[gnome-screensaver] New translation for Afrikaans (af)



commit cbe490c010815b0e78e2e5d0c5574078cfdadecc
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Mon Mar 14 21:31:44 2011 +0200

    New translation for Afrikaans (af)

 po/LINGUAS |    1 +
 po/af.po   |  278 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 279 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 91c5b40..98eb109 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+af
 ar
 as
 ast
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..0a3a1bf
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,278 @@
+# Afrikaans translation for gnome-screensaver.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
+# Hermien <hermienbos gmail com>, 2011.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver gnome-2-30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Veroorsaak dat die sluimerskerm grasieus afsluit"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Doen navraag oor die sluimerskermstatus"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "Doen navraag oor die tydsduur wat die sluimerskerm aktief was"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "Sê aan die lopende sluimerskermproses om die skerm onmiddellik te sluit"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Skakel die sluimerskerm aan (maak die skerm skoon)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+"Indien die sluimerskerm aktief is, deaktiveer dit (teken die skerm weer)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Weergawe van dié toepassing"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Die sluimerskerm is aktief\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is %s\n"
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Die sluimerskerm is onaktief\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "Die sluimerskerm was aktief vir %d sekondes.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Die sluimerskerm is nie tans aktief nie.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Wys afvoer vir ontfouting"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Wys die afmeldknoppie"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Opdrag wat die afmeldknoppie moet uitvoer"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Wys die knoppie om gebruiker te wissel"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Boodskap om in die dialoog te wys"
+
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "BOODSKAP"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "Nie gebruik nie"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikernaam:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "U moet u wagwoord onmiddelik te verander (wagwoord is verouderd)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "U moet u wagwoord onmiddelik te verander (deur root afgedwing)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "U rekening het verval; kontak asseblief die stelseladministrateur"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Geen wagwoord verskaf nie"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Wagwoord onveranderd"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#| msgid "Can not get username"
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "Kan nie gebruikernaam kry nie"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#| msgid "Retype new UNIX password:"
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Tik nuwe UNIX-wagwoord in (weer):"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#| msgid "Enter new UNIX password:"
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Tik nuwe UNIX-wagwoord in:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#| msgid "(current) UNIX password:"
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(huidige) UNIX-wagwoord:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Fout tydens verandering van NIS-wagwoord."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "U moet 'n langer wagwoord kies"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Wagwoord is reeds gebruik. Kies 'n ander een."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "U moet langer wag om u wagwoord te verander"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Jammer, wagwoorde verskil"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Checkingâ?¦"
+msgstr "Kontroleer tansâ?¦"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Geldigheidsverklaring gevaal."
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktiveer ontfoutkode"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Lanseer sluimerskerm en sluitprogram"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Sluimerskerm"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Kan nie diens %s vestig nie: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Kan nie PAM_TTY=%s stel nie"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Verkeerde wagwoord."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "Mag nie tans toegang kry nie."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Mag nie meer toegang tot stelsel hê nie."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "kon nie registreer met die boodskapbus nie"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "nie gekoppel nie aan die boodskapbus nie"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "sluimerskerm loop reeds in hierdie sessie"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Tyd is verstreke."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "Die hoofletter- en syferslot is aan."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Die hoofletterslot is aan."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "Die syferslot is aan."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+#| msgid "_Switch User"
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_Wissel gebruikerâ?¦"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
+msgid "Log _Out"
+msgstr "Meld _af"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Sl_uit oop"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]