[gnome-utils] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn



commit 608249e3e7135fac776355da93017b3e83939fe3
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Sun Mar 13 21:22:13 2011 +0100

    Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn

 po/nl.po |  135 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6d9e35e..b84338e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004â??2008.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2006.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2009, 2011.
-# Hannie Dumoleyn <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>, 2010>
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010â??2011.
 #
 # side bar = side pane = zijpaneel
 #
@@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 01:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:06+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 21:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 08:40+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "Alles op_vouwen"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:837
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "In_houd"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:808
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "_Alles uitvouwen"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:811
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:809
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Wissen"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:839
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Fout tijdens zoeken"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1120
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1214
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1248
-#: ../logview/logview-window.c:485
+#: ../logview/logview-window.c:486
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "%d definities gevonden"
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - Woordenboek"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:807
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "_Afdrukkenâ?¦"
 msgid "Print this document"
 msgstr "Dit document afdrukken"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:822
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Na een wachttijd van"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "Kon geen schermafdruk maken van het huidige venster."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:891
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
 msgstr "Schermafdruk-%s.png"
@@ -1647,14 +1648,14 @@ msgstr "Schermafdruk-%s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:898
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "Schermafdruk-%s-%d.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:908
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
@@ -1663,52 +1664,52 @@ msgstr "Schermafdruk.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:915
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "Schermafdruk-%d.png"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1262
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
 # "Een plaatje schieten"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1273
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1834,7 +1835,7 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
 msgstr "Onbekende fout opgetreden bij het opslaan van schermafdruk naar schijf"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "Naamloos venster"
 
@@ -3114,148 +3115,156 @@ msgstr " â?? logboeken doorbladeren en monitoren"
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Logboek-weergave"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:759
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:760
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "Systeemlogboeken"
 
 # vernieuwing/update/verversing
-#: ../logview/logview-window.c:210
+#: ../logview/logview-window.c:211
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "laatste update: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:213
+#: ../logview/logview-window.c:214
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d regels (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:317
+#: ../logview/logview-window.c:318
 msgid "Open Log"
 msgstr "_Openen log"
 
-#: ../logview/logview-window.c:356
+#: ../logview/logview-window.c:357
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulp: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:470
+#: ../logview/logview-window.c:471
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Ingepakt"
 
-#: ../logview/logview-window.c:764
+#: ../logview/logview-window.c:765
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "Een Gnome-viewer voor systeemlogboeken"
 
-#: ../logview/logview-window.c:810
+#: ../logview/logview-window.c:817
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filters"
 
-#: ../logview/logview-window.c:813
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openenâ?¦"
 
-#: ../logview/logview-window.c:813
+#: ../logview/logview-window.c:820
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "Een logboek openen uit een bestand"
 
-#: ../logview/logview-window.c:815
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: ../logview/logview-window.c:815
+#: ../logview/logview-window.c:822
 msgid "Close this log"
 msgstr "Dit logboek sluiten"
 
-#: ../logview/logview-window.c:817
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../logview/logview-window.c:817
+#: ../logview/logview-window.c:824
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "Logboekviewer afsluiten"
 
-#: ../logview/logview-window.c:820
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../logview/logview-window.c:820
+#: ../logview/logview-window.c:827
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Selectie kopiëren"
 
-#: ../logview/logview-window.c:822
+#: ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "De gehele tekst van het logboek selecteren"
 
-#: ../logview/logview-window.c:824
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoekenâ?¦"
 
-#: ../logview/logview-window.c:824
+#: ../logview/logview-window.c:831
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "Zoek een woord of zin in het logbestand"
 
-#: ../logview/logview-window.c:827
+#: ../logview/logview-window.c:834
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "Grotere tekst"
 
-#: ../logview/logview-window.c:829
+#: ../logview/logview-window.c:836
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "Kleinere tekst"
 
-#: ../logview/logview-window.c:831
+#: ../logview/logview-window.c:838
 msgid "Normal text size"
 msgstr "Normale tekstgrootte"
 
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "Filters beheren"
 
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../logview/logview-window.c:841
 msgid "Manage filters"
 msgstr "Filters beheren"
 
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "Open de hulp voor de logboekviewer"
 
-#: ../logview/logview-window.c:839
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "Infovenster van de logboekviewer tonen"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusbalk"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "Statusbalk weergeven"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Zijpaneel"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "Zijpaneel tonen"
 
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Show matches only"
 msgstr "Alleen resultaten tonen"
 
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "Alleen regels die voldoen aan één van de opgegeven filters tonen"
 
-#: ../logview/logview-window.c:962
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "_Auto Scroll"
+msgstr "_Automtisch schuiven"
+
+#: ../logview/logview-window.c:857
+msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+msgstr "Automatisch naar beneden schuiven wanneer er nieuwe regels verschijnen"
+
+#: ../logview/logview-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "Kan niet lezen van â??%sâ??"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1381
+#: ../logview/logview-window.c:1393
 msgid "Version: "
 msgstr "Versie: "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1488
+#: ../logview/logview-window.c:1500
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "Kon de volgende bestanden niet openen:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]