[gnome-nettool] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Russian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2011 13:51:39 +0000 (UTC)
commit 2d396b1722d816143b65e0eb1b8bea7bd3674d50
Author: Denis Kaftaev <dkaftaev gmail com>
Date: Sun Mar 13 16:51:25 2011 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 213 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index faf1724..f4903db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 20:15+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 16:47+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?алек Филиппов <val comptek ru>\n"
@@ -28,388 +28,408 @@ msgstr ""
"Ð?миÑ?Ñ?ий ЯÑ?енко <d yacenko gmail com>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
#, c-format
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кое пÑ?аво © 2003-2008 %s"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:343
+#: ../src/callbacks.c:344
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Tools"
msgstr "СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458
+#: ../src/main.c:142
+#: ../src/nettool.c:483
msgid "Idle"
msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:455
+#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "%s - СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+msgstr "%s â?? СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/callbacks.c:479
+#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?пÑ?авки"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?еÑ?и"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? доменов"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr "СпиÑ?ок иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?анее Ñ?злов"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? имÑ?н полÑ?зоваÑ?елей"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?анее доменÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?анее имена Ñ?злов"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?анее имена полÑ?зоваÑ?елей"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об IP</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика задеÑ?жек</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пеÑ?еданнÑ?Ñ?/пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ов</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "СÑ?еднее:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
msgid "Beep on ping"
msgstr "Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?игнал пÑ?и запÑ?оÑ?е ping"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "Ð?оллизии:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
msgid "Copy as text _report"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? как Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "Details"
msgstr "Ð?еÑ?али"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва - СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва â?? СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
msgid "Domain address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? домена"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? домена длÑ? поиÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?ии whois. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com "
-"или 192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? домена длÑ? поиÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?ии whois. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?ингеÑ? по полÑ?зоваÑ?елÑ? . Ð?апÑ?имеÑ?: "
-"www.domain.com или 192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?ингеÑ? по полÑ?зоваÑ?елÑ? . Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? поиÑ?ка. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? пинга. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain."
-"com или 192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овки. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или "
-"192.168.2.1"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овки. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid "Enter the user to finger"
msgstr "Ð?ведиÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+#: ../src/main.c:812
msgid "Finger"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
msgid "Finger output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а полÑ?зоваÑ?елей"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "Ð?ппаÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
-msgstr "ХоÑ?Ñ?"
+msgstr "Узел"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+#: ../src/main.c:732
msgid "Lookup"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование имÑ?н"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
msgid "Lookup output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? имÑ?н"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "Ð?аиболÑ?Ñ?ее"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
msgstr "Ð?аименÑ?Ñ?ее"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "Ð?аннÑ?е Ñ?иÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "Multicast:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+#: ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "СеÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
msgid "Netstat output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?евой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Network address"
msgstr "СеÑ?евой адÑ?еÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "Ð?еÑ? даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "ТолÑ?ко"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Output for finger"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? finger"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for lookup"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? lookup"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for net stat"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? netstat"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for port scan"
msgstr "Ð?Ñ?вод Ñ?каниÑ?ованиÑ? поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for traceroute"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? traceroute"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for whois"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? whois"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+#: ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "СвÑ?зноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
msgstr "СканиÑ?ование поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port scan output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ? поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено байÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?иÑ?ма:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
+#: ../src/main.c:617
msgid "Scan"
msgstr "СканиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "Successful packets:"
msgstr "УÑ?пеÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
+#: ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
msgstr "ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?овка маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овки маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пеÑ?едаÑ?и:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Ð?еÑ?едано байÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "Ð?еогÑ?аниÑ?енное Ñ?иÑ?ло запÑ?оÑ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User name"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+#: ../src/main.c:918
msgid "Whois"
msgstr "Ð?оменÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Whois output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?еÑ?евом имени"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
msgstr "_Ð?оменнÑ?й адÑ?еÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
msgstr "_Тип инÑ?оÑ?маÑ?ии:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
msgstr "СеÑ?евой _адÑ?еÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
msgstr "СеÑ?евое _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
msgstr "Ð?мÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "мÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
msgstr "запÑ?оÑ?ов"
@@ -450,82 +470,83 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Ð?е обнаÑ?Ñ?жено ни одно Ñ?еÑ?евое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:400
+#: ../src/info.c:403
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:474
msgid "Active"
msgstr "Ð?кÑ?ивен"
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:476
msgid "Inactive"
msgstr "Ð?еакÑ?ивен"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:481
msgid "Loopback"
msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й"
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "СеÑ?евое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Ð?ппаÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пеÑ?едаÑ?и:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?иÑ?ма:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Ð?оллизии:\t%s\n"
@@ -582,9 +603,12 @@ msgstr "УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? ping запÑ?оÑ? на адÑ?еÑ?"
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:103
msgid "HOST"
-msgstr "Ð¥Ð?СТ"
+msgstr "УÐ?Ð?Ð?"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
@@ -624,14 +648,11 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Файл %s оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?ановке "
-"gnome-nettool"
+msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
+msgstr "Файл %s оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?ановке gnome-nettool"
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482
+#: ../src/netstat.c:443
msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
@@ -651,53 +672,53 @@ msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й"
msgid "Scope"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
msgid "Default Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
msgid "Internet Address"
msgstr "IP адÑ?еÑ?"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:669
msgid "Canonical Name"
msgstr "Ð?анониÑ?еÑ?кое имÑ?"
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Тип ЦÐ? и опеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:672
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? MX поÑ?Ñ?овой Ñ?лÑ?жбÑ?"
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о поÑ?Ñ?овой доÑ?Ñ?авке"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:675
msgid "Name Server"
msgstr "СеÑ?веÑ? имÑ?н"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:676
msgid "Host name for Address"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла длÑ? адÑ?еÑ?а IP"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:677
msgid "Start-of-authority"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?иÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?зел"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:678
msgid "Text Information"
msgstr "ТекÑ?Ñ?оваÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:679
msgid "Well Known Services"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:680
msgid "Any / All Information"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
@@ -719,9 +740,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й IP"
#: ../src/netstat.c:458
msgid "Port/Service"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?/СеÑ?виÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?/СлÑ?жба"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:466
+#: ../src/scan.c:314
msgid "State"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
@@ -741,7 +763,8 @@ msgstr "ШлÑ?з"
msgid "Netmask"
msgstr "Ð?аÑ?ка"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:634
+#: ../src/netstat.c:741
msgid "Interface"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
@@ -758,7 +781,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:798
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол\tÐ?Ñ?Ñ?однÑ?й IP\tÐ?оÑ?Ñ?/СеÑ?виÑ?\tСоÑ?Ñ?оÑ?ние\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол\tÐ?Ñ?Ñ?однÑ?й IP\tÐ?оÑ?Ñ?/СлÑ?жба\tСоÑ?Ñ?оÑ?ние\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
@@ -777,7 +800,8 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?\tУÑ?аÑ?Ñ?ник\tÐ?Ñ?Ñ?ппа\n"
msgid "A network address was not specified"
msgstr "СеÑ?евой адÑ?еÑ? не бÑ?л Ñ?казан"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:200
+#: ../src/nettool.c:209
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ?, а заÑ?ем попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
@@ -811,32 +835,32 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
msgid "Time (ms):"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? (мÑ?)"
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:172
msgid "Seq. No.:"
msgstr "Ð?омеÑ?:"
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:257
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ? пинг-запÑ?оÑ?Ñ? на %s"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка пинг-запÑ?оÑ?ов на %s"
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:572
msgid "Bytes"
msgstr "Ð?айÑ?Ñ?"
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:579
msgid "Source"
msgstr "ЦелÑ?"
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:587
msgid "Seq"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?"
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:597
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:605
msgid "Units"
msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
@@ -844,37 +868,37 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:631
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Ð?айÑ?Ñ?\tЦелÑ?\tÐ?апÑ?оÑ?\tÐ?Ñ?емÑ?\tÐ?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:646
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Ð?инималÑ?ное вÑ?емÑ?:\t%s мÑ?\n"
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:647
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "СÑ?еднее вÑ?емÑ?:\t%s мÑ?\n"
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:648
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?:\t%s мÑ?\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:650
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "УÑ?пеÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?:\t%s\n"
@@ -882,7 +906,7 @@ msgstr "УÑ?пеÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?:\t%s\n"
#: ../src/scan.c:94
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
-msgstr "СканиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?зле %s"
+msgstr "СканиÑ?ование %s на налиÑ?ие оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов"
#: ../src/scan.c:169
msgid "unknown"
@@ -939,20 +963,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? 2"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/traceroute.c:328
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "Хоп\tХоÑ?Ñ?\tIP\tÐ?Ñ?емÑ? 1\tÐ?Ñ?емÑ? 2\n"
+msgstr "Хоп\tУзел\tIP\tÐ?Ñ?емÑ? 1\tÐ?Ñ?емÑ? 2\n"
#: ../src/utils.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
-"system"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? %s длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your network"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?еÑ?и"
+msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? %s длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
#: ../src/finger.c:63
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]