[empathy] Updated Romanian translation



commit 432364e42cba5c3ba3f31218fc5da880de32f242
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Mar 12 04:14:20 2011 +0100

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0573dda..9a661e5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # BSD Licence
 # Alex Szasz 2008
 # Adi Roiban https://adi.roiban.ro, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
 # Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath";
+"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 19:54+0300\n"
-"Last-Translator: Simion Ruxandra <ruxy simion gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:13+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -1295,6 +1295,8 @@ msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: pÄ?rÄ?seÈ?te canalul de discuÈ?ii, implicit "
+"cel curent"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
@@ -1487,17 +1489,16 @@ msgstr "Deconectat"
 #. Add message
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
 msgid "Would you like to store this password?"
-msgstr ""
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? se stocheze aceastÄ? parolÄ??"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
-#, fuzzy
 #| msgid "Members"
 msgid "Remember"
-msgstr "Membri"
+msgstr "ReÈ?ine"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
 msgid "Not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu acum"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
 msgid "Retry"
@@ -1675,28 +1676,24 @@ msgstr "_InvitÄ? într-o camerÄ? de discuÈ?ii"
 
 #. Title
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a contact"
 msgid "Search contacts"
-msgstr "Alege un contact"
+msgstr "CautÄ? contacte"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgid "Search: "
-msgstr "CautÄ?"
+msgstr "CautÄ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgid "_Add Contact"
-msgstr "_AdaugÄ? contactâ?¦"
+msgstr "_AdaugÄ? contact"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
-#, fuzzy
 #| msgid "No match found"
 msgid "No contacts found"
-msgstr "Nicio potrivire"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun contact"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
@@ -2280,8 +2277,7 @@ msgstr "Albastru"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr ""
-"Identitatea furnizatÄ? de cÄ?tre serverul de chat nu poate fi verificatÄ?."
+msgstr "Identitatea furnizatÄ? de cÄ?tre serverul de chat nu poate fi verificatÄ?."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
@@ -2363,7 +2359,7 @@ msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
 msgid "Insufficient free space to save file"
-msgstr ""
+msgstr "SpaÈ?iu liber insuficient pentru a salva fiÈ?ierul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
 #, c-format
@@ -2371,6 +2367,8 @@ msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 "Please choose another location."
 msgstr ""
+"Este necesari un spaÈ?iu liber de %s pentru a salva acest fiÈ?ier, dar doar %s "
+"sunt disponibili. AlegeÈ?i altÄ? locaÈ?ie."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
 #, c-format
@@ -2768,10 +2766,9 @@ msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Editare->Conturi"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-#, fuzzy
 #| msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-msgstr "Nu vreau sÄ? activez aceastÄ? facilitate acum"
+msgstr "_Nu vreau sÄ? activez aceastÄ? facilitate acum"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
 msgid ""
@@ -3390,7 +3387,7 @@ msgid "Password required"
 msgstr "NecesitÄ? parolÄ?"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s would like permission to see when you are available"
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s cere permisiunea sÄ? vadÄ? când sunteÈ?i conectat"
@@ -3658,11 +3655,10 @@ msgid "_Room"
 msgstr "Came_rÄ?"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 #| msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgid "_Search for Contactsâ?¦"
-msgstr "Ã?m_binÄ? contacteleâ?¦"
+msgstr "_CautÄ? contacteâ?¦"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
@@ -4004,7 +4000,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nu afiÈ?a niciun dialog, decât dacÄ? sunt numai conturi de â??Persoane din apropiereâ??"
 
-
 #: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "Alege iniÈ?ial contul dat (ex: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -4052,15 +4047,15 @@ msgid "Accept"
 msgstr "AcceptÄ?"
 
 #: ../src/empathy-call-observer.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Incoming call from %s"
 msgid "Missed call from %s"
-msgstr "Apel primit de la %s"
+msgstr "Apel pierdut de la %s"
 
 #: ../src/empathy-call-observer.c:133
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr ""
+msgstr "%s a încercat sÄ? vÄ? sune, dar eraÈ?i deja în alt apel."
 
 #~ msgid "%s is now offline."
 #~ msgstr "%s s-a deconectat."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]