[orca] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2011 13:43:36 +0000 (UTC)
commit c4bc1082bdcc759fe56d2601c97e0111c497eec6
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Mar 13 14:43:31 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 38 +++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 15 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 166d041..62d5afe 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Spanish translation for orca.
# Copyright (C) 2010 orca's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the orca package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
# Francisco Javier Dorado MartÃnez <javier tiflolinux org>, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 09:42+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,14 +225,6 @@ msgstr ""
"cuándo un atributo activo no es de interés."
#: C/preferences_text_attributes.page:62(p)
-#| msgid ""
-#| "For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
-#| "\"none.\" This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text "
-#| "as long as the text is actually underlined. If you always want this "
-#| "attribute to be spoken irrespective of whether or not the text is "
-#| "underlined, the <gui>Present unless</gui> column should be empty for "
-#| "underline. In addition, you should be sure that the <gui>Speak</gui> "
-#| "column for underline is checked."
msgid ""
"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of "
"\"none\". This causes <app>Orca</app> to inform you about underlined text as "
@@ -241,13 +233,13 @@ msgid ""
"<gui>Present unless</gui> column should be empty for underline. In addition, "
"you should be sure that the <gui>Speak</gui> column for underline is checked."
msgstr ""
-"Por ejemplo, el atributo «subrayado» tiene un valor predeterminado de «none.» "
-"Esto hace que <app>Orca</app> le informe acerca del texto subrayado siempre "
-"y cuando el texto esté actualmente subrayado. Si quiere que este atributo se "
-"hable siempre independientemente de que el texto esté subrayado o no, "
-"entonces el atributo deberÃa estar marcado y el valor de <gui>Presentar a "
-"menos que</gui> en blanco. Además, deberÃa asegurarse de que la columna "
-"<gui>Hablar</gui> para el subrayado está marcada."
+"Por ejemplo, el atributo «subrayado» tiene un valor predeterminado de "
+"«none.» Esto hace que <app>Orca</app> le informe acerca del texto subrayado "
+"siempre y cuando el texto esté actualmente subrayado. Si quiere que este "
+"atributo se hable siempre independientemente de que el texto esté subrayado "
+"o no, entonces el atributo deberÃa estar marcado y el valor de "
+"<gui>Presentar a menos que</gui> en blanco. Además, deberÃa asegurarse de "
+"que la columna <gui>Hablar</gui> para el subrayado está marcada."
#: C/preferences_text_attributes.page:75(title)
msgid "Undoing changes"
@@ -758,8 +750,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccionar nivel de puntuación <gui>Alguna</gui> hace que se hablen todos "
"los sÃmbolos mencionados anteriormente. Por otro lado, <app>Orca</app> "
-"hablará los sÃmbolos matemáticos conocidos, sÃmbolos de moneda y «^», « », «/», "
-"«&», «#»."
+"hablará los sÃmbolos matemáticos conocidos, sÃmbolos de moneda y «^», « », "
+"«/», «&», «#»."
#: C/preferences_speech.page:112(title)
msgid "Most"
@@ -1951,11 +1943,11 @@ msgstr "Eco de teclas"
#: C/preferences_key_echo.page:4(title)
msgid "4. Key Echo"
-msgstr ""
+msgstr "4. Eco de teclas"
#: C/preferences_key_echo.page:5(desc)
msgid "Configuring what is spoken as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar lo que se habla al escribir"
#: C/preferences_key_echo.page:18(title)
msgid "Key Echo Preferences"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]