[network-manager-applet] Updated Oriya Translation



commit 9b1d4e80e09231560601d276cbbe0c0056c651f6
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu Mar 10 17:34:16 2011 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 2074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1223 insertions(+), 851 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 838c48b..509fbce 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:51+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:33+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Control your network connections"
@@ -46,7 +47,8 @@ msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା 
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�।"
+msgstr ""
+"ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� �ହା�� TRUE ସ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -77,198 +79,201 @@ msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "nm-applet ର ���ି� ଦ�ଷ��ାନ�ତ ପ�ର�ବର� �ାଲ���ି।\n"
-
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "%s ସର�ଭିସ�� �ଧି�ାର �ରିପାରିଲା ନାହି�। (%d)\n"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:816
+#: ../src/applet-device-bt.c:175 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833 ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ '%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-bt.c:205 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1237 ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ ହ��ସାରି�ି"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-bt.c:206
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "�ପମ ବର�ତ�ତମାନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:235 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:238 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ��� '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2266
+#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2340
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ପା�� ନ��ୱର�� ଠି�ଣା �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-bt.c:245 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-gsm.c:486
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (CDMA) ସ�ଯ��..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:381
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ CDMA ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "ର�ମି���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:390
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (GSM) ସ�ଯ��..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:424
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "�ପମ ବର�ତ�ତମାନ GSM ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:711
+#: ../src/applet-device-gsm.c:585
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:713
-msgid "PUK code required"
-msgstr "PUK ସ���ତ �ବଶ���"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:722
+#: ../src/applet-device-gsm.c:593
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� PIN ସ���ତ �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:724
-msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� PUK ସ���ତ �ବଶ���"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:857
+#: ../src/applet-device-gsm.c:714
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "ଭ�ଲ PIN ସ���ତ; ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:880
+#: ../src/applet-device-gsm.c:737
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "ଭ�ଲ PUK ସ���ତ; ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:907
+#: ../src/applet-device-gsm.c:764
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "�ନଲ� ସ���ତ ପଠା���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:966
+#: ../src/applet-device-gsm.c:827
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN �ନଲ� �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:967
+#: ../src/applet-device-gsm.c:828
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN �ନଲ� �ବଶ���"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ '%s' ବ��ବହାର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ���ି� SIM PIN ସ���ତ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ସ���ତ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "PIN ସ���ତ ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:839
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK �ନଲ� �ବଶ���"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK �ନଲ� �ବଶ���"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:978
+#: ../src/applet-device-gsm.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ '%s' ବ��ବହାର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ���ି� SIM PUK ସ���ତ �ବଶ��� �ରିଥା�।"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:979
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ସ���ତ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:981
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ନ�ତନ PIN ସ���ତ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:849
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ନ�ତନ PIN ସ���ତ�� ପ�ଣିଥର� ଭରଣ �ରନ�ତ�:"
 
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:854
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "PIN/PUK ସ���ତ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ �ଥରନ��"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର��"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1346
 msgid "disconnected"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
@@ -325,255 +330,353 @@ msgstr "'%s' ପା�� ���ି� ତାରଯ���ତ ନ��ୱ
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:565
+#: ../src/applet-device-wired.c:495
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:87
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ��ନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:120
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_N)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:748
+#: ../src/applet-device-wifi.c:761
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:750
+#: ../src/applet-device-wifi.c:763
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:752
+#: ../src/applet-device-wifi.c:765
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 msgstr[1] "ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:782
+#: ../src/applet-device-wifi.c:798
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ���� ନିଷ���ରି� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:843
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ���� ହାର�ଡୱ�ର ସ�ୱି� ଦ�ୱାରା ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:860
 msgid "More networks"
 msgstr "�ଧି� ନ��ୱର����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1047
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1039
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ��ି"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1041
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "���ି� ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� �ହି �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1051 ../src/applet.c:677
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1042
+#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgstr "���ି� ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ନ��ୱର�� ତାଲି�ା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1045 ../src/applet.c:762
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ଣିଥର� ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1235
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� '%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ।"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1256 ../src/applet-device-wifi.c:1287
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1236 ../src/applet-device-wifi.c:1267
 msgid "(none)"
 msgstr "(�ି�ି ନାହି�)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1280
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' �� ବିନ��ାସ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1286
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ପା�� ���ି� ବ�ତାର ନ��ୱର�� ଠି�ଣା ପା�ବା ପା�� �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1330
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX �� ନିଷ���ରି� �ରାଯା��ି"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX �� ହାର�ଡୱ�ର ସ�ୱି� ଦ�ୱାରା ନିଷ���ରି� �ରାହ���ି"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ WiMAX ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ���ତ ��ନ�ତି।"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:55
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା ଦର�ଶା�ବାର� ତ�ର��ି:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:962
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
+#: ../src/applet-dialogs.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/wireless-dialog.c:947
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:89
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "�ତି� WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
-#: ../src/applet-dialogs.c:194
+#: ../src/applet-dialogs.c:111 ../src/applet-dialogs.c:220
+#: ../src/applet-dialogs.c:222
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:190
+#: ../src/applet-dialogs.c:218
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:198
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:919
+#: ../src/applet-dialogs.c:226 ../src/applet-dialogs.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/wireless-dialog.c:904
+#| msgctxt "No wifi security used"
 #| msgid "None"
-msgctxt "No wifi security used"
+msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
-msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
+msgstr "�ି�ି ନାହି�"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:207
-#| msgid "None"
-msgctxt "No wired security used"
-msgid "None"
-msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
+#: ../src/applet-dialogs.c:326 ../src/applet-dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:210
+#: ../src/applet-dialogs.c:328 ../src/applet-dialogs.c:466
 #| msgid "Unknown"
-msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:341
 #, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
-#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
-#: ../src/applet-dialogs.c:450
-msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:343
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:355
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:390
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "�ଥରନ�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:402
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:324
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
+#, c-format
+#| msgid "CDMA (%s)"
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:416
 msgid "Interface:"
 msgstr "�ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:432
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:350
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Driver:"
 msgstr "�ାଳ�:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:469
 msgid "Speed:"
 msgstr "ବ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:397
+#: ../src/applet-dialogs.c:479
 msgid "Security:"
 msgstr "ସ�ର��ଷା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#| msgid "_BSSID:"
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:522
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:533 ../src/applet-dialogs.c:640
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:551
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:549
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "ବ�ର�ଡ�ାଷ�� ଠି�ଣା:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:448
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ସବନ�� ମାସ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:568 ../src/applet-dialogs.c:655
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପଥ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:589
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "ଦ�ବିତ��� DNS:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:599
+#| msgid "Secondary DNS:"
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "ତ�ତ��� DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:614
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:623
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignored"
+msgstr "���ରହ�ଯ �ରାଯା��ି"
+
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:731
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "��ଣସି ବ�ଧ ସ��ରି� ସ�ଯ�� ମିଳିଲା ନାହି�!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
+#: ../src/applet-dialogs.c:784
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"�ବ� �ହ�ରି �ନ�� ସମ�ପ�ରଦା� �ବଦାନ�ାର� �ବ� �ନ�ବାଦ�ମାନ�"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:787
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ �ବ� ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର �ପଲ��।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:678
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� ୱ�ବସା��"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:697
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "Missing resources"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ �ତ�ସ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:723
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ନ��ୱର�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:838
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ�ବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:750
+#: ../src/applet-dialogs.c:853
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ:"
 
-#: ../src/applet.c:790
+#: ../src/applet.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -583,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:793
+#: ../src/applet.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -592,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../src/applet.c:796
+#: ../src/applet.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -602,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ବ�ଧ ସ�ର�ନାର� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:799
+#: ../src/applet.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ସ�ଯ��ର ସମ� ସମାପ�ତ ପା�� ପ�ର�ାସ �ର���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:802
+#: ../src/applet.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ ��ିତ ସମ�ର� �ରମ�ଭ ହ��ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:805
+#: ../src/applet.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -629,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ�ବାର� ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:808
+#: ../src/applet.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -638,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି �ାରଣ ସ�ଠାର� ��ଣସି ବ�ଧ VPN ��ପ�ତ ତଥ�� ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:811
+#: ../src/applet.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ବ�ଧ VPN ��ପ�ତ ତଥ����ଡ଼ି� ହ�ତ� VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -656,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବିଫଳ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:836
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -666,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି �ାରଣ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:839
+#: ../src/applet.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -675,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି �ାରଣ VPN ସର�ଭିସ ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../src/applet.c:845
+#: ../src/applet.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -684,15 +787,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସ�ଯ�� '%s' ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:876
+#: ../src/applet.c:940
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ଲ��ନ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
+#: ../src/applet.c:946 ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:1004
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../src/applet.c:950
+#: ../src/applet.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -705,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:953
+#: ../src/applet.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,334 +821,266 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1296
+#: ../src/applet.c:1334
+#| msgid "device not ready"
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà­?ରସà­?ତà­?ତ ନାହିà¬? â??(ଫରà­?ମୱà­?ର à¬?ନà­?ପସà­?ଥିତ à¬?à¬?ି)"
+
+#: ../src/applet.c:1336
 msgid "device not ready"
 msgstr "�ପ�ରଣ ପ�ରସ�ତ�ତ ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1362
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../src/applet.c:1335
+#: ../src/applet.c:1376
 msgid "device not managed"
 msgstr "�ପ�ରଣ ପରି�ାଳିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../src/applet.c:1381
+#: ../src/applet.c:1420
 msgid "No network devices available"
 msgstr "��ଣସି ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:1469
+#: ../src/applet.c:1508
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN ସ�ଯ����ଡ଼ି� (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1565
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1569
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ର ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1667
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ାଲ�ନାହି�..."
 
-#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:1672 ../src/applet.c:2465
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ନ��ୱର��ି��� ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1835
+#: ../src/applet.c:1893
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ନ��ୱର��ି��� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_N)"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1844
+#: ../src/applet.c:1902
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ���� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1853
+#: ../src/applet.c:1911
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_M)"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1920
+#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_X)"
+
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1864
+#: ../src/applet.c:1931
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1942
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1885
+#: ../src/applet.c:1952
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1899
+#: ../src/applet.c:1966
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1908
+#: ../src/applet.c:1975
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2099
+#: ../src/applet.c:2152
 msgid "Disconnected"
 msgstr "�ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../src/applet.c:2100
+#: ../src/applet.c:2153
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� ବି�ିନ�ନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/applet.c:2260
+#: ../src/applet.c:2334
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet.c:2263
+#: ../src/applet.c:2337
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet.c:2269
+#: ../src/applet.c:2343
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2421
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� �ରମ�ଭ �ର���ି '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2353
+#: ../src/applet.c:2424
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' ପା�� �ାଳ� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���..."
 
-#: ../src/applet.c:2356
+#: ../src/applet.c:2427
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' ପା�� VPN ଠି�ଣା �ନ�ର�ଧ �ର���ି..."
 
-#: ../src/applet.c:2359
+#: ../src/applet.c:2430
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../src/applet.c:2398
+#: ../src/applet.c:2469
 msgid "No network connection"
 msgstr "��ଣସି ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ନାହି�"
 
-#: ../src/applet.c:2947
+#: ../src/applet.c:3112
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ପଲ��"
 
-#: ../src/applet.c:2953 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3118 ../src/wired-dialog.c:128
+#| msgid ""
+#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
+#| "glade file was not found)."
 msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
-msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ପଲ�� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�)।"
+msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� �ପଲ�� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (.ui ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�)।"
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid ""
-"1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1 (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ସ��ରି� ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�</span>"
-
-#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "��ଣା ପରି�� (_m):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "ପ�ରତ���� ଥର �ହି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ପ�ାରନ�ତ� (_k)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr ""
-"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"ସ�ସ��ରଣ 0\n"
-"ସ�ସ��ରଣ 1"
-
-#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA ପ�ରମାଣ ପତ�ର (_A):"
+#: ../src/applet.ui.h:2
+#| msgid "Network Connections"
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "ସ��ରି� ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.ui.h:3
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "ସ�ଯ�� (_n):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.ui.h:5
 msgid "Connection Information"
 msgstr "ସ�ଯ�� ସ��ନା"
 
-#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ��ତାବନ� ଦି�ନ�ତ� ନାହି� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "ପରି�� (_d):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ�ଧି�ରଣ (_n):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "No"
-msgstr "ନା�"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"��ଲା ତନ�ତ�ର\n"
-"ସହଭା�� �ି"
-
-#: ../src/applet.glade.h:22
+#: ../src/applet.ui.h:6
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "�ନ��ାନ�� ବ�ତାର ନ��ୱର��..."
 
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Private _key:"
-msgstr "ବ����ତି�ତ �ି (_k):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "�ି ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP �ନ���ରମଣି�ା (_x):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:27
+#: ../src/applet.ui.h:7
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "ବ�ତାର �ଡପ��ର (_a):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Yes"
-msgstr "ହ�"
-
-#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "ବ�ଧି�ରଣ (_A):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "_Key:"
-msgstr "�ି (_K):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:31
+#: ../src/applet.ui.h:8
 msgid "_Network name:"
 msgstr "ନ��ୱର�� ନାମ (_N):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "PEAP ସ�ସ��ରଣ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "ବ����ତି�ତ �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "_Type:"
-msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:36
+#: ../src/applet.ui.h:9
 msgid "_Unlock"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "�ାଳ� ପ�ରମାଣପତ�ର (_U):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:39
+#: ../src/applet.ui.h:10
 msgid "_Wireless security:"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ର��ଷା (_W):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.ui.h:11
 msgid "label"
 msgstr "ନାମପ�ି"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
 msgid "automatic"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ହ�ତ� ସ�ଯ�� ��ପ�ତ ତଥ����ଡ଼ି�� �ଦ��ତନ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "ସର�ଭିସ (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
-msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr "<b>ଠି�ଣା��ଡ଼ି�</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Automatic with manual DNS settings\n"
-"Manual\n"
-"Link-Local\n"
-"Shared to other computers"
-msgstr ""
-"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"ହସ�ତ��ତ DNS ସ�ର�ନା ସହିତ ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"ହସ�ତ��ତ\n"
-"ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��\n"
-"�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା��"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#| msgid "Address"
+msgid "Addresses"
+msgstr "ଠି�ଣା��ଡି�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "ହସ�ତ��ତ DNS ସ�ର�ନା��ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ୱ���ାଳିତ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP ��ଲା�ଣ�� ID (_H):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1053,8 +1088,8 @@ msgstr ""
 "ହ�ଷ�� ନାମ��ଡ଼ି�� ସମାଧାନ �ରିବା ସମ�ର� ବ��ବହ�ତ ଡମ�ନ��ଡ଼ି�। ��ାଧି� ଡମ�ନ�� ପ�ଥ� �ରିବା ପା�� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ "
 "ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1062,8 +1097,8 @@ msgstr ""
 "IP ଠି�ଣା �ପଣ �ମ�ପ��ର�� ନ��ୱର��ର� �ିହ�ନିପାରି�ି।  ���ି� IP ଠି�ଣା ଯ�� �ରିବା ପା�� \"Add\" ବ�ନ�� "
 "��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1071,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 "ହ�ଷ�� ନାମ��ଡ଼ି�� ସମାଧାନ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ଡମ�ନ ନାମ ସର�ଭର��ଡ଼ି�ର IP ଠି�ଣା। ��ାଧି� ଡମ�ନ ନାମ "
 "ସର�ଭର ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ପ�ଥ� �ରିବା ପା�� ��ମା ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
@@ -1080,16 +1115,36 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ସ��ରି� ��ି, ତ�ବ� �ହି ସ�ଯ���� �ଦାପି ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ "
 "ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ମିଳିଥିବା ପଥ�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#| msgid "Link-Local Only"
+msgid "Link-Local"
+msgstr "ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "ହସପତ ପ��ତି�ା"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରିବା ପା�� IPv4 ଠି�ଣା �ବଶ���"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା� �ରାଯା��ି"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1099,12 +1154,12 @@ msgstr ""
 "�ନ�ମତି ଦ��ଥା�।  ଯଦି �ପଣ ���ି� DHCP ��ଲା�ଣ�� ପରି�ା������ ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ାହାନ�ତି, ତ�ବ� "
 "�ହା�� �ଠାର� ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ��ବଳ �ହି ନ��ୱର��ର� ଥିବା �ତ�ସ��ଡି� ପା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1112,31 +1167,31 @@ msgstr ""
 "IPv6-ସ��ଷମ ନ��ୱର����ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର�, ସ�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ନ�ମତି "
 "ଦି�ନ�ତ� ଯଦି IPv4 ସ�ର�ନା ବିଫଳ ହ��ଥା� �ିନ�ତ� IPv6 ସ�ର�ନା ସଫଳ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "DNS ସର�ଭର��ଡ଼ି� (_D):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 msgid "_Method:"
 msgstr "ପଦ�ଧତି (_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
-msgid "_Routes&#x2026;"
-msgstr "ପଥ��ଡ଼ି� &#x2026 (_R);"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "ପଥ��ଡ଼ି� (_R)�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "_Search domains:"
 msgstr "ପରିସର��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରିବା ପା�� IPv6 ଠି�ଣା �ବଶ���"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1144,258 +1199,308 @@ msgstr ""
 "IPv4-ସ��ଷମ ନ��ୱର����ଡ଼ି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର�, ସ�ହି ସ�ଯ���� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ନ�ମତି "
 "ଦି�ନ�ତ� ଯଦି IPv6 ସ�ର�ନା ବିଫଳ ହ��ଥା� �ିନ�ତ� IPv4 ସ�ର�ନା ସଫଳ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>�ନ�ନତ</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
-msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>ମ�ଳି�</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ନ�ନତ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ନ��ୱର�� �ପଲବ�ଧ ନହ�ଲ� ର�ମି����� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
-msgid ""
-"Any\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
-"ଯ���ଣସି\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"3G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (UMTS/HSPA)\n"
-"2G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (GPRS/EDGE)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Any"
+msgstr "ଯ���ଣସି"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+msgid "Basic"
+msgstr "ମ�ଳି�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 msgid "Change..."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "ନ��ୱର�� ID (_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "ସ����ା (_m):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PIN (_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE) �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA) �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "APN (_A):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>�ନ�ମତିପ�ରାପ�ତ ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>ସ�����ନ</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରତିଧ�ୱନି</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>�ଧି�ା�ଶ ପରିସ�ଥିତିର�, ପ�ରଦାତାର PPP ସର�ଭର��ଡ଼ି� ସମସ�ତ ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି�� ସମର�ଥନ �ରିବ। ଯଦି ସ�ଯ�� "
-"ବିଫଳ ହ��, ତ�ବ� �ି�ି ପଦ�ଧତିର ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।</i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "BSD ତଥ�� ସ�����ନ�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "ମ�ଲ�� ହ�ରାସ�ାର� ତଥ�� ସ�����ନ�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr "�ନ�ମତିପ�ରାପ�ତ ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରାପ�ତ ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Authentication"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
 msgid "C_HAP"
 msgstr "CHAP (_H)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+#| msgid "<b>Compression</b>"
+msgid "Compression"
+msgstr "ସ�����ନ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
 msgstr "ପଦ�ଧତି��ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_M)..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Echo"
+msgstr "ପ�ରତିଧ�ବନି"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "ବିସ�ତାରଣ�� ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
+#| "authentication methods.  If connections fail, try disabling support for "
+#| "some methods.</i>"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"�ଧି�ା�ଶ ପରିସ�ଥିତିର�, ପ�ରଦାତାର PPP ସର�ଭର��ଡ଼ି� ସମସ�ତ ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି�� ସମର�ଥନ �ରିବ। ଯଦି ସ�ଯ�� "
+"ବିଫଳ ହ��, ତ�ବ� �ି�ି ପଦ�ଧତିର ସମର�ଥନ�� ନିଷ���ରି� �ରି ��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v_2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Microsoft ���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "Microsoft ���ାଲ���� ହ��ାଣ�ଡସ�� �ଥ�ଣ��ି��ଶନ ପ�ର����ଲ ସ�ସ��ରଣ 2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
 msgid "Password Authentication Protocol"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ପ�ରତିଧ�ୱନି ପ��ା�����ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TCP ଶ�ର�ଷ� ସ�����ନ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_h)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
 msgid "Use _stateful MPPE"
 msgstr "Use _stateful MPPE"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
 msgid "_EAP"
 msgstr "EAP (_E)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
 msgid "_MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP (_M)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
 msgid "_PAP"
 msgstr "PAP (_P)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
 msgid "_Require 128-bit encryption"
 msgstr "128-ବି� ସ���ପ�ତ �ରଣ �ବଶ��� (_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "ବିନ�ଦ�-ର�-ବିନ�ଦ� ସ���ପ�ତ�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (MPPE) (_U)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+#| msgid "Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "ସ�ଲ��ନ� ��� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (AUI)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
 msgid "Aut_onegotiate"
 msgstr "ସ�ୱ�� ବ��ବସ�ଥା �ରିବା (_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-msgstr ""
-"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"ମ�ଡ଼ିହ��ଥିବା ଯ��ଳ (TP)\n"
-"ସ�ଲ��ନ ��� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"ମ�ଡି� ସ�ୱାଧ�ନ �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (MII)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 msgid "Full duple_x"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଡ�ପ�ଲ���ସ (_x)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "MT_U:"
 msgstr "MTU (_U):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "MAC ଠି�ଣା (_M):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "ମ�ଡି� ନିର�ଭରଶ�ଳ ହ��ନଥିବା �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"�ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା MAC ଠି�ଣା�� �ହି ସ�ଯ�� ଦ�ୱାରା ସ��ରି� ହ��ଥିବା ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ "
+"ପା�� �ହି ସ�ଯ��ର� ହାର�ଡୱ�ର ଠି�ଣା ଭାବର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�।  �ହି ବିଶ�ଷତା�� MAC ପ�ରତିର�ପଣ "
+"�ିମ�ବା ନ�ଲି�ରଣ ��ହାଯା�ଥା�।  �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "This option locks this connection to the network device specified by the "
+#| "MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ ସ�ଯ���� �ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା MAC ଠି�ଣା ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲି�ିତ ନ��ୱର�� �ପ�ରଣର� "
+"�ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିଥା�।  �ଦାହରଣ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "ମ�ଡିହ��ଥିବା ଯ��ଳ (TP)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#| msgid "_MAC address:"
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "ପ�ରତିର�ପି MAC ଠି�ଣା (_C):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#| msgid "_MAC address:"
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "�ପ�ରଣ MAC ଠି�ଣା (_D):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 msgid "_Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 msgid "_Speed:"
 msgstr "�ତି (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
 msgid "bytes"
 msgstr "ବା����ଡି�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
-"ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#| msgid "%u (%u MHz)"
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "ବ��ାଣ�ଡ (_d):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "C_hannel:"
 msgstr "���ାନ�ଲ (_h):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
-msgid ""
-"Infrastructure\n"
-"Ad-hoc"
-msgstr ""
-"�ବସ�ର�ନା\n"
-"�ଡ଼-ହ�"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#| msgid ""
+#| "Infrastructure\n"
+#| "Ad-hoc"
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "�ବସ�ର�ନା"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
 msgid "M_ode:"
 msgstr "�ବସ�ଥା (_o):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by the MAC "
-"address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ ସ�ଯ���� �ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା MAC ଠି�ଣା ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲି�ିତ ନ��ୱର�� �ପ�ରଣର� "
-"�ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିଥା�।  �ଦାହରଣ: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1403,89 +1508,96 @@ msgstr ""
 "�ହି ବି�ଳ�ପ �ଠାର� ଭରଣ �ରାଯା�ଥିବା BSSID ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା ବ�ତାର �ଭି�ମ�� ବିନ�ଦ�ର� "
 "ସ�ଯ���� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିଥା� (AP)।  �ଦାହରଣ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "ପରିବହନ ଶ��ତି (_w):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
 msgid "_Rate:"
 msgstr "ହାର (_R):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 msgid "_SSID:"
 msgstr "SSID (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "_Security:"
 msgstr "ସ�ର��ଷା (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
+#| msgid "VPN Connection Failed"
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "���ି� VPN ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
+#| "span>\n"
+#| "\n"
+#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the "
+#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
+#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
-"\n"
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���ି� VPN ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�</span>\n"
-"\n"
 "ନ�ତନ ସ�ଯ�� ପା�� �ପଣ ବ��ବହାର �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା VPN ସ�ଯ���� ବା�ନ�ତ�।  ଯଦି �ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� "
 "�ାହ��ଥିବା VPN ସ�ଯ�� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ନହ��, ତ�ବ� ହ��ତ� �ପଣ ସଠି� VPN ପ�ଲ��ନ ସ�ଥାପନ "
 "�ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Createâ?¦"
-msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�..."
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "ଠି�ଣା"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
 msgid "Netmask"
 msgstr "ନ��ମାସ��"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
 msgid "Gateway"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ଦ�ୱାର"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
 msgid "Prefix"
 msgstr "�ପସର��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
-msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "DSL �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "DSL �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ସ�ଯ�� %d"
@@ -1528,49 +1640,34 @@ msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ୱ���ାଳିତ (DHCP) ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
-msgid "Manual"
-msgstr "ହସପତ ପ��ତି�ା"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "��ବଳ ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା� �ରାଯା��ି"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s ପା�� IPv4 ପଥ�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
-msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "IPv4 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 ସ�ର�ନା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-msgid "Automatic"
-msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "IPv4 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ, ��ବଳ ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
 msgid "Ignore"
 msgstr "���ରହ�ଯ �ରିଦି�ନ�ତ�"
 
@@ -1578,35 +1675,33 @@ msgstr "���ରହ�ଯ �ରିଦି�ନ�ତ�"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ, ��ବଳ DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ପା�� IPv6 ପଥ�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
-msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr "IPv6 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ସ�ର�ନା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର।"
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1614,13 +1709,13 @@ msgstr ""
 "�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ପ�ରଯ���ତି���ାନ�� ବା�ନ�ତ�।  ଯଦି �ପଣ ନିଶ��ିତ "
 "ନ�ହ�ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ��� ପ�ରଦାତା���� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "ମ�ର ପ�ରଦାତା GSM-�ଧାରିତ ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବାହର �ରନ�ତି (ଯ�ପରି�ି, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) "
 "(_G)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା CDMA-�ଧାରିତ ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବାହର �ରନ�ତି (ଯ�ପରି�ି, 1xRTT, EVDO) ( _D)"
 
@@ -1629,23 +1724,23 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -1659,282 +1754,292 @@ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s ପା�� PPP ବ�ଧି�ରଣ ପଦ�ଧତି�� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
-msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr "PPP �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "PPP �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#| msgid "Could not load PPP user interface."
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "VPN �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' ପା�� VPN ପ�ଲ��ନ ସର�ଭିସ�� ସନ�ଧାନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN ସ�ଯ�� %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "ତାରଯ���ତ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "Wired"
 msgstr "ତାରଯ���ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "ତାରଯ���ତ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "ତାରଯ���ତ ସ�ଯ�� %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x ସ�ର��ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+msgstr "ତାରମ� ସ�ର��ଷା �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "�ହି ସ�ଯ�� ପା�� 802.1X ସ�ର��ଷା�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#, c-format
 msgid "default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "WiFi �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Wireless"
 msgstr "ବ�ତାର"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "WiFi �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ�� %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:936
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-ବି� �ି"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/wireless-dialog.c:921
+#| msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-ବି� �ି (Hex �ିମ�ବା ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/wireless-dialog.c:930
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ବି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/wireless-dialog.c:960
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "�ତି� WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/wireless-dialog.c:974
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ବ����ତି�ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/wireless-dialog.c:988
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 �ଦ�ଦ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr "WiFi ସ�ର��ଷା �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�; WiFi ସ�ର�ନା �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "WiFi ସ�ର��ଷା �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ର��ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "WiFi ସ�ର��ଷା �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ର���ି %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ବ�ନାମ� ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ର���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet glade file was not found)."
-msgstr ""
-"ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (NetworkManager �ପଲ�� ��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳିଲା "
-"ନାହି�)।"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
+#| msgid ""
+#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
+#| "file was not found)."
 msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
-msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ ମିଳି ନଥିଲା)।"
+msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (.ui ଫା�ଲ ମିଳି ନଥିଲା)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� ସ�ଳାପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
-msgid "Apply"
-msgstr "ପ�ରଯ�� �ରନ�ତ�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+msgid "_Save"
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ରର ସମସ�ତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�।"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "�ହି ସ�ଯ��ର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
-msgid "Apply..."
-msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+msgid "_Save..."
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ରର ସମସ�ତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ବ�ଧି�ରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Available to all users"
 msgstr "ସମସ�ତ �ାଳ� ମାନ��� ପା�� �ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ସ�ଯ���ତ (_a)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "ସ�ଯ�� ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 msgid "E_xport"
 msgstr "ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
 msgid "_Import"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
 msgid "never"
 msgstr "�ଦାପି ନ�ହ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
 msgid "now"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
 msgstr[1] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ବର�ଷ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "%d ବର�ଷ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଯ���ରିବା ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
+#| msgid "Error displaying connection information:"
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "ସ�ଯ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
 #, c-format
-msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr "ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: ��ଣଧର�ମ '%s' / '%s' �ବ�ଧ: %d"
+#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "��ଣଧର�ମ '%s' / '%s' �ବ�ଧ ���: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ିଲା।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� ସ�ଳାପ�� ��ଣା ତ�ର��ି �ାରଣର� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ନ�ତନ ସ�ଯ���� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "ନ�ତନ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ପସାରଣ ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ସ�ଯ�� %s �� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ସ�ଯ���� �ମଦାନ� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -1944,51 +2049,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ�ର��ି: ��ଣସି VPN ସର�ଭିସ ପ�ର�ାର ନାହି�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରାଯା�ଥିବା ସ�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
 msgid "Last Used"
 msgstr "�ନ�ତିମ ଥର ବ��ବହ�ତ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
-msgid "Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
+msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+msgstr "��ଣସି VPN ପ�ଲ��ନ �ପଲବ�ଧ ନାହି�। �ହି ବ�ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� ଦ�ା�ରି ���ି�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
-msgid "Edit..."
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
+#| msgid "Edit..."
+msgid "_Edit..."
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ବିଧିମାନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
-msgid "Delete"
-msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
-msgid "Delete..."
-msgstr "ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
+#| msgid "Delete..."
+msgid "_Delete..."
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "ବ���ିତ ସ�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ବିଧିମାନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2000,29 +2113,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ�ର��ି: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
 msgid "Select file to import"
 msgstr "�ମଦାନ� ପା�� ଫା�ଲ ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" ନାମ� ���ି� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି।"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "�ପଣ %s �� �ପଣ ସ�ର��ଷଣ �ର�ଥିବା VPN ସ�ଯ�� ସହିତ ବଦଳା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN ସ�ଯ���� ରପ�ତାନ� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2033,58 +2146,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ�ର��ି: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN ସ�ଯ���� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "PAN ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "�ପଣ���ର ଫ�ନ ବର�ତ�ତମାନ ବ��ବହାର ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr "DUN ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ୱି�ାର�ଡ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "��ଣା ଫ�ନ �ପ�ରଣ ପ�ର�ାର (GSM �ିମ�ବା CDMA ନ�ହ�)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "�ପଣ���ର ଫ�ନ ବର�ତ�ତମାନ ବ��ବହାର ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "ଫ�ନ ସହିତ ସହିତ ସ�ଯ�� ହ�ବାର� ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ଫ�ନର� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "ଫ�ନ ବିବରଣ� ପା�ସାରିବା ପର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ���ି।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "ଫ�ନ ସ�ର�ନା�� ଯା��� �ର���ି..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "ବ�ଲ���ଥ �ପ�ରଣ�� ���ି ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2092,25 +2214,25 @@ msgstr ""
 "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବ�ଲ���ଥ �ଡ଼ପ�ର ନିଶ��ିତ ଭାବର� ���ି� ଡା�ଲ-�ପ-ନ��ୱର��ି��� ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� "
 "ସ��ରି� ହ�ବା ��ିତ।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr "ବ�ଲ���ଥ ସ�ର�ନା ସମ�ଭବ ନ�ହ� (D-Bus ସହିତ ସ�ଯ�� ହ�ବାର� ବିଫଳ: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr "ବ�ଲ���ଥ ସ�ର�ନା ସମ�ଭବ ନ�ହ� (D-Bus ପ�ର��ସି ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ)।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr "ବ�ଲ���ଥ ସ�ର�ନା ସମ�ଭବ ନ�ହ� (NetworkManager �� ���ି ପା�ବାର� ବିଫଳ : %s)।"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ଫ�ନ�� ନ��ୱର�� �ପ�ରଣ ଭାବର� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "�ପମ���ର ମ�ବା�ଲ ଫ�ନ ବ�ଯବହାର �ରି �ଣ��ର�ନ�� ସ�ବିଧା�� �ପଲବ�ଧ �ରନ�ତ� (DUN)"
 
@@ -2162,72 +2284,76 @@ msgstr "HSUPA"
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "ସ��ରି� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "ପ���ି��ତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "ନି�ସ�ୱ ନ��ୱର�� (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "ନି�ସ�ୱ ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ର���ି"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "ପ���ି�ରଣ ବାରଣ ହ���ି"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s ର�ମି���)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (ର�ମି���)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "ର�ମି��� ନ��ୱର�� (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ର�ମି��� ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
 msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "�ପଣ���ର ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ନିମ�ନଲି�ିତ ସ�ର�ନା ଦ�ୱାରା ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି:"
 
 #. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
 msgid "Your Device:"
 msgstr "�ପଣ���ର �ପ�ରଣ:"
 
 #. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "�ପଣ���ର ଯ��ନା:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2241,23 +2367,23 @@ msgstr ""
 "ସ�ଯ�� ସ�ର�ନା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା��, \"Network Connections\" �� ତନ�ତ�ର >> ପସନ�ଦ "
 "ତାଲି�ାର� ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ର�ନା�� ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନଥିବା"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "�ପଣ���ର ଯ��ନା�� ବା�ନ�ତ� (_S):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ବ���ିତ ଯ��ନା APN (�ଭି�ମ��ତା ବିନ�ଦ� ନାମ) (_A):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2270,67 +2396,70 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ �ପଣ��� ଯ��ନା ବିଷ�ର� ନିଶ��ିତ ନ�ହ�ନ�ତି ତ�ବ� ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ପ�ରଦାତା���� �ପଣ��� ଯ��ନାର "
 "APN ବିଷ�ର� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "�ପଣ���ର ବିଲି��� ଯ��ନା ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "ମ�ର ଯ��ନା ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନାହି�..."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ତାଲି�ାର� �ପଣ���ର ପ�ରଦାତା ବା�ନ�ତ� (_l):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
 msgid "Provider"
 msgstr "ପ�ରଦାତା"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "ମ�� ମ�ର ପ�ରଦାତା���� ପା�ଲି ନାହି� �ବ� ମ� �ହା�� ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ଭରଣ �ରିବା�� �ାହ���ି (_m):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
 msgid "Provider:"
 msgstr "ପ�ରଦାତା:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା GSM ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବହାର �ରିଥା� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମ�ର ପ�ରଦାତା CDMA ପ�ରଯ���ତି���ାନ ବ��ବହାର �ରିଥା� (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା���� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
-msgid "Country List:"
-msgstr "ଦ�ଶ ତାଲି�ା:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "ଦ�ଶ �ଥବା ����ଳ ତାଲି�ା:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-msgid "Country"
-msgstr "ଦ�ଶ"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or region"
+msgstr "ଦ�ଶ �ଥବା ����ଳ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ମ�ର ଦ�ଶ ତାଲି�ାଭ���ତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ଦ�ଶ�� ବା�ନ�ତ�"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
+#| msgid "Choose your Provider's Country"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରଦାତା��� ଦ�ଶ �ିମ�ବା ����ଳ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ସ�ଥାପିତ GSM �ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ସ�ଥାପିତ CDMA �ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2338,35 +2467,35 @@ msgstr ""
 "ସହା�� �ପଣ���� ସହ�ର� ���ି� ସ�ଲ���ଲାର (3G) ନ��ୱର�� ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ "
 "�ରିବାର� ସାହାଯ�� �ରିବ�।"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "�ପଣ ନିମ�ନଲି�ିତ ସ��ନା �ବଶ��� �ରିବ�:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "�ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ପ�ରଦାତା��� ନାମ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "�ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ବିଲି��� ଯ��ନା ନାମ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(�ି�ି ପରିସ�ଥିତିର�) �ପଣ���ର ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ ବିଲି��� ଯ��ନା APN (�ଭି�ମ��ତା ବିନ�ଦ� ନାମ)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "�ହି ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� ���ି� ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
 msgid "Any device"
 msgstr "��ଣସି �ପଦ�ଶ ��ି �ି"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ ସ�ଯ��"
 
@@ -2374,81 +2503,58 @@ msgstr "ନ�ତନ ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡ଼ବ��ାଣ�ଡ
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "��ନା���ଡ �ି���ଡମ"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' �� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ ପା�ଲା ନାହି�।�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ "
-"ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ �ରମ�ଭ �ରିବାର� ସମସ��ା ଦ��ାଦ���ି। �ପଣ���ର "
-"ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:98
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ତାରଯ���ତ 802.1X ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:474
+#: ../src/wireless-dialog.c:455
 msgid "New..."
 msgstr "ନ�ତନ..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1094
+#: ../src/wireless-dialog.c:1075
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� '%s' �� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ିମ�ବା ସ���ପ�ତ �ି��ଡ଼ି� �ବଶ���।"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/wireless-dialog.c:1155
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/wireless-dialog.c:1157
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ବ�ତାର ନ��ୱର�� ପା�� ପ�ରାଧି�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
+#: ../src/wireless-dialog.c:1162
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
 msgid "New wireless network"
 msgstr "ନ�ତନ ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1187
+#: ../src/wireless-dialog.c:1165
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "�ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ବ�ତାର ନ��ୱର�� ପା�� ���ି� ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1189
+#: ../src/wireless-dialog.c:1167
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର�� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "ଲ����ା�ତ ବ�ତାର ନ��ୱର��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1192
+#: ../src/wireless-dialog.c:1170
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2456,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ଲ����ା�ିତ ବ�ତାର ନ��ୱର��ର ନାମ �ବ� ସ�ର��ଷା ବିବରଣ���ଡ଼ି�� ଭରଣ "
 "�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର ବ�ାହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2470,37 +2576,70 @@ msgstr ""
 "ହ��ପାର�, ବ�ତାର ନ��ୱର����ଡ଼ି�� ����ାନ �ରିପାର�।  �ପଣ ���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର�� "
 "ବା�ିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "CA ପ�ରମାଣପତ�ର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM, �ିମ�ବା PKCS#12 ବ����ତି�ତ �ି��ଡ଼ି� (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER �ିମ�ବା PEM ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:433
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର �ଧି�ାର� ପ�ରମାଣପତ�ର ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "��ଣା ପରି�� (_m):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA ପ�ରମାଣ ପତ�ର (_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ବ�ଧି�ରଣ (_n):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "ସ�ସ��ରଣ 0"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "ସ�ସ��ରଣ 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "PEAP ସ�ସ��ରଣ (_P):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "ପ�ରତ���� ଥର �ହି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ପ�ାରନ�ତ� (_k)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:257
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "�ସ���ପ�ତ ବ����ତି�ତ �ି��ଡ଼ି� �ସ�ର��ଷିତ ���"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2514,23 +2653,256 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(�ପଣ �ପମ���ର ବ���ିତ�ତ �ି�� openssl ଦ�ୱାରା ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ-ପ�ରତିର�ଧିତ �ରିପାରିବ�)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:427
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "�ପଣ���ର ବ����ତି�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର�� ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:439
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "�ପଣ���ର ବ����ତି�ତ �ି�� ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "ପରି�� (_d):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ବ����ତି�ତ �ି (_k):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "ବ����ତି�ତ �ି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (_P):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "�ାଳ� ପ�ରମାଣପତ�ର (_U):"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ��ତାବନ� ଦି�ନ�ତ� ନାହି� (_w)"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "ନା�"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "ହ�"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "�ନ�ଲଯ���ତ TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ EAP (PEAP)"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ (_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "1 (Default)\n"
+#| "2\n"
+#| "3\n"
+#| "4"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#| msgid ""
+#| "Open System\n"
+#| "Shared Key"
+msgid "Open System"
+msgstr "��ଲା ତନ�ତ�ର"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#| msgid ""
+#| "Open System\n"
+#| "Shared Key"
+msgid "Shared Key"
+msgstr "ସହଭା�� �ି"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "�ି ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP �ନ���ରମଣି�ା (_x):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "�ି (_K):"
+
+#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+#~ msgstr "nm-applet ର ���ି� ଦ�ଷ��ାନ�ତ ପ�ର�ବର� �ାଲ���ି।\n"
+
+#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+#~ msgstr "%s ସର�ଭିସ�� �ଧି�ାର �ରିପାରିଲା ନାହି�। (%d)\n"
+
+#~ msgid "PUK code required"
+#~ msgstr "PUK ସ���ତ �ବଶ���"
+
+#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+#~ msgstr "ମ�ବା�ଲ ବ�ର�ଡବ��ାଣ�ଡ �ପ�ରଣ ପା�� PUK ସ���ତ �ବଶ���"
+
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "No wired security used"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
+
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ଣା"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ସ��ରି� ନ��ୱର�� ସ�ଯ����ଡ଼ି�</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Version 0\n"
+#~ "Version 1"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "ସ�ସ��ରଣ 0\n"
+#~ "ସ�ସ��ରଣ 1"
+
+#~ msgid "<b>Addresses</b>"
+#~ msgstr "<b>ଠି�ଣା��ଡ଼ି�</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
+#~ "Manual\n"
+#~ "Link-Local\n"
+#~ "Shared to other computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "ହସ�ତ��ତ DNS ସ�ର�ନା ସହିତ ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "ହସ�ତ��ତ\n"
+#~ "ସ�ଯ��-ସ�ଥାନ��\n"
+#~ "�ନ�� �ମ�ପ��ର ସହିତ ସହଭା��"
+
+#~ msgid "_Routes&#x2026;"
+#~ msgstr "ପଥ��ଡ଼ି� &#x2026 (_R);"
+
+#~ msgid "<b>Basic</b>"
+#~ msgstr "<b>ମ�ଳି�</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any\n"
+#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
+#~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯ���ଣସି\n"
+#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
+#~ "3G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "2G �� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ� (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Echo</b>"
+#~ msgstr "<b>ପ�ରତିଧ�ୱନି</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "10 Mb/s\n"
+#~ "100 Mb/s\n"
+#~ "1 Gb/s\n"
+#~ "10 Gb/s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "10 Mb/s\n"
+#~ "100 Mb/s\n"
+#~ "1 Gb/s\n"
+#~ "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Twisted Pair (TP)\n"
+#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+#~ "BNC\n"
+#~ "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "ମ�ଡ଼ିହ��ଥିବା ଯ��ଳ (TP)\n"
+#~ "ସ�ଲ��ନ ��� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (AUI)\n"
+#~ "BNC\n"
+#~ "ମ�ଡି� ସ�ୱାଧ�ନ �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ (MII)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "A (5 GHz)\n"
+#~ "B/G (2.4 GHz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ୱ���ାଳିତ\n"
+#~ "A (5 GHz)\n"
+#~ "B/G (2.4 GHz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
+#~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ�ଯ�� ସମ�ପାଦ� �ି�ି �ବଶ����� �ତ�ସ ପା�ଲା ନାହି� (NetworkManager �ପଲ�� ��ଲ�ଡ଼ ଫା�ଲ "
+#~ "ମିଳିଲା ନାହି�)।"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "ପ�ରଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
+#~ msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ରର ସମସ�ତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�।"
+
+#~ msgid "Apply..."
+#~ msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ�..."
+
+#~ msgid "could not connect to the system bus."
+#~ msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "ଦ�ଶ"
+
+#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+#~ msgstr "VPN ସ�ଯ�� '%s' �� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+#~ "Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ ପା�ଲା ନାହି�।�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ "
+#~ "ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
+#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ପ�ର�ାରର VPN ସ�ଯ�� ପା�� ବ�ଧି�ରଣ ସ�ଳାପ �ରମ�ଭ �ରିବାର� ସମସ��ା ଦ��ାଦ���ି। �ପଣ���ର "
+#~ "ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]