[gnome-screensaver] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2011 03:19:13 +0000 (UTC)
commit 625d2f247ad286d3297e407f0d052abf9eafe9ef
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Mar 15 04:19:01 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 560 +++++---------------------------------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 377a4af..6e7bc54 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Hungarian translation for gnome-screensaver
-# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Hungarian translation of gnome-screensaver
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
#
# Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 04:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 04:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,464 +20,51 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ? tulajdonságainak beállÃtása"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "_Energiakezelés"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "A számÃtógé_p üresjáratba kerül:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? tulajdonságai"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? elÅ?nézete"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ? elÅ?nézete"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a képernyÅ? nem kerül zárolásra a root felhasználó számára."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_KépernyÅ?védÅ? aktiválása üresjáratban"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "KépernyÅ? _zárolása, ha a képernyÅ?védÅ? aktÃv"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_ElÅ?nézet"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "KépernyÅ?_védÅ?-téma:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ?-témák"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "KépernyÅ?védÅ?k"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Aktiválás üresjáratban"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Billentyűzet beágyazásának engedélyezése az ablakba"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Kijelentkezés engedélyezése"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjelenÃthetÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "A munkamenet állapotüzenete megjelenÃthetÅ?, ha a képernyÅ? zárolva van."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Felhasználóváltás engedélyezése"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Beágyazott billentyűzet parancs"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Zárolás aktiváláskor"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Kijelentkezési parancs"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ? témakiválasztásának módja"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Ã?llÃtsa ezt igazra a képernyÅ?védÅ? aktiválásához, ha a munkamenet "
-"üresjáratban van."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Ã?llÃtsa ezt igazra billentyűzet beágyazásához az ablakba a feloldási "
-"kÃsérletkor. A â??keyboard_commandâ?? kulcsot be kell állÃtani a megfelelÅ? "
-"parancsra."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Ã?llÃtsa ezt igazra a képernyÅ? zárolásához a képernyÅ?védÅ? aktiválásakor."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
-"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Ã?llÃtsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a "
-"kijelentkezés lehetÅ?ségét egy késleltetés után. A késleltetés a "
-"â??logout_delayâ?? kulcsban adható meg."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Ã?llÃtsa ezt igazra, ha a zárolás feloldása párbeszédablak felajánlja a "
-"felhasználóváltás lehetÅ?ségét."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"A billentyűzet felületi elem ablakba ágyazásához futtatandó parancs, ha az "
-"â??embedded_keyboard_enabledâ?? kulcs be van állÃtva. A parancsnak meg kell "
-"valósÃtania egy XEMBED csatolófelületet és egy ablak XID-t kell kimenetként "
-"elÅ?állÃtania a szabványos kimenetre."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"A kijelentkezés gomb megnyomásakor meghÃvandó parancs. Ennek a parancsnak "
-"egyszerűen, beavatkozás nélkül ki kell jelentkeztetnie a felhasználót. Ez a "
-"kulcs csak akkor hatásos, ha a â??logout_enableâ?? kulcs értéke igaz."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"A képernyÅ?védÅ? aktiválásától a képernyÅ? zárolásáig eltelÅ? percek száma."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"A képernyÅ?védÅ? aktiválásától a kijelentkezés lehetÅ?ségének megjelenéséig "
-"eltelÅ? percek száma a zárolás feloldása párbeszédablakban. Ez a kulcs csak "
-"akkor hatásos, ha a â??logout_enableâ?? kulcs értéke igaz."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánÃtásáig eltelÅ? percek száma."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "A képernyÅ?védÅ? témájának cseréje elÅ?tt eltelÅ? percek száma."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
-"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr ""
-"InaktÃvan töltött másodpercek száma az energiakezelés értesÃtése elÅ?tt. Ezt "
-"a kulcsot a munkamenet energiakezelÅ? ügynöke állÃtja be és tartja karban."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"A képernyÅ?védÅ? által használandó kijelölési mód. Lehetséges értékek: â??blank-"
-"onlyâ?? - ne használjon témákat a képernyÅ?védÅ? aktiválásakor, â??singleâ?? - csak "
-"egy (a â??themesâ?? kulcsban megadott) téma használata a képernyÅ?védÅ? "
-"aktiválásakor és â??randomâ?? - a képernyÅ?védÅ? aktiválása véletlen téma "
-"használatával."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs megadja a képernyÅ?védÅ? által használandó témák listáját. Ez "
-"figyelmen kÃvül marad, ha a â??modeâ?? kulcs értéke â??blank-onlyâ??, ha a â??modeâ?? "
-"értéke â??singleâ??, akkor a téma nevét adja meg és a témák listáját adja, ha a "
-"â??modeâ?? értéke â??randomâ??."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before locking"
-msgstr "A zárolásig eltelÅ? idÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "A kijelentkezési lehetÅ?ség megjelenéséig eltelÅ? idÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "Az energiakezelési tevékenységig eltelÅ? idÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánÃtásáig eltelÅ? idÅ?"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "A témaváltásig eltelÅ? idÅ?"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Kozmosz"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Egy diavetÃtés a kozmosz képeibÅ?l"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "A GNOME tappancs logót lebegteti körbe a képernyÅ?n"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "LebegÅ? tappancs"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Egy diavetÃtés a Képek mappából"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Képek mappa"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Pulzáló szÃnek pop-artos rácsa"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Pop art négyzetek"
-
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Használati információkért lásd a --help kapcsolót.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "A képek által követett útvonalak megjelenÃtése"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Képek véletlenszerű forgatása mozgatás közben"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Képkockasebesség és egyéb statisztikák kiÃrása"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "A képernyÅ?n tartandó képek maximális száma"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAX_KÃ?PEK"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Az ablak kezdeti mérete és pozÃciója"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "SZÃ?LESSÃ?GxMAGASSÃ?G+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "A használandó forráskép"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1199
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "kép â?? képeket lebegtet körbe a képernyÅ?n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1214
-#, c-format
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia egy képet. Használati információkért lásd a --help "
-"kapcsolót.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Képek helye"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "Ã?TVONAL"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Képek háttereként használandó szÃn"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "â??#rrggbbâ??"
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Ne véletlenszerűsÃtse a képeket a hely alapján"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Ne próbálja nyújtani a képeket a képernyÅ?n"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Fájlok másolása"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Forrás:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "Cél:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Témák másolása"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Ã?rvénytelen képernyÅ?védÅ? téma"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "A fájl (%s) nem tűnik érvényes képernyÅ?védÅ? témának."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Fájl másolása: %u/%u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? â??elegánsâ?? bezárása"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? állapotának lekérdezése"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Azon idÅ?tartam lekérdezése, amÃg a képernyÅ?védÅ? aktÃv volt"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "A futó képernyÅ?védÅ?-folyamatot kéri a képernyÅ? azonnali zárolására"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Ha a képernyÅ?védÅ? aktÃv, akkor egy másik grafikus demóba váltson"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "KépernyÅ?védÅ? bekapcsolása (képernyÅ? elsötétÃtése)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Ha a képernyÅ?védÅ? aktÃv, akkor deaktiválja (képernyÅ? visszaállÃtása)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr "A futó képernyÅ?kÃmélÅ? szimuláljon felhasználói aktivitást"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"A képernyÅ?védÅ? aktiválásának felfüggesztése. A parancs blokkolásra kerül, "
-"amÃg a felfüggesztés aktÃv."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ?t felfüggesztÅ? hÃvó alkalmazás"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ? felfüggesztésének oka"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
#, c-format
msgid "The screensaver is active\n"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? aktÃv\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
#, c-format
msgid "The screensaver is inactive\n"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? inaktÃv\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ? nincs korlátozva\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "A képernyÅ?védÅ?t korlátozza:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? %d másodpercig volt aktÃv.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "A képernyÅ?védÅ? jelenleg nem aktÃv.\n"
@@ -532,8 +120,7 @@ msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Az �n felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
+msgstr "Az �n felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "No password supplied"
@@ -587,73 +174,6 @@ msgstr "EllenÅ?rzésâ?¦"
msgid "Authentication failed."
msgstr "A hitelesÃtés meghiúsult."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Ã?res képernyÅ?"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "Véletlen"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d óra"
-msgstr[1] "%d óra"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d perc"
-msgstr[1] "%d perc"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d másodperc"
-msgstr[1] "%d másodperc"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s.%s.%s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s.%s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "A fÅ? kezelÅ?felület nem tölthetÅ? be"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr ""
-"Kérem gyÅ?zÅ?djön meg arról, hogy a képernyÅ?védÅ? megfelelÅ?en telepÃtve van-e"
-
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne démonként fusson"
@@ -666,6 +186,10 @@ msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "KépernyÅ?védÅ? és -zároló program indÃtása"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "KépernyÅ?védÅ?"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -688,51 +212,57 @@ msgstr "Jelenleg nincs engedélye hozzáférést szerezni."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Már nem engedélyezett a rendszer elérése."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "nem sikerült regisztrálni az üzenetbusszal"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nincs kapcsolat az üzenetbusszal"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "már fut képernyÅ?védÅ? ebben a munkamenetben"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:257
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
msgid "Time has expired."
msgstr "Az idÅ? lejárt."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
msgstr "A Caps Lock és Num Lock be van kapcsolva."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:291
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
msgid "You have the Num Lock key on."
msgstr "A Num Lock be van kapcsolva."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
msgid "S_witch Userâ?¦"
msgstr "Felhasználó_váltás�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
msgid "Log _Out"
msgstr "_Kijelentkezés"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U ezen: %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
+
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l.%M %p"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]