -2390,3 +2379,4 @@ msgstr ""
"Ezen ablak jövÅ?beli elkerülése érdekében indÃtáskor be kell töltenie a FUSE "
"modult. Vegye fel a â??modprobe fuseâ?? sort az /etc/init.d/boot.local vagy a "
"â??fuseâ?? sort az /etc/modules fájlba."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]