[epiphany] Updated Arabic translation



commit 49455469a50207339759ec980e16d3bfdcb6d2fb
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Mar 11 16:06:35 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  746 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 392 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f19f88c..378871f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 16:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:05+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,29 +156,23 @@ msgstr "ا_Ù?سح اÙ?Ù?Ù?â?¦"
 msgid "Cookies"
 msgstr "اÙ?Ù?عÙ?ات"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
-msgid "Downloads"
-msgstr "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
 msgid "Passwords"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
@@ -271,7 +265,7 @@ msgstr "اختر _Ù?غة:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ا_Ù?سح"
@@ -357,18 +351,14 @@ msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
 msgstr "_حرÙ?ر صÙ?حة اÙ?طرزâ?¦"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Minimum font size:"
-msgstr "اÙ?_حجÙ? اÙ?أدÙ?Ù? Ù?Ù?خط:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "Ù?ا تÙ?بÙ? _أبدا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "تذ_Ù?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "ا_ستخدÙ? خطÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?ظاÙ?"
 
@@ -424,152 +414,16 @@ msgstr "_Ù?Ù? إطار Ù?Ù?Ù?صÙ?ا"
 msgid "_Page address"
 msgstr "Ù?سار اÙ?_صÙ?حة"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:148
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:291
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:295
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Pause"
-msgstr "Ø£_Ù?بÙ?Ø«"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Resume"
-msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
-#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1681
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s Ù?Ù? %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:557
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?ات"
-msgstr[1] "تÙ?زÙ?Ù? Ù?احد"
-msgstr[2] "تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
-msgstr[3] "%Id تÙ?زÙ?Ù?ات"
-msgstr[4] "%Id تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
-msgstr[5] "%Id تÙ?زÙ?Ù?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:738
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:741
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
-msgid "File"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:825
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:836
-msgid "Remaining"
-msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:406 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
-#: ../src/window-commands.c:343
-msgid "Save"
-msgstr "احÙ?ظ"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:664
+#: ../embed/ephy-download.c:174
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:680
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?تح â??%sâ?? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تحÙ? "
-"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:692
-msgid "Open this file?"
-msgstr "Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:701
-msgid "Download this file?"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:923
+#: ../embed/ephy-embed.c:495
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Ù?احÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ø´Ù?ت اÙ?بدء."
 
@@ -1103,32 +957,32 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:947
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "اعرض â??_%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1420
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 
@@ -1153,22 +1007,21 @@ msgid "All files"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء دÙ?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت Ù?Ù?â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? Ù?Ù?جÙ?د. رجاء اÙ?Ù?Ù?Ù? بعÙ?دا."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? â??%sâ??."
@@ -1234,13 +1087,13 @@ msgstr "اÙ?تأرÙ?Ø®"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1507
 msgid "Bookmark"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø©"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
@@ -1285,6 +1138,11 @@ msgstr "%Od %B %OI:%OM %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Od %B %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1321,7 +1179,77 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+msgstr[1] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+msgstr[2] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+msgstr[3] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+msgstr[4] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+msgstr[5] "بÙ?Ù? %u:%02u ساعة"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+msgstr[1] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+msgstr[2] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+msgstr[3] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+msgstr[4] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+msgstr[5] "بÙ?Ù? %u ساعة"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[3] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[4] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "بÙ?Ù? %u:%02u دÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "بÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[1] "بÙ?Ù?ت ثاÙ?Ù?Ø© Ù?احدة"
+msgstr[2] "بÙ?Ù?ت ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "بÙ?Ù? %u Ø«Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "بÙ?Ù? %u ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "بÙ?Ù? %u ثاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr "تÙ?"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "عطÙ? أثÙ?اء اÙ?تÙ?زÙ?Ù?: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/window-commands.c:312
+msgid "Open"
+msgstr "اÙ?تح"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+msgid "Show in folder"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
+msgid "Startingâ?¦"
+msgstr "Ù?بدأâ?¦"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù? اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
@@ -1342,7 +1270,7 @@ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?خطÙ?Ø· â??%sâ??"
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1353,7 +1281,7 @@ msgstr[3] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?Ø©"
 msgstr[4] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?ا"
 msgstr[5] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
@@ -1364,30 +1292,30 @@ msgstr[3] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?ات Ù?تطابÙ?Ø©"
 msgstr[4] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?Ø© Ù?تطابÙ?Ø©"
 msgstr[5] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?Ø© Ù?تطابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "اعرض â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "خصائص â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "اÙ?_تسÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ا_ضÙ?ع:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "اعرض _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع"
 
@@ -1484,22 +1412,22 @@ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Edit"
 msgstr "ت_حرÙ?ر"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
@@ -1584,7 +1512,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
 msgid "_Close"
 msgstr "أغÙ?Ù?"
 
@@ -1594,29 +1522,29 @@ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ù?ص"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?ختار"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "_Copy"
 msgstr "ا_Ù?سخ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ختار"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Paste"
 msgstr "ا_Ù?صÙ?"
 
@@ -1635,7 +1563,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ختار"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Select _All"
 msgstr "اخت_ر اÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -1646,7 +1574,7 @@ msgstr "اختر Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?ص"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 
@@ -1655,12 +1583,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "اعرض اÙ?Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?شئÙ? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
@@ -1796,6 +1724,10 @@ msgstr "ا_ستÙ?رد"
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?:"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+msgid "File"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
@@ -1904,7 +1836,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?عبارة"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "غادر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
@@ -2008,7 +1940,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
 msgid "Date"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2088,33 +2020,33 @@ msgstr[3] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?غاؤÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا Ø®
 msgstr[4] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?تÙ? إجÙ?اضÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا خرÙ?ج Ù?Ù?%Id ثاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?غاؤÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا خرÙ?ج Ù?Ù?%Id ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "أأÙ?غÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©Ø?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:235
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? بعض اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات Ù?تبÙ?Ù?Ø©. إذا خرجتØ? سÙ?تÙ? Ø¥Ù?غاؤÙ?ا Ù? ضÙ?اعÙ?ا."
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "Ø£_Ù?غÙ? اÙ?خرÙ?ج"
 
-#: ../src/ephy-session.c:241
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "Ø£Ù?_غÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-session.c:772
+#: ../src/ephy-session.c:759
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ù?ا تستعÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-session.c:777
+#: ../src/ephy-session.c:764
 msgid "Recover session"
 msgstr "استعد اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/ephy-session.c:782
+#: ../src/ephy-session.c:769
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "أترÙ?د استعادة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©Ø?"
 
@@ -2246,546 +2178,562 @@ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "T_ools"
 msgstr "اÙ?_أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ø£_Ù?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Ø£_شرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "ا_Ù?تحâ?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Open a file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "احÙ?ظ _Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Save the current page"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ø¥_عداد اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "اضبط إعدادات اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?طبع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?_طباعة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Print preview"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ا_طبع�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "Print the current page"
 msgstr "اطبع اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "أر_سÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ابعث Ù?صÙ?Ø© اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "Close this tab"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ساÙ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "_Undo"
 msgstr "تر_اجع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "تراجع عÙ? اÙ?إجراء اÙ?أخÙ?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Re_do"
 msgstr "أ_عد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Delete text"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "اختر Ù?اÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "ا_بحث�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ابحث عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ص Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?ت_اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?_سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:178
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?_شخصÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "اعرض Ù? احذÙ? اÙ?Ù?عÙ?ات Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "اÙ?Ø´Ù?ادا_ت"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "أدر اÙ?Ø´Ù?ادات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "P_references"
 msgstr "اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "إعداد Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "_خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?اتâ?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "اعرض أحدث Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Ù?ص Ø£_Ù?بر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "زÙ?د حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Ù?ص Ø£_صغر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "اÙ?Ù?ص حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_حجÙ? عادÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "استخدÙ? حجÙ? اÙ?Ù?ص اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "ت_رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Ù?صدر اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?صدرÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Ù?_عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:229
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_حرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?حدد"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "Open the history window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة اÙ?تأرÙ?Ø®"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?سارÙ?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:254
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:257
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:263
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:274
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ا_عÙ?Ù? دÙ?Ù? اتÙ?صاÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:275
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ضع دÙ?Ù? اتصاÙ?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "ا_Ø®Ù?Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:281
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:283
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "_شرÙ?Ø· اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
+
+#: ../src/ephy-window.c:284
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "اعرض اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات اÙ?Ù?شطة اÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "تصÙ?Ø­ بÙ?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:290
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© اÙ?غÙ?ر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Ù?ؤشÙ?ر اÙ?تحدÙ?د"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:306
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "اعرض _Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "اعرض Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:316
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© باسÙ? Ù?غاÙ?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "أر_سÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "Open _Image"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?_صÙ?رة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ا_ستخدÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?رة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ا_بدأ اÙ?تحرÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?تحرÙ?Ù?"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "اÙ?حص اÙ?_عÙ?صر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:527
+#: ../src/ephy-window.c:563
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?Ù?ذج غÙ?ر Ù?رسÙ?Ø©."
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:564
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "ستخسر تÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إذا أغÙ?Ù?ت اÙ?Ù?ستÙ?د."
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:566
 msgid "Close _Document"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
-msgid "Open"
-msgstr "اÙ?تح"
+#: ../src/ephy-window.c:584
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? تÙ?زÙ?Ù?ات Ù?Ù? تÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#: ../src/ephy-window.c:585
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "إذا أغÙ?Ù?ت Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ستÙ?Ù?غÙ? Ù?Ù? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
+
+#: ../src/ephy-window.c:586
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?غÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1440
+#: ../src/ephy-window.c:1503
 msgid "Save As"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1505
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1509
 msgid "Find"
 msgstr "ابحث"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1459
+#: ../src/ephy-window.c:1522
 msgid "Larger"
 msgstr "Ø£Ù?بر"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1462
+#: ../src/ephy-window.c:1525
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1684
+#: ../src/ephy-window.c:1747
 msgid "Insecure"
 msgstr "غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1689
+#: ../src/ephy-window.c:1752
 msgid "Broken"
 msgstr "Ù?عطÙ?ب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1697
+#: ../src/ephy-window.c:1760
 msgid "Low"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1767
 msgid "High"
 msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1714
+#: ../src/ephy-window.c:1777
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1990
+#: ../src/ephy-window.c:2053
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1995
+#: ../src/ephy-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "استعÙ?Ù? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2000
+#: ../src/ephy-window.c:2063
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2005
+#: ../src/ephy-window.c:2068
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2019
+#: ../src/ephy-window.c:2082
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "أرسÙ? برÙ?د Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2025
+#: ../src/ephy-window.c:2088
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2039
+#: ../src/ephy-window.c:2102
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2045
+#: ../src/ephy-window.c:2108
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2050
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
@@ -2883,15 +2831,15 @@ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 msgid "User Password"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:278
 msgid "Download Link"
 msgstr "Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:286
 msgid "Save Link As"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??"
 
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:293
 msgid "Save Image As"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??"
 
@@ -2925,11 +2873,15 @@ msgstr[3] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[4] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[5] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:890
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/window-commands.c:941
+#: ../src/window-commands.c:342
+msgid "Save"
+msgstr "احÙ?ظ"
+
+#: ../src/window-commands.c:940
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2940,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? "
 "اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?."
 
-#: ../src/window-commands.c:945
+#: ../src/window-commands.c:944
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2951,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
 
-#: ../src/window-commands.c:949
+#: ../src/window-commands.c:948
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2962,20 +2914,20 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301  USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
-#: ../src/window-commands.c:1022
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "اتصÙ? بÙ?ا عÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:997
 msgid "Contributors:"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1001
+#: ../src/window-commands.c:1000
 msgid "Past developers:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1031
+#: ../src/window-commands.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2992,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1056
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n";
@@ -3001,15 +2953,15 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø­Ù?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1060
+#: ../src/window-commands.c:1059
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1216
+#: ../src/window-commands.c:1215
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "أأÙ?عÙ? Ù?ضع اÙ?تصÙ?Ø­ باÙ?Ù?ؤشرØ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1219
+#: ../src/window-commands.c:1218
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3018,6 +2970,92 @@ msgstr ""
 "ضغط F7 Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? Ù?عطÙ? Ù?ضع اÙ?تصÙ?Ø­ باÙ?Ù?ؤشر. تضع Ù?Ø°Ù? اÙ?خاصÙ?Ø© Ù?ؤشرا Ù?تحرÙ?ا Ù?Ù? "
 "صÙ?حات اÙ?Ù?ب Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?تحرÙ? بÙ?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. أترÙ?د تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تصÙ?Ø­ باÙ?Ù?ؤشرØ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1222
+#: ../src/window-commands.c:1221
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Minimum font size:"
+#~ msgstr "اÙ?_حجÙ? اÙ?أدÙ?Ù? Ù?Ù?خط:"
+
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%02u.%02u"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?بÙ?Ø«"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s Ù?Ù? %s"
+
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?ات"
+#~ msgstr[1] "تÙ?زÙ?Ù? Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
+#~ msgstr[3] "%Id تÙ?زÙ?Ù?ات"
+#~ msgstr[4] "%Id تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
+#~ msgstr[5] "%Id تÙ?زÙ?Ù?"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
+#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?تح â??%sâ?? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تحÙ? "
+#~ "Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "Open this file?"
+#~ msgstr "Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
+
+#~ msgid "Download this file?"
+#~ msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]