[vinagre] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Arabic translation
- Date: Fri, 11 Mar 2011 16:46:08 +0000 (UTC)
commit 958281d9ee0aeeeda3a4b03f4c1dbc3bb6a79fcf
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Fri Mar 11 18:45:54 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c6658e5..b087bb5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Automatically generated, 2007.
# Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
# Osama Khalid <osamak wfm gmail com>, 2009.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 22:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 22:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,14 +30,86 @@ msgstr "_عÙ?"
msgid "_Help"
msgstr "Ù?_ساعدة"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. تضÙ? \"Location\" اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر اÙ?Ù?Ù?Ù? .vinagre-"
+"pluginØ? Ù?Ù?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù?\"Location\" Ù?Ù?ØÙ? Ù?عÙ?Ù?."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?تارÙ?Ø® Ù?Ù? Ù?ربع اÙ?اتصاÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"ضع \"خطأ\" Ù?تعطÙ?Ù? اختصارات اÙ?Ù?ائÙ?Ø©.ضع \"صØÙ?Ø\" Ù?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ا. Ù?اØظ Ø£Ù?Ù? عÙ?د "
+"تÙ?عÙ?Ù?Ù?اØ? ستعترض Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù? Ù?Ù? ترسÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?بعÙ?د."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"ضع \"صØ\" Ù?عرض اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© دائÙ?ا. ضع \"خطأ\" Ù?عرض اÙ?اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ø· عÙ?د Ù?جÙ?د اÙ?ثر Ù?Ù? "
+"اتصاÙ? Ù?شط."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "Ù?خصص اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رÙ?ض Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù?."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"عÙ?د اÙ?اتصاÙ? بÙ?ستضÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù? Ø·Ù?ب إبÙ?اء اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù? اÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? "
+"اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?سابÙ?Ø©. اضبط اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? \"صØÙ?Ø\" Ù?Ù?شارÙ?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ù?ع اÙ?عÙ?Ù?اء "
+"اÙ?آخرÙ?Ù?."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© ØتÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د اتصاÙ? Ù?شط Ù?اØد Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? (Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?اختصار)"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
+
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
msgid "Access remote desktops"
msgstr "اتصÙ? Ø¨Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب بعÙ?د"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:430 ../vinagre/vinagre-applet.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "عارض سطÙ?Ø Ù?Ù?تب بعÙ?دة"
@@ -50,7 +122,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
msgid "Bookmarks"
msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
@@ -68,7 +140,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
msgid "Host:"
msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?:"
@@ -123,7 +195,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?_ضÙ?Ù?:"
msgid "_Name:"
msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
msgid "_Password:"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
@@ -140,82 +212,6 @@ msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?اعتÙ?اد"
msgid "_Username:"
msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?ستخدÙ?:"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?طة"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. تضÙ? \"Location\" اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر اÙ?Ù?Ù?Ù? .vinagre-"
-"pluginØ? Ù?Ù?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù?\"Location\" Ù?Ù?ØÙ? Ù?عÙ?Ù?."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?تارÙ?Ø® Ù?Ù? Ù?ربع اÙ?اتصاÙ?"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"ضع \"خطأ\" Ù?تعطÙ?Ù? اختصارات اÙ?Ù?ائÙ?Ø©.ضع \"صØÙ?Ø\" Ù?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ا. Ù?اØظ Ø£Ù?Ù? عÙ?د "
-"تÙ?عÙ?Ù?Ù?اØ? ستعترض Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù? Ù?Ù? ترسÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?بعÙ?د."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"ضع \"صØ\" Ù?عرض اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© دائÙ?ا. ضع \"خطأ\" Ù?عرض اÙ?اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ø· عÙ?د Ù?جÙ?د اÙ?ثر Ù?Ù? "
-"اتصاÙ? Ù?شط."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "Ù?خصص اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رÙ?ض Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù?."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr "Ù?دÙ?ر عÙ?اÙ?Ù?Ù? \"vnc://\""
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
-msgstr ""
-"عÙ?د اÙ?اتصاÙ? بÙ?ستضÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù? Ø·Ù?ب إبÙ?اء اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù? اÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? "
-"اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?سابÙ?Ø©. اضبط اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? \"صØÙ?Ø\" Ù?Ù?شارÙ?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ù?ع اÙ?عÙ?Ù?اء "
-"اÙ?آخرÙ?Ù?."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© ØتÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د اتصاÙ? Ù?شط Ù?اØد Ù?Ù?Ø·"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "إذا Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ا عرض Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? (Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?اختصار)"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?ا ترÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù?"
-
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "Ù?Ù?Ù? (VNC) Ù?Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
@@ -224,26 +220,23 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? (VNC) Ù?Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "اتصاÙ? Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب بعÙ?د"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
-msgstr ""
+msgstr "RDP"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
-msgstr "دعÙ? SSH"
+msgstr "دعÙ? RDP"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-#, fuzzy
msgid "Access MS Windows machines"
-msgstr "اتصÙ? بأجÙ?زة Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?غÙ?رÙ?ا."
+msgstr "اتصÙ? بأجÙ?زة Ù?Ù?Ù?دÙ?ز"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
-#, fuzzy
msgid "RDP Options"
-msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
+msgstr "Ø®Ù?ارات RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
@@ -258,27 +251,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Port:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
-#, fuzzy
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
msgid "Error while executing rdesktop"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: â??%s"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ø° rdesktop"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:485 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -291,7 +284,7 @@ msgstr "اتصÙ? بطرÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س"
msgid "SSH Options"
msgstr "Ø®Ù?ارات SSH"
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "دعÙ? SSH"
@@ -320,7 +313,7 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات VNC"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
@@ -329,6 +322,7 @@ msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "اتصÙ? بأجÙ?زة Ù?Ù?Ù?Ù?س\\Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?غÙ?رÙ?ا."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
msgid "Could not parse the file."
msgstr "تعذر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
@@ -347,13 +341,17 @@ msgid "VNC Options"
msgstr "Ø®Ù?ارات VNC"
#. View only check button
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
msgid "_View only"
msgstr "ا_عرض Ù?Ù?Ø·"
#. Scaling check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
msgid "_Scaling"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اس"
@@ -396,23 +394,28 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ض جدا (3 بتات)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
msgid "Use h_ost"
msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?_ستضÙ?Ù?"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? Ø£Ù? user hostname"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "Øدد Ù?Ù?Ù?ذا إضاÙ?Ù?ا باستخداÙ? اÙ?Ù?Ù?طتاÙ?"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "Ù?Ø«Ù?ا: joe domain com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "استخدÙ? Ù?Ù?Ù? SSH"
@@ -429,99 +432,113 @@ msgstr "اسÙ? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "اÙ?أبعاد:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? SSH"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
msgid "Error connecting to host."
msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?ستضÙ?Ù?."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "طرÙ?Ù?Ø© استÙ?ثاÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø©. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
msgid "Authentication error"
msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?استÙ?ثاÙ?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "تØتاج Ù?اسÙ? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?جÙ?از."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "تØتاج Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© سر Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?جÙ?از."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
msgid "S_caling"
msgstr "اÙ?Ù?_Ù?Ù?اس"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Ù?ائÙ? ØجÙ? شاشة اÙ?جÙ?Ø© اÙ?Ù?تصÙ? بÙ?ا Ù?ع ØجÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_ØاÙ?ظ عÙ?Ù? Ù?سبة اÙ?Ù?Ù?ئة"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "ØاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ù?سبة بÙ?Ù? أبعاد اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?تØجÙ?Ù?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "Ù?ا Ù?ستخدÙ? Ø£Øداث اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
msgid "_Original size"
msgstr "اÙ?ØجÙ? اÙ?Ø£_صÙ?Ù?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Ù?سÙ?Ù? ØجÙ? Ù?اÙ?ذة Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?د"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "ØدÙ?Ø« اÙ?_شاشة"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Ù?Ø·Ù?ب تØدÙ?ثا Ù?Ù?شاشة"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "أرسÙ? Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "أر_سÙ? Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Ù?Ù?رسÙ? Ctrl+Alt+Del Ù?Ù?جÙ?از اÙ?بعÙ?د"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
msgid "Scaling"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
msgid "Read only"
msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "أرسÙ? Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -533,23 +550,22 @@ msgstr ""
"اÙ?را Ù?Ù?Ù? README (اÙ?Ù?Ù?دÙ? Ù?ع Ù?Ù?Ù?اجر) Ù?Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?زة."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù?Ø° TCP"
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "دعÙ? VNC"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "اعÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+msgstr "اسÙ?Ø Ø¨Ø§ØªÙ?صاÙ?ات VNC اÙ?عÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reverse VNC"
-msgstr "اعÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+msgstr "اتصاÙ? VNC عÙ?سÙ?"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
msgid "IPv4:"
@@ -570,16 +586,11 @@ msgstr ""
msgid "On the port %d"
msgstr "عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° %d"
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
-msgstr "Ù?صÙ? اتصاÙ? VNC Ù?ارد Ù?Ù?Ù? Ù?ا تÙ?جد Ù?اÙ?ذة Ù?شطة"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
-#, fuzzy
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?اتصاÙ? اÙ?أخÙ?ر."
+msgstr "خطأ أثÙ?اء تÙ?عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?عÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
@@ -595,6 +606,70 @@ msgid "Configure incoming VNC connections"
msgstr "اضبط اتصاÙ?ات VNC اÙ?Ù?اردة"
#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spice support"
+msgstr "دعÙ? Spice"
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? Spice: Ù?ا Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة \"connection\"."
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? Spice: Ù?ا Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø \"host\"."
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
+msgstr "SPICE"
+
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+msgid "Access Spice desktop server"
+msgstr "اتصÙ? بخادÙ?Ù? Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب Spice"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+msgid "SPICE Options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات Spice"
+
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+msgid "_Resize guest"
+msgstr ""
+
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Spice Files"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ات VNC"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
msgid ""
"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
@@ -625,6 +700,17 @@ msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù? _دائÙ?ا"
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_Ù?عÙ?Ù? عÙ?س اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "IM Status"
+msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_ØاÙ?Ø©"
+
#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
msgstr ""
@@ -637,51 +723,45 @@ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?سرÙ?ع Ù?Ù?أجÙ?زة اÙ?بعÙ?دة"
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?اجر"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:273 ../vinagre/vinagre-applet.c:356
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "تعذر تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?اجر:"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:376
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø¹Ø§Ø±Ø¶ سطÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?بعÙ?دة"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:431
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "اطÙ?ع عÙ?Ù? عÙ?اÙ?اتÙ?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:532 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ابتداء اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ابتداء اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?بدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارغÙ?ا"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ابتداء اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?اجر"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء بÙ?اء XML"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? ابتداء بÙ?اء XML"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات: Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اء بÙ?اء XML"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?عÙ?اÙ?ات: %s"
@@ -792,15 +872,15 @@ msgstr "Ù?جÙ?د جدÙ?د"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
msgid "Choose the file"
msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
msgid "There are no supported files"
msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?Ù?Ù?ات Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
@@ -808,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Ù?ا Ù?دعÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة Ù?ذا اÙ?إجراء. Ù?شط اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات Ø«Ù? أعد "
"اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø©."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
@@ -819,7 +899,7 @@ msgstr[4] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
msgstr[5] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
#, fuzzy
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شط Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
@@ -833,6 +913,12 @@ msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ Ù?Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®: %s"
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "اختر Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب بعÙ?د"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? %s غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
+
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "تعذر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?."
@@ -841,120 +927,115 @@ msgstr "تعذر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?."
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Ù?Ù? تتعرÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
msgid "_New Folder"
msgstr "Ù?جÙ?د _جدÙ?د"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
msgid "Create a new folder"
msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?دا جدÙ?دا"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
msgid "_Open bookmark"
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø§Ù?عÙ?اÙ?Ø©"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "Connect to this machine"
msgstr "اتصÙ? بÙ?ذا اÙ?جÙ?از"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "_Øرر اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "Øرر تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Øددة"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?اة ØاÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
msgid "Invalid operation"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صØÙ?ØØ©"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?اة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء غÙ?ر صØÙ?ØØ©."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
msgid "Hide panel"
msgstr "أخÙ? اÙ?Ù?Ù?ØØ©"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1047
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
msgid "Hosts nearby"
msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?جاÙ?رÙ?Ù?"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- عارض سطÙ?Ø Ù?Ù?تب بعÙ?دة"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
-msgid ""
-"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "شغÙ?Ù? 'vinagre --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "Ù?Ø´Ù? ØÙ? اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? avahiâ?? : %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:216
-#, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "سجÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ØÙ?Ø© %s Ù?ستعرضا Ù?Ù?خدÙ?Ø© %s Ù?Ù? Ù?بÙ?."
-
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "Ù?Ù? تتعرÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت إضاÙ?Ø© اÙ?Ù?ستعرض mDNS Ù?Ù?خدÙ?Ø© %s."
#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استعراض عÙ? Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "Ù?Ø´Ù? بدء اÙ?Ù?ستعرض mDNSâ??: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "أغÙ?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
msgid "Connection closed"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "Ù?Ø´Ù? استÙ?ثاÙ? Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù? %s"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تصرÙ?Ø"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
msgid "Connecting..."
msgstr "Ù?تصÙ?..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:324
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
msgid "Close connection"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
@@ -982,7 +1063,7 @@ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
msgid "[server:port]"
msgstr "[خادÙ?Ù?:Ù?Ù?Ù?Ø°]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "ØصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
@@ -996,7 +1077,7 @@ msgstr[5] "ØصÙ?ت اÙ?أخطاء اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "تعذÙ?ر بدء Ù?دÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات."
@@ -1061,7 +1142,7 @@ msgstr "Ø£Ù?غÙ? ØÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "تعذÙ?ر إرساÙ? تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?خادÙ?Ù?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:729
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?اعتÙ?اد Ù?Ù? ØÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø."
@@ -1085,64 +1166,64 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?ستضÙ?Ù?"
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد برÙ?اÙ?ج SSH صاÙ?Ø"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "غادر Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:496
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?اتصاÙ? اÙ?أخÙ?ر."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:815
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "تعذÙ?ر أخذ Ù?Ù?طة شاشة Ù?Ù?اتصاÙ?."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:820
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
msgid "Save Screenshot"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "Ù?Ù?طة شاشة Ù?â?? %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© خاصÙ?Ø© اÙ?خدÙ?Ø©: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?اتصاÙ?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?بÙ?Ù? Ù?Ù?اة اÙ?دÙ?Ù?: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© اسÙ? اÙ?Ù?تراسÙ?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:500
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب اÙ?Ø£Ù?اتر: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:521
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "Ù?رÙ?د %s Ø£Ù? Ù?شارÙ?Ù?ا Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تبÙ?Ù? Ù?عÙ?."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "دعÙ?Ø© Ù?Ù?شارÙ?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
@@ -1259,36 +1340,36 @@ msgstr "خذ Ù?Ù?طة شاشة Ù?Ù?اتصاÙ? اÙ?Ù?شط"
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "اعرض اÙ?اتصاÙ? اÙ?ØاÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
msgid "An error has occurred:"
msgstr "صÙ?دÙ? خطأ:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
msgid ""
"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr ""
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
msgid ""
"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr ""
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
msgid "Please check your installation."
msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? تثبÙ?تÙ?."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
#, fuzzy
msgid "Error loading UI file"
msgstr "خطأ Ù?Ù? ØÙ?ظ Ù?Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:278
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "Ù?Ù?Ù?اجر Ù?Ù? عارض سطÙ?Ø Ù?Ù?تب عÙ? بعد Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:281
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1299,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?ا Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? Ø¥Ù?ا اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù?رخصة Ø£Ù? (Øسب رأÙ?Ù?) "
"Ø£Ù? إصدارة Ù?اØÙ?Ø©."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:285
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1310,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"اÙ?ضÙ?Ù?Ù? باÙ?صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?تسÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. اÙ?ظر رخصة جÙ?Ù? "
"اÙ?عاÙ?Ø© Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?. "
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:289
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1318,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?د استÙ?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ù?Ù? ØاÙ? عدÙ? "
"استÙ?اÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ø <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n"
@@ -1326,31 +1407,31 @@ msgstr ""
"أساÙ?Ø© خاÙ?د\t<osamak wfm gmail com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?اجر"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:435
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "استÙ?ثاÙ? %s Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
msgid "_Recent connections"
msgstr "اÙ?اتÙ?صاÙ?ات اÙ?_ØدÙ?ثة"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "اÙ?ØªØ %s:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "ØÙ?Ù? Ù?سرعات اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?اختصارات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1368,11 +1449,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ستظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة Ù?اØدة Ù?Ù?Ø·."
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %s: â??%s"
+#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+#~ msgstr "Ù?دÙ?ر عÙ?اÙ?Ù?Ù? \"vnc://\""
+
+#~ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+#~ msgstr "Ù?صÙ? اتصاÙ? VNC Ù?ارد Ù?Ù?Ù? Ù?ا تÙ?جد Ù?اÙ?ذة Ù?شطة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+#~ msgstr "شغÙ?Ù? 'vinagre --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
+
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr "سجÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?ØÙ?Ø© %s Ù?ستعرضا Ù?Ù?خدÙ?Ø© %s Ù?Ù? Ù?بÙ?."
+
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Ù?Ù?ØÙ?Ø©"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]