[gbrainy/stable] Updated Hungarian translation



commit 44e66020346f10208447ffdb7c486af819487758
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Mar 14 01:41:55 2011 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  207 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 001b4b2..07b7cd6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 01:41+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,10 +20,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgid "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
 msgstr[0] "Hány fokot fordul a percmutató 2 óra és [num] perc alatt?"
 msgstr[1] "Hány fokot fordul a percmutató 2 óra és [num] perc alatt?"
 
@@ -162,8 +161,7 @@ msgstr[1] "[men] ember és [horses] ló van jelen."
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their "
 "weights."
-msgstr ""
-"Az emelÅ? a súlyokkal fordítottan arányos távolságokban van egyensúlyban."
+msgstr "Az emelÅ? a súlyokkal fordítottan arányos távolságokban van egyensúlyban."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
 msgid ""
@@ -241,8 +239,7 @@ msgstr "Dart tábla"
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
 "the power of [digits]."
-msgstr ""
-"Minden számra tíz lehetÅ?ség van. Az összes lehetÅ?ség tíz [digits]. hatványa."
+msgstr "Minden számra tíz lehetÅ?ség van. Az összes lehetÅ?ség tíz [digits]. hatványa."
 
 #: ../data/games.xml.h:17
 msgid ""
@@ -388,8 +385,8 @@ msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 #: ../data/games.xml.h:42
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:134
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:148
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
@@ -480,8 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
 "have a car."
-msgstr ""
-"A lakók [female_cars]%-a ([all_cars] - [males_cars]) nÅ? és autótulajdonos."
+msgstr "A lakók [female_cars]%-a ([all_cars] - [males_cars]) nÅ? és autótulajdonos."
 
 #: ../data/games.xml.h:59
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
@@ -1194,10 +1190,8 @@ msgid "Tennis"
 msgstr "Tenisz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
-msgid ""
-"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr ""
-"Az etikai elv, amely szerint csak a kellemes dolgok jelentik a valódi jót."
+msgid "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr "Az etikai elv, amely szerint csak a kellemes dolgok jelentik a valódi jót."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
@@ -1282,13 +1276,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
-msgstr ""
-"A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb a â??hedonizmusâ?? szó jelentéséhez?"
+msgstr "A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb a â??hedonizmusâ?? szó jelentéséhez?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
-msgstr ""
-"A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb az â??oximoronâ?? szó jelentéséhez?"
+msgstr "A következÅ? szavak közül melyik áll közelebb az â??oximoronâ?? szó jelentéséhez?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
@@ -1810,8 +1802,7 @@ msgstr "Logikai rejtvények - Tedd próbára gondolkodási képességeid."
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
-msgstr ""
-"Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
+msgstr "Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
@@ -2005,8 +1996,7 @@ msgstr "Szünet"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
+msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid ""
@@ -2017,10 +2007,8 @@ msgstr ""
 "igénybevételén alapszik."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
+msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr "A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
@@ -2034,8 +2022,7 @@ msgstr "�lvezd a hibáid, ezek is részei a tanulásnak."
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "practicing."
-msgstr ""
-"Oldd meg az összes problémát, a nehezeket is. Gyakorlat teszi a mestert."
+msgstr "Oldd meg az összes problémát, a nehezeket is. Gyakorlat teszi a mestert."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
@@ -2046,8 +2033,7 @@ msgstr "Játssz napi rendszerességgel, hamar észre fogod venni az eredményt."
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
-msgstr ""
-"Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kívánt játéktípusok megadására."
+msgstr "Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kívánt játéktípusok megadására."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
@@ -2066,10 +2052,8 @@ msgstr ""
 "megjegyezhetÅ?ség érdekében."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordított idÅ?vel."
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordított idÅ?vel."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
@@ -2077,8 +2061,7 @@ msgstr "A bonyolultabb feladványokat érdemes egyszerűbb részekre bontani."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr ""
-"A verbális analógiáknál érdemes az igeidÅ?kre nagyobb figyelmet fordítani."
+msgstr "A verbális analógiáknál érdemes az igeidÅ?kre nagyobb figyelmet fordítani."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -2127,13 +2110,14 @@ msgstr "{0}. több lehetÅ?ség"
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
 #. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} LehetÅ?ségek: {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:120
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:131
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:176
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
@@ -2158,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "ezzel: â??{0}â???"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:133
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Szavak: {0}"
@@ -2295,8 +2279,7 @@ msgstr ""
 "játékhoz."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid ""
-"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgid "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
 msgstr ""
 "  --norandom \t\t\tA megadott egyéni kérdések sorrendje nem lesz "
 "véletlenszerű."
@@ -2365,15 +2348,15 @@ msgstr ""
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "Egy szórakoztató agytornáztató, képességfejlesztÅ? játék."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:81
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy";
+msgstr "A gbrainy projekt honlapja: http://live.gnome.org/gbrainy";
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "You can also play on-line at {0}"
 msgstr "Online is játszhat itt: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:84
-msgid "gbrainy project web site"
-msgstr "A gbrainy projekt honlapja"
-
 #. Column: Game Name
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
 msgid "Game Name"
@@ -2406,8 +2389,7 @@ msgid "The PDF file has been exported correctly."
 msgstr "A PDF fájl exportálása sikerült."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
-msgid ""
-"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgid "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
 msgstr "Hiba történt a PDF fájl elÅ?állításakor. A fájl nem jött létre."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
@@ -2415,15 +2397,13 @@ msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
 msgstr "Az alábbi ábra a játékos pontszámának fejlÅ?dését mutatja."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
-msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
 msgstr "Egynél több játékra van szükség az eredményfejlÅ?dés megjelenítéséhez."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
 msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgid_plural "It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
 msgstr[0] "Az utolsó {0} játék eredményei alapján készült."
 msgstr[1] "Az utolsó {0} játék eredményei alapján készült."
 
@@ -2435,8 +2415,7 @@ msgstr "Az eddigi játékelÅ?zmények törlésére készülsz."
 msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelÅ?zmény. Biztosan ezt akarod?"
+msgstr "Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelÅ?zmény. Biztosan ezt akarod?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
 msgid "_Delete"
@@ -2591,13 +2570,11 @@ msgstr "3D kocka"
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
-msgstr ""
-"Hány kis kocka kell az alábbi nagy kocka felépítéséhez? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány kis kocka kell az alábbi nagy kocka felépítéséhez? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
+msgstr "A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
@@ -2615,8 +2592,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
 "triangles."
-msgstr ""
-"Minden kör megfelel két háromszögnek, és minden négyzet három háromszögnek."
+msgstr "Minden kör megfelel két háromszögnek, és minden négyzet három háromszögnek."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
 msgid "Every circle is equivalent two triangles."
@@ -2651,8 +2627,7 @@ msgstr "Körök a négyzetben"
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
-msgstr ""
-"A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
+msgstr "A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
 msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -2693,10 +2668,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
-"Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
+msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr "Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -2779,16 +2752,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:98
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr ""
-"Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
+msgstr "Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
 msgid "Count series"
 msgstr "Sorozatok számolása"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
-msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
 "A 10 és 100 közötti számok leírásához hány darab â??9-esâ?? számjegyre van "
 "szükség?"
@@ -2955,8 +2926,7 @@ msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, egyet kivéve."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszínezve, ezt az egyet kivéve."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
@@ -2998,8 +2968,7 @@ msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére, {0}, {1} vagy {2}?"
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
-msgstr ""
-"Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
+msgstr "Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
 msgid ""
@@ -3025,21 +2994,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
-msgstr ""
-"Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépíthetÅ? variáció."
+msgstr "Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépíthetÅ? variáció."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} â??"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "A következÅ?k szerint add meg a választ:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
 msgstr "Például: {0}{1}{2} (ötszög, háromszög, kör)"
@@ -3075,8 +3043,7 @@ msgstr ""
 "összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol néhány emberrel találkozol."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
@@ -3109,13 +3076,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
-msgstr ""
-"{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, míg {1} a kép jobb oldalán."
+msgstr "{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, míg {1} a kép jobb oldalán."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr ""
-"Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
+msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
 msgid "Matrix groups"
@@ -3142,8 +3107,7 @@ msgstr "Mátrixszámok"
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
 "question mark?"
-msgstr ""
-"A mátrix számai egy mintát követnek. Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
+msgstr "A mátrix számai egy mintát követnek. Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
@@ -3190,8 +3154,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
-msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
+msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
 msgid ""
@@ -3267,8 +3230,7 @@ msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Keress a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? közös alakzatokat."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
-msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Ugyanannyi elem van az ábrán belül, mint a megadott ábrákon."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
@@ -3285,8 +3247,7 @@ msgstr "�brák átrendezése"
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
-msgstr ""
-"Minimum hány kör áthelyezésével alakítható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
+msgstr "Minimum hány kör áthelyezésével alakítható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
 msgid ""
@@ -3311,8 +3272,7 @@ msgstr "KövetkezÅ? ábra"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:209
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Melyik ábra illik a sorba? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
@@ -3418,8 +3378,7 @@ msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükség."
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
-msgstr ""
-"Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
+msgstr "Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
@@ -3896,8 +3855,7 @@ msgstr "Tetris"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Melyik alakzat egészíti ki a lenti csoportot? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik alakzat egészíti ki a lenti csoportot? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
 msgid ""
@@ -3923,8 +3881,8 @@ msgid ""
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
 "{0} órával ezelÅ?tt annyival múlt {1:h tt}, amennyi múlva ugyanazon a napon "
-"{2:h tt} lett. Mennyi az idÅ? most? Válaszolj az óra megadásával (például: {3:"
-"h tt})."
+"{2:h tt} lett. Mennyi az idÅ? most? Válaszolj az óra megadásával (például: "
+"{3:h tt})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
 #, csharp-format
@@ -4011,8 +3969,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
-msgid ""
-"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgid "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
 msgstr ""
 "A válasz kiszámítható, ha elosztod a távolságot a két vonat sebességének "
 "összegével."
@@ -4065,8 +4022,7 @@ msgstr "Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr ""
-"Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
+msgstr "Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
 #, csharp-format
@@ -4079,10 +4035,8 @@ msgstr "Színes ábrák"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
 msgid "Colored text"
@@ -4100,8 +4054,7 @@ msgstr "Pontok összeszámolása"
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
 #, csharp-format
-msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr "Hány {0} pont volt látható az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
@@ -4135,8 +4088,7 @@ msgstr "Melyik évben állt le utoljára az autógyár a termeléssel?"
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
 msgstr ""
 "Az autók eladása decemberben {0}%-kal csökkent, ez a legrosszabb visszaesés "
 "{1} óta."
@@ -4159,8 +4111,7 @@ msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr "A világon elÅ?állított autók körülbelül {0}%-át Európában adják el."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr "A világon elÅ?állított autók hány százalékát adják el Európában?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
@@ -4188,8 +4139,7 @@ msgstr "�brák megjegyzése"
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
-msgstr ""
-"Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
+msgstr "Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
@@ -4227,10 +4177,8 @@ msgstr "�brák és számok"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
 #, csharp-format
@@ -4490,8 +4438,8 @@ msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
 "{3} or {4}."
 msgstr ""
-"A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: {0:##0."
-"###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+"A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: "
+"{0:##0.###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
 #, csharp-format
@@ -4884,3 +4832,4 @@ msgstr "_Eltávolítás�"
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]