[gtksourceview] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2011 03:33:29 +0000 (UTC)
commit 4bf4c6a2197e8115ae571cd4ef5bb7b0270c2e75
Author: Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>
Date: Sat Mar 12 04:33:15 2011 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e514773..f16cb6e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,27 +6,28 @@
# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 06:33+0300\n"
+"Last-Translator: Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 13:52+0000\n"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "DupÄ?"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
@@ -37,63 +38,49 @@ msgstr "Toate"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ntotdeauna"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nainte"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Variable"
msgid "Disabled"
-msgstr "VariabilÄ?"
+msgstr "Dezactivat"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The GtkSourceView"
msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView-ul"
+msgstr "GtkSourceView"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "POD heading"
msgid "Leading"
-msgstr "Antet POD"
+msgstr "La început"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Underline"
msgid "Newline"
-msgstr "Subliniere"
+msgstr "Linie nouÄ?"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
msgid "Non Breaking Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "SpaÈ?iu care nu întrerupe"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Draw Spaces"
msgid "Space"
-msgstr "DeseneazÄ? spaÈ?iile"
+msgstr "SpaÈ?iu"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Tag"
msgid "Tab"
-msgstr "EtichetÄ?"
+msgstr "Tab"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Trailing Tab"
msgid "Trailing"
-msgstr "Tab la sfârÈ?itul de linie"
+msgstr "La final"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
msgid "Ada"
@@ -445,7 +432,7 @@ msgstr "awk"
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
msgid "BennuGD"
-msgstr ""
+msgstr "BennuGD"
#. A character constant: 'c'
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
@@ -522,7 +509,7 @@ msgstr "Câmp"
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:393
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
@@ -597,7 +584,7 @@ msgid "File"
msgstr "FiÈ?ier"
#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:462
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -715,10 +702,8 @@ msgid "Control Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie de control"
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Cobalt"
msgid "Cobol"
-msgstr "Cobalt"
+msgstr "Cobol"
#. Any statement
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
@@ -1163,51 +1148,39 @@ msgstr "GAP"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "AdresÄ?"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "File"
msgid "Filename"
-msgstr "FiÈ?ier"
+msgstr "Nume fiÈ?ier"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
msgid "Frame Number"
-msgstr "NumÄ?r"
+msgstr "NumÄ?r cadru"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
msgid "GDB Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal GDB"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
msgid "Incomplete Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "SecvenÈ?Ä? incompletÄ?"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Itemized list"
msgid "Optimized Out"
-msgstr "Liste itemizate"
+msgstr "IeÈ?ire optimizatÄ?"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
msgid "Prompt"
-msgstr "ProprietÄ?È?i"
+msgstr "Prompt"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
msgid "Thread Action"
-msgstr "SecÈ?iune"
+msgstr "AcÈ?iunea firului de execuÈ?ie"
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Headers"
msgid "Thread Header"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? anteturile"
+msgstr "Antetul firului de execuÈ?ie"
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
msgid "Builtin Constant"
@@ -1221,9 +1194,10 @@ msgstr "Limbajul de umbrire OpenGL"
msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie rezervate"
+# Lucian: aici e vorba de limbajul de programare Go
#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Go"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
msgid "Deprecated"
@@ -1416,10 +1390,8 @@ msgid "Constructors"
msgstr "Constructori"
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Javascript"
msgid "JavaScript"
-msgstr "Javascript"
+msgstr "JavaScript"
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
msgid "Object"
@@ -1599,10 +1571,8 @@ msgid "OOC"
msgstr "OOC"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
msgid "Keysymbol"
-msgstr "Simbol"
+msgstr "Keysymbol"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
@@ -1610,10 +1580,8 @@ msgid "Module Handler"
msgstr "Gestionar modul"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Octal"
msgid "Opal"
-msgstr "Octal"
+msgstr "Opal"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
msgid "Pascal"
@@ -1818,10 +1786,8 @@ msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Special"
msgid "Scilab"
-msgstr "Special"
+msgstr "Scilab"
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
msgid "Common Commands"
@@ -1877,16 +1843,12 @@ msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "System Command"
msgid "System Task"
-msgstr "ComandÄ? sistem"
+msgstr "System Task sistem"
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Verilog"
msgid "SystemVerilog"
-msgstr "Verilog"
+msgstr "SystemVerilog"
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
@@ -1968,11 +1930,11 @@ msgstr "PoartÄ?"
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
msgid "IEEE System Task"
-msgstr ""
+msgstr "SarcinÄ? de sistem IEEE"
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
msgid "LRM Additional System Task"
-msgstr ""
+msgstr "LRM Additional System Task"
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
msgid "Verilog"
@@ -2070,60 +2032,60 @@ msgstr "Schema de culori foloseÈ?te paleta de culori Tango"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:378
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380
msgid "Document Words"
msgstr "Cuvinte document"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
msgid "The provider name"
msgstr "Numele furnizorului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:470
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
msgid "Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä?"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
msgid "The provider icon"
msgstr "IconiÈ?Ä? furnizor"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:478
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Dimensiunea lotului de propuneri"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "NumÄ?rul de propuneri adÄ?ugate într-un lot"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:488
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Dimensiunea de scanare lotului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "NumÄ?rul de linii scanate într-un lot"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:498
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Dimensiunea minimÄ? a cuvântului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "Dimensiunea minimÄ? a cuvântului de completat"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:508
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Ã?ntârziere interactivÄ?"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Ã?ntârzierea pânÄ? la iniÈ?ierea completÄ?rii interactive"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:518
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
msgid "Provider priority"
msgstr "Prioritatea furnizorului"
@@ -2198,84 +2160,84 @@ msgstr "Administratorul de refaceri al bufferului"
msgid "No extra information available"
msgstr "Nu existÄ? informaÈ?ii adiÈ?ionale disponibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:520
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2222
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Obiect GtkSourceBuffer legat în completare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "È?ine minte informaÈ?iile despre vizibilitate"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2238
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "È?ine minte stÄ?rile de vizibilitate ale ultimei ferestre"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
msgid "Select on Show"
msgstr "SelecteazÄ? la afiÈ?are"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "SelecteazÄ? prima propunere când completarea este afiÈ?atÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265
msgid "Show Headers"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? anteturile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"AfiÈ?eazÄ? anteturile furnizorului când sunt disponibile propuneri de la mai "
"mulÈ?i furnizori"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280
msgid "Show Icons"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? iconiÈ?ele"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? furnizorul È?i iconiÈ?ele propunerilor în grupul de completÄ?ri"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "NumÄ?rul de acceleratori de propuneri de afiÈ?at"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Decalaj de autocompletare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr ""
"Decalaj pânÄ? la afiÈ?area meniului de completare într-o sesiune interactivÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii furnizorului"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2329
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a furnizorului"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii propunerii"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2345
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a propunerii"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2690
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
@@ -2402,160 +2364,134 @@ msgstr "context necunoscut â??%sâ??"
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "DefiniÈ?ia principalÄ? de limbaj lipseÈ?te (id = â??%sâ??.)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:521
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "GtkSourceView-ul rigolei"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:533
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastrÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:534
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
msgid "The gutters text window type"
msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:545
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "POD heading"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
msgid "X Padding"
-msgstr "Antet POD"
+msgstr "SpaÈ?iere pe axa X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:468
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
msgid "The x-padding"
-msgstr ""
+msgstr "SpaÈ?ierea pe axa x"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:556
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "POD heading"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
msgid "Y Padding"
-msgstr "Antet POD"
+msgstr "SpaÈ?iere pe axa Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:557
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:484
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
msgid "The y-padding"
-msgstr ""
+msgstr "SpaÈ?ierea pe axa y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:453
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:454
-#, fuzzy
-#| msgid "Variable"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
msgid "Visible"
-msgstr "VariabilÄ?"
+msgstr "Vizibil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:499
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
msgid "X Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere pe axa X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
msgid "The x-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea pe axa x"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:515
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
msgid "Y Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere pe axa Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
msgid "The y-alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea pe axa y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
msgid "The View"
-msgstr "Vizualizare"
+msgstr "Vizualizarea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:659
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
msgid "The view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizarea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Inline Math Mode"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Mod matematic intercalat"
+msgstr "Mod de aliniere"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:676
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
msgid "The alignment mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de aliniere"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "The gutters text window type"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
msgid "The window type"
-msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei"
+msgstr "Tipul ferestrei"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "Since"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
msgid "Size"
-msgstr "�ncepând cu"
+msgstr "Dimensiune"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
msgid "The size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
msgid "The pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-ul"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "Stock Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id stoc"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
msgid "The stock id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul în stoc"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Function Name"
msgid "Icon Name"
-msgstr "Nume funcÈ?ie"
+msgstr "Nume iconiÈ?Ä?"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider name"
msgid "The icon name"
-msgstr "Numele furnizorului"
+msgstr "Numele iconiÈ?ei"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon"
msgid "GIcon"
-msgstr "IconiÈ?Ä?"
+msgstr "GIcon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider icon"
msgid "The gicon"
-msgstr "IconiÈ?Ä? furnizor"
+msgstr "Gicon-ul"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:394
-#, fuzzy
-#| msgid "Markup"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
msgid "The markup"
-msgstr "Marcaj"
+msgstr "Marcajul"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Item text"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
msgid "The text"
-msgstr "Textul elementului"
+msgstr "Textul"
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
@@ -2623,16 +2559,12 @@ msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Line background"
msgid "The background"
-msgstr "Fundal linie"
+msgstr "Fundalul"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Icons"
msgid "The GIcon"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? iconiÈ?ele"
+msgstr "GIcon-ul"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
msgid "Source Buffer"
@@ -2698,7 +2630,7 @@ msgstr "Nume font corp text"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru textul corpului (ex: \"Monospace 10\")"
+msgstr "Nume font folosit pentru corpul textului (de ex: â??Monospace 10â??)"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
msgid "Line Numbers Font Name"
@@ -2706,7 +2638,7 @@ msgstr "Nume font numerotare linii"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (ex: â??Monospace 10â??)"
+msgstr "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (de ex: â??Monospace 10â??)"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
msgid "Header Font Name"
@@ -2714,7 +2646,7 @@ msgstr "Nume font antet"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru antet paginÄ? (ex: â??Monospace 10â??)"
+msgstr "Nume font folosit pentru antet paginÄ? (de ex: â??Monospace 10â??)"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
msgid "Footer Font Name"
@@ -2722,7 +2654,7 @@ msgstr "Nume font subsol"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru subsol paginÄ? (ex: â??Monospace 10â??)"
+msgstr "Nume font folosit pentru subsol paginÄ? (de ex: â??Monospace 10â??)"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
msgid "Number of pages"
@@ -2969,6 +2901,17 @@ msgstr ""
"Lucian Adrian Grijincu\n"
"IonuÈ? Jula"
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~| msgid "Scheme ids"
+#~ msgid "The id"
+#~ msgstr "Id-ul"
+
+#~| msgid "Priority"
+#~ msgid "The priority"
+#~ msgstr "Prioritatea"
+
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "LÄ?È?ime maximÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]