[gnome-power-manager] Updated Arabic translation



commit 04adb0b092dd632c2a60b732139d8f23023fc786
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Mar 11 16:53:59 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  618 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 537 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7f156d9..ea0ab6d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 18:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:53+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +30,462 @@ msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?طاÙ?Ø©"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "عÙ?رÙ?ت إدارة اÙ?طاÙ?Ø©"
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "اسÙ?Ø­ بضبط سطÙ?ع اÙ?ضÙ?Ø¡ اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض إظÙ?ار رساÙ?Ø© تÙ?بÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? حاÙ? Ù?Ø´Ù? تعÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? إسبات اÙ?حاسÙ?ب"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض إظÙ?ار رساÙ?Ø© تÙ?بÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? حاÙ? اÙ?تÙ?اÙ? شحÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "إذا Ù?ا Ù?اÙ? Ù?تعÙ?Ù? عرض عÙ?صر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?اÙ?إحصائÙ?ات Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?سÙ?اÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت اÙ?أصÙ?ات ستÙ?ستخدÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"استعÙ?Ù? اÙ?أصÙ?ات إذا Ù?اÙ?ت اÙ?طاÙ?Ø© ضعÙ?Ù?Ø© جدا Ø£Ù? Ø£Ù? Ø·Ù?بات اÙ?تثبÙ?Ø· Ø£Ù?Ù?Ù?ت عÙ?Ù? "
+"اÙ?سÙ?اسة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "إذا Ù?Ù?ترض تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?طاÙ?Ø©-اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة أثÙ?اء اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?تردد"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "إذا Ù?Ù?ترض تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?طاÙ?Ø©-اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة أثÙ?اء اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر سطÙ?ع اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?تحÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?تÙ?اÙ?بة Ù?طاÙ?Ø© "
+"اÙ?بطارÙ?Ø©."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض Ø®Ù?ض إضاءة اÙ?شاشة Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?طاÙ?Ø© إذا Ù?اÙ? اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù? حاÙ?Ø© خاÙ?دة "
+"أثÙ?اء استعÙ?اÙ? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض تÙ?عÙ?Ù? Ù?ضع اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة Ù?Ù?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? حاÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?از Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?تردد"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض تÙ?عÙ?Ù? Ù?ضع اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة Ù?Ù?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? حاÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?از Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "إذا Ù?Ù?ترض إعÙ?اÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? حاÙ? Ø¥Ù?Ù?طاع اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?تردد"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض استعÙ?اÙ? تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?Ù?تÙ?Ø©. إذا Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار, سÙ?تÙ? "
+"استعÙ?اÙ? تغÙ?ر اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? سÙ?Ù?ظÙ?ر تÙ?بÙ?Ù? Ø¥Ù?راغ اÙ?بطارÙ?Ø© إذا Ù?اÙ?ت اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?اسدة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? سÙ?Ù?ظÙ?ر تÙ?بÙ?Ù? Ø¥Ù?راغ اÙ?بطارÙ?Ø© إذا Ù?اÙ?ت اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?اسدة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ø¥Ù? Ù?اÙ? سÙ?Ù?ظÙ?ر تÙ?بÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?عاد إذا Ù?اÙ?ت اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?اسدة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"أظÙ?ر تÙ?بÙ?Ù? Ø¥Ù?راغ اÙ?بطارÙ?Ø© إذا Ù?اÙ?ت اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?اسدة. اختر  FALSE إذا Ù?اÙ?ت "
+"اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù? حاÙ?Ø© جÙ?دة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "سطÙ?ع شاشة اÙ?Ù?رÙ?ستاÙ? اÙ?سائÙ? LCD عÙ?د استخداÙ? اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?تردد"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "درجة Ø®Ù?Ù?ت شاشة اÙ?Ù?رÙ?ستاÙ? اÙ?سائÙ? عÙ?د استخداÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "أغÙ?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?سبات"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?راغ"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?Ù? حاÙ? Ù?Ø´Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "اÙ?تÙ?بÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? Ù?تÙ? Ù?صÙ? اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?تردد"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "اÙ?تÙ?بÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?شحÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "تÙ? إتخاذ اÙ?إجراء اÙ?Ù?سبÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "اÙ?Ù?سبة تÙ?عد حرجة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "اÙ?Ù?سبة تÙ?عد Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Ø®Ù?ض سطÙ?ع اÙ?إضاءة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء استعÙ?اÙ? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ø© Ø®Ù?ض سطÙ?ع شاشة اÙ?عرض عÙ?د استخداÙ? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0 Ù? "
+"100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr "تÙ?Ù?ج اÙ?شاشة عÙ?د استعÙ?اÙ? اÙ?تÙ?ار. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ù?سبة اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?تÙ? تعتبر حاسÙ?Ø©. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? use-time-for-policy غÙ?ر "
+"صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ù?سبة اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?تÙ? تعتبر Ù?Ù?Ø®Ù?ضة. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? use-time-for-policy "
+"غÙ?ر صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ù?سبة اÙ?بطارÙ?Ø© عÙ?د اÙ?جاز اÙ?إجراء اÙ?حاسÙ?. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? use-time-for-"
+"policy غÙ?ر صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? Ù?Ù?بطارÙ?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù? عÙ?د اÙ?جاز اÙ?اجراء اÙ?حاسÙ?. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? use-time-for-policy صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? Ù?Ù?بطارÙ?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù? عÙ?د اعتبارÙ?ا حاسÙ?Ø©. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? use-"
+"time-for-policy صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? Ù?Ù?بطارÙ?Ø© باÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù? عÙ?د اعتبارÙ?ا Ù?Ù?Ø®Ù?ضة. Ù?Ù?Ø· صحÙ?حة عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"use-time-for-policy صحÙ?Ø­."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? بعد اتخاذ اÙ?إجراء اÙ?Ù?ازÙ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?حرجة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "استعÙ?Ù? Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظ اÙ?شاشة Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Ù?تÙ? Ù?تÙ? عرض Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? دخÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?حاÙ?Ø© اÙ?إسبات. Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? "
+"Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ ستÙ?Ù?تح عÙ?د اÙ?Ù?تابعة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ? دخÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?حاÙ?Ø© اÙ?تعÙ?Ù?Ù?. Ù?ذا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? "
+"Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ ستÙ?Ù?تح عÙ?د اÙ?Ù?تابعة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?ترض Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة عÙ?د Ø¥Ù?Ù?اظ اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù? اÙ?سبات. Ù?تÙ? استعÙ?اÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø· إذا "
+"Ù?اÙ? lock-use-screensaver Ù?حددا ب false."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت اÙ?شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء إغÙ?اÙ? اÙ?شاشة. تستخدÙ? Ù?Ù?Ø· Ø¥Ù? Ù?اÙ? lock-use-"
+"screensaver Ù?حددÙ?ا ب false."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت ستÙ?ستخدÙ? Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? gnome-screensaver Ù?تحدÙ?د Ù?Ù? Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة "
+"بعد اÙ?سبات Ø£Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?راغ اÙ?شاشة."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Ù?ا إذا Ù?تÙ? استخداÙ? تÙ?بÙ?Ù?ات Ù?بÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
 msgstr "راجع إدارة اÙ?طاÙ?Ø©"
@@ -113,22 +569,22 @@ msgstr "Ù?ساعد اÙ?إضاءة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?دÙ?ر طاÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عطÙ? Ø£Ù? Ø®Ù?ار سÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: no backlights found
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? أضÙ?اء Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إضائة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?إضائة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
@@ -138,12 +594,12 @@ msgstr "Ù?Ù?س Ù?سÙ?Ù?حا Ø¥Ù?ا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? اÙ?جذر باستخداÙ?
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
 msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?جب تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? pkexec"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر ضبط Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إضائة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
@@ -288,109 +744,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Ù?دÙ?ر طاÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدا"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:288
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?بس اÙ?طاÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:292
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ù?صÙ? Ù?Ù?بس اÙ?طاÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:296
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ù?تح اÙ?غطاء"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:300
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? اÙ?غطاء"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:304
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:312
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
 msgstr "اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?تÙ?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:316
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "بدأ اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:320
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "استرجع Ù?Ù? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:324
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:610
+#: ../src/gpm-manager.c:612
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
+#: ../src/gpm-manager.c:614
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:616
+#: ../src/gpm-manager.c:618
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù? اÙ?إسبات."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:620
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?إسبات"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:623
+#: ../src/gpm-manager.c:625
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "أبÙ?غ عÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù? عÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:636
+#: ../src/gpm-manager.c:638
 msgid "Visit help page"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?صÙ?حة اÙ?Ù?ساعدة"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:986
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "عرض DPMS Ù?Ù?شط"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1005
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
 msgid "On battery power"
 msgstr "عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1023
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "غطاء اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1061
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?طاÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1299
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ù?د Ø£Ù?عÙ?د Ù?داء اÙ?بطارÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1300
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -403,12 +859,12 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?ثر زÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع استرجاع اÙ?بطارÙ?Ø©."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1310
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "زÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?إعادة"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ù?ا تÙ?ظÙ?ر Ù?ذا Ù?Ù? Ù?جددÙ?ا"
 
@@ -416,12 +872,12 @@ msgstr "Ù?ا تÙ?ظÙ?ر Ù?ذا Ù?Ù? Ù?جددÙ?ا"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "ربÙ?ا اÙ?بطارÙ?Ù?Ø© Ù?عطÙ?بة"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -430,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "سعة اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدÙ?ا (%1.1f%%)Ø? Ù?Ù?ا Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ا Ù?د تÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?عطÙ?بة."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?شحÙ?Ù?Ø© تÙ?اÙ?ا"
@@ -441,180 +897,180 @@ msgstr[4] "اÙ?بطارÙ?ات Ù?شحÙ?Ù?Ø© تÙ?اÙ?ا"
 msgstr[5] "اÙ?بطارÙ?ات Ù?شحÙ?Ù?Ø© تÙ?اÙ?ا"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "تÙ?Ù?رÙ?غ اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "باÙ?Ù? %s Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1509
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?غ اÙ? UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "باÙ?Ù? %s Ù?Ù? طاÙ?Ø© Ù?زÙ?د اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?طعة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Battery low"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Ù?دÙ?Ù? تÙ?رÙ?بÙ?ا <b>%s</b> Ù?تبÙ?Ù?Ø© (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 msgid "UPS low"
 msgstr "طاÙ?Ø© UPS Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "تÙ?رÙ?بÙ?ا <b>%s</b> Ù?تبÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? شحÙ?Ø© طاÙ?Ø© Ù?زÙ?د اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?طعة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1632 ../src/gpm-manager.c:1784
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "اÙ?Ù?أرة اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?ذا اÙ?حاسÙ?ب طاÙ?تÙ?ا Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?ذا اÙ?حاسÙ?ب طاÙ?تÙ?ا Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1646 ../src/gpm-manager.c:1801
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "طاÙ?Ø© بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?ساعد اÙ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "اÙ?Ù?ساعد اÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? بÙ?ذا اÙ?حاسÙ?ب طاÙ?تÙ? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1653 ../src/gpm-manager.c:1811
-#: ../src/gpm-manager.c:1822
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?Ù?اتÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "اÙ?Ù?اتÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? بÙ?ذا اÙ?حاسÙ?ب طاÙ?تÙ? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "طاÙ?Ø© Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1664
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? بÙ?ذا اÙ?حاسÙ?ب طاÙ?تÙ? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1668 ../src/gpm-manager.c:1831
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?حة Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1671
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?حة Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1675 ../src/gpm-manager.c:1840
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?تصÙ? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدÙ?ا"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1746 ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "بطارÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدÙ?ا"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1755
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ù?صÙ?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?ار Ù?تتجÙ?ب Ù?Ù?داÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "سÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب Ø®Ù?اÙ? Ø«Ù?اÙ? Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? باÙ?تÙ?ار."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "سÙ?Ù?سبت Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب Ø®Ù?اÙ? Ø«Ù?اÙ? Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? باÙ?تÙ?ار."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "سÙ?Ù?Ø·Ù?Ø£ Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب Ø®Ù?اÙ? Ø«Ù?اÙ? Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? باÙ?تÙ?ار."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1774 ../src/gpm-manager.c:1939
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "طاÙ?Ø© UPS Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدÙ?ا"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1778
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -624,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "Ù?تتجÙ?ب ضÙ?اع اÙ?بÙ?اÙ?ات."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -634,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù? Ù?Ù? تÙ?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1795
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -644,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "بعد Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù? Ù?Ù? تÙ?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -654,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?Ù?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1814
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -664,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?Ù?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1825
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -674,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? Ù?Ù?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1834
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -682,7 +1138,7 @@ msgid ""
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ ضعÙ?Ù?Ø© جدا (%.0f%%). سÙ?تÙ?Ù?Ù? بعد Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1843
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -690,7 +1146,7 @@ msgid ""
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù? ضعÙ?Ù?Ø© جدا (%.0f%%). سÙ?تÙ?Ù?Ù? بعد Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?شحÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1911
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -699,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?بطارÙ?Ø©. "
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1917
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -709,21 +1165,21 @@ msgstr ""
 "<br><b>Ù?Ù?احظة:</b> تتطÙ?ب حاÙ?Ø© اÙ?استعداد Ù?Ù?Ù?Ø© صغÙ?رة Ù?Ù? اÙ?طاÙ?Ø©."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1924
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "اÙ?بطارÙ?Ù? دÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?حرج Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?إسبات."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1929
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "اÙ?بطارÙ?Ù? دÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?حرج Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?إغÙ?اÙ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1947
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -732,13 +1188,13 @@ msgstr ""
 "اÙ?بطارÙ?Ø©."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1953
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Ù?زÙ?د اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?طعة دÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?حرج Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?إسبات."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Ù?زÙ?د اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?طعة دÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?حرج Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?إطÙ?اء."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]