[gbrainy/stable] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy/stable] Updated Romanian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 08:39:07 +0000 (UTC)
commit 06dd7894acc50d916118f843408894fb09efb53d
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Tue Mar 15 09:38:48 2011 +0100
Updated Romanian translation
help/ro/ro.po | 21 ++++++++++-----------
1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index ca1022c..7f02901 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -2,17 +2,18 @@
# Copyright (C) 2010 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 00:32+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -76,7 +77,6 @@ msgstr ""
"\">ExportÄ? jocuri în PDF pentru a juca fÄ?rÄ? calculator...</gui></guiseq>."
#: C/export.page:38(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the type of games, the difficulty level, and how many games to "
#| "export. When done click <gui style=\"button\">Save</gui>."
@@ -84,8 +84,9 @@ msgid ""
"Select the type of games, the difficult level, and how many games to export. "
"When done click <gui style=\"button\">Save</gui>."
msgstr ""
-"SelectaÈ?i tipul jocurilor, nivelul de dificultate, È?i câte jocuri doriÈ?i sÄ? "
-"exportaÈ?i. Când aÈ?i încheiat apÄ?saÈ?i <gui style=\"button\">SalveazÄ?</gui>."
+"SelectaÈ?i tipul jocurilor, nivelul de dificultate È?i câte jocuri doriÈ?i sÄ? "
+"exportaÈ?i. Când aÈ?i încheiat apÄ?saÈ?i butonul <gui "
+"style=\"button\">SalveazÄ?</gui>."
#: C/times.page:7(desc)
msgid "Change the challenge presentation time in memory games."
@@ -116,14 +117,13 @@ msgid ""
"In the <gui>Memory Games</gui> section, use the spin box to increase or "
"decrease the number of seconds that the challenge will be visible for."
msgstr ""
-"Ã?n secÈ?iunea <gui>Jocuri de memorie</gui>, folosiÈ?i caseta derulantÄ? pentru "
+"Ã?n secÈ?iunea <gui>Jocuri de memorie</gui>, folosiÈ?i cÄ?suÈ?a derulantÄ? pentru "
"a mÄ?ri sau micÈ?ora numÄ?rul de secunde pentru care va fi vizibilÄ? provocarea."
#: C/times.page:35(p)
-#, fuzzy
#| msgid "The default value is 6 seconds."
msgid "The default value is 4 seconds."
-msgstr "Valoarea implicitÄ? este 6 secunde."
+msgstr "Valoarea implicitÄ? este 4 secunde."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -567,7 +567,6 @@ msgstr ""
"mediu; È?i logaritm de 30 pentru nivelul greu."
#: C/score.page:106(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This means that when playing at medium difficulty level, to get a score "
#| "of 100 points you need to score 10 points on at least 20 games of every "
@@ -577,7 +576,7 @@ msgid ""
"100 points you need to score 10 points on at least 20 games of every game "
"type played."
msgstr ""
-"Aceasta înseamnÄ? cÄ? atunci când jucaÈ?i la nivelul de dificultate mediu, "
+"Aceasta înseamnÄ? cÄ? atunci când jucaÈ?i la nivelul mediu de dificultate, "
"pentru a obÈ?ine un scor de 100 de puncte va trebui sÄ? obÈ?ineÈ?i 10 puncte la "
"cel puÈ?in 20 de partide din fiecare tip de joc jucat."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]