[pan2] Updated Danish translation



commit 7f704b1d5f440537c3f76c872ade61bac4c5d5ad
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Mar 13 12:15:09 2011 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  436 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f9a59d2..5a65e5f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of pan2.po to Danish
-# Danish translation of Pan.
-# Copyright (c) 1999, 2000, 04 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Danish translation of Pan2.
+# Copyright (c) 2011 Pan2 og nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the Pan2 package.
 # Kenneth Christiansen <kenneth diku dk>, 2000.
 # Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999, 2000.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000, 2003.
 # Gitte Wange <gitte babytutux dk>, 2001.
 # Søren Wedel Nielsen, 2004.
 # Peter N Andreasen <peter n andreasen gmail com>, 2007.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Indlæste data-baggrundslager på %.1f sekunder"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Kan ikke gemme \"%s\" %s"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr ""
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Tilføjede %lu artikler til %s."
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
@@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "?"
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "_Send"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Tegns_æt..."
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Redigér _indstillinger"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Redigér indstillinger for valgt _gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "_Afsenderprofiler"
 
@@ -668,59 +668,59 @@ msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "Bilag ikke vist: MIME-typen %s/%s; filnavn %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Bilag ikke vist: MIME-type %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
 msgid "From"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Opfølgning til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
 msgid " from "
 msgstr " fra "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
 msgid " at "
 msgstr " på "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopier _URL"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -832,117 +832,121 @@ msgstr "Ukrainsk"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Tegn-indkodning"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Angiv tegnsættet som skal benyttes"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
 msgid "Other..."
 msgstr "Anden..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppenavn"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Gruppe (regulært udtryk)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Andre grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Egenskaber for %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "T_egnsæt:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Afsender_profil:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:255
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "�bn opgavehåndteringen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:277
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "�bn hændelsesloggen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:512
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Gem NZBs filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:631
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importér NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:644
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1022
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1070
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Revidér og send denne artikel for at erstatte den gamle."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
+#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Vær tålmodig! Det vil tage tid før dine ændringer slår igennem."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1096
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1133
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1250
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Copyright © 2003-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1255
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen\n"
@@ -956,86 +960,86 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Gruppepanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1371
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Hovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1372
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1469
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Denne artikel har alle %d dele."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1471
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelelses-ID"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1615
+#: ../pan/gui/gui.cc:1625
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1647
+#: ../pan/gui/gui.cc:1657
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Lukker %d tilslutninger"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ingen forbindelser"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1722
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ingen opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, Forventet: %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1786
+#: ../pan/gui/gui.cc:1796
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1043,16 +1047,20 @@ msgstr ""
 "Pan er nu afkoblet. Se i \"Fil - Statusloggen\" og korriger problemet, vælg "
 "derefter \"Fil - Arbejd tilkoblet\" for at fortsætte."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Emne eller forfatter"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "Emne eller forfatter (regulært udtryk)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Author"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
 msgid "Score"
 msgstr "Bedømmelse"
 
@@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "Pan: Hændelser"
 msgid "Message"
 msgstr "Artikel"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:146
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For at starte med at læse nyhedsgrupper skal du først tilføje en server."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:191
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1112,25 +1120,25 @@ msgstr ""
 "  -o path, --output=path   Sti til at gemme bilag angivet i NZB filer.\n"
 "  --no-gui                 Vis kun konsol udskrift, ikke køen for hentning.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:256
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:260
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s er startet"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:276
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere før den bruges som NZB klient."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1140,100 +1148,100 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Blev denne kopi af Pan bygget med GtkSpell tilvalgt?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Vælg redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Send artikel nu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Gem en _kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Ã?bn kladde..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Ã?bn artikel-kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 markeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Kør redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Om_bryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Ombryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Start altid redigering"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Husk tegn-indkodning for gruppen"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Stavekontrol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Luk vinduet og mist ændringer?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Der var problemer med denne artikel."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
 msgid "Go Back"
 msgstr "Blad tilbage"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Send alligevel"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1241,11 +1249,11 @@ msgstr ""
 "Meddelelsen bruger tegn som ikke er angivet i tegnsættet '%s' - brug i "
 "stedet måske '%s' "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1253,85 +1261,85 @@ msgstr ""
 "Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
 "Rediger profilen via Rediger - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan er frakoblet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Sender artiklen"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Posting..."
 msgstr "Sender..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Fejl ved tolkning af \"eksternt redigeringsprogram\"-kommandolinje: %s "
 "(Kommandoen var: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Ã?bn kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Gem kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Fra"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Emne"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
 msgid "Mail _To"
 msgstr "E-post _til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Opf_ølgning-til"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1344,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 "For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge \"Opfølgning-"
 "til: afsender\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Svar-til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1356,31 +1364,31 @@ msgstr ""
 "Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede meddelelse skal gå. "
 "Dette behøves kun hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-hovedet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Tilføj \"_User-Agent\" hovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "T_ilføj \"Besked-ID\" hovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
 msgid "Post Article"
 msgstr "Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "_Message"
 msgstr "_Artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Flere brev_hoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Den %d skrev %n:"
@@ -1747,11 +1755,12 @@ msgstr "_Tekstredigering:"
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Programmer"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
 " \n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1760,58 +1769,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%g - gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - uddrag for emnelinje\n"
 " \n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/%g\" bliver\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", og\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Gem bilag"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save text"
 msgstr "Gem artikeltekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Gem bilag og tekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Tilføj til køen sorteret efter afsendelsesdato"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Tilføj forrest i køen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Tilføj bagest i køen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Gruppens sti %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Handling:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
@@ -2177,17 +2187,17 @@ msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%s\": %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Fejl ved initialisering af uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Gemte \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -2196,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Fejl ved at gemme \"%s\":\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303 ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:315
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Afkoder %s"
@@ -2226,12 +2236,12 @@ msgstr "Sendte \"%s\" til %s men fik et ukendt svar: \"%s\""
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Kan ikke tilslutte til \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Fejl ved forbindelse til \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
@@ -2287,156 +2297,156 @@ msgstr "Udtrækker hoveder for \"%s\""
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "artikel har ikke nogen bilag"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "artikel har bilag"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "artiklen er ikke i lokalt mellemlager"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "artiklen er i lokalt mellemlager"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "artiklen blev ikke sendt af dig"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "artiklen blev sendt af dig"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
 msgid "the article has been read"
 msgstr "artiklen er blevet læst"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "artiklen er ikke blevet læst"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld byte lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "artiklen er mindst %ld byte lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld linjer lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "artiklen er mindst %ld linjer lang"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "artiklen er mindre end %ld dage gammel"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "artiklen er mindst %ld dage gammel"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "artiklen var sendt til færre end %ld grupper"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "artiklen blev sendt til mindst %ld grupper"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "artikelens bedømmelse er mindre end %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "artiklens bedømmelse er %ld eller højere"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s indeholder ikke \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s er ikke \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s begynder ikke med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s ender ikke med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s matcher ikke det regulære udtryk \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s indeholder \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s er \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s begynder med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s ender med \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s matcher det regulære udtryk \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Nogen af disse test fejler:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Alle disse test passerer:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Ingen af disse test passerer:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Nogen af disse test passerer:"
 
@@ -2446,49 +2456,49 @@ msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
 "Ingen e-postadresse angivet; genererer meddelelses-ID med domænet \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Advarsel: Svaret ser ud til at være postet øverst."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Advarsel: Signaturadskilleren skal være \"-- \", ikke \"--\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Advarsel: Signaturpræfiks uden signatur."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 4 linjer lang."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 80 tegn bred."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
 #, c-format
 msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
 msgstr "Advarsel: %d linjer er mere end 80 tegn brede."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Fejl: Besked er tom."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Advarsel: Artiklen består udelukkende af citeret tekst!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Advarsel: Artiklen består mest af citeret tekst."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Fejl: Beskeden ser ud til ikke at have noget nyt indhold."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2501,28 +2511,28 @@ msgstr ""
 "\tHvis gruppenavnet er korrekt, så skift profil i \"Fra:\"\n"
 "\tlinjen eller rediger profilen med \"Rediger - Afsenderprofiler\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Advarsel: Følger op til for mange grupper."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Fejl: Intet emne angivet."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Advarsel: Gruppen \"%s\" er skrivebeskyttet."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Fejl: Du sender til et meget stort antal grupper."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Advarsel: Du sender til et stort antal grupper."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Advarsel: Du krydsposter uden at bruge opfølgning-til."
 
@@ -2562,6 +2572,6 @@ msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Læste %lu bedømmelsesregler i %lu afsnit fra \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citeret tekst udeladt]"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]