[gtk+/gtk-2-22] Updated Latvian translation.



commit 920a6522ed70dec75e10a6541555b0edbc441b21
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Thu Mar 10 00:01:21 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po-properties/lv.po | 3760 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lv.po            | 3422 ++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 3521 insertions(+), 3661 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 0d7cdbf..422dd8e 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -2,139 +2,66 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Logo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jaseko norÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "KanÄ?lu skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Paraugu skaits pikselī"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "KrÄ?su telpa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "KrÄ?su blÄ«vums, kurÄ? tiek skaidroti paraugi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ir alfa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanÄ?ls"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Biti paraugÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Bitu skaits paraugÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Rindas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Baitu skaits starp sÄ?kuma rindu un nÄ?kamo rindu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseļi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "NorÄ?de uz pikseļu datiem pikseļu buferÄ«"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "NoklusÄ?tais Displejs"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "NoklusÄ?tais GDK displejs"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Screen"
 msgstr "EkrÄ?ns"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen renderÄ?Å¡anai"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Fonta iespÄ?jas"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? ekrÄ?na fonta iespÄ?jas"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Fonta izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "EkrÄ?na fontu izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
 msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora Mirgošana"
+msgstr "Kursors"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -142,43 +69,43 @@ msgstr ""
 "Programmas nosaukums. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad pÄ?c noklusÄ?juma "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmas versija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Autortiesību virkne"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Programmas autortiesÄ«bu informÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "KomentÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "KomentÄ?ri par programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "MÄ?jas lapas URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL saitei uz programmas mÄ?jas lapu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "MÄ?jas lapas iezÄ«me"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -186,44 +113,44 @@ msgstr ""
 "EtiÄ·ete hipersaitei uz programmas mÄ?jas lapu. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad tas "
 "ir noklusÄ?ts uz URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programmas autoru saraksts"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentÄ?tÄ?ji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kuri dokumentÄ?juÅ¡i programmu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "IzpildÄ«tÄ?ji"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kas ziedojuÅ¡i mÄ?kslas darbus programmai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "TÅ«lkotÄ?js"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "TÅ«lkotÄ?ju kredÄ«ti. Å ai virknei vajadzÄ?tu bÅ«t atzÄ«mÄ?tai kÄ? tÅ«lkojamai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -231,116 +158,117 @@ msgstr ""
 "TÄ?mas ramja logo. Ja Å¡is nav iestatÄ«ts, tas ir noklusÄ?ts pÄ?c "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Fonta Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ? logo tÄ?mas rÄ?mÄ«."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Apliekt licenci"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja SlÄ?gÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "SlÄ?gÅ¡ana, kura jÄ?novÄ?ro pÄ?c paÄ?trinÄ?tÄ?ja izmaiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja Logdaļa"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Logdaļa, kura tiks pÄ?rraudzÄ«ta paÄ?trinÄ?tÄ?ja izmaiÅ?u dÄ?ļ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "UnikÄ?ls darbÄ«bas nosaukums."
 
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:507 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
 msgid "Label"
 msgstr "iezīme"
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "EtiÄ·ete, izmantota izvÄ?lÅ?u pogÄ?m, kas iedarbina Å¡o darbÄ«bu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:256
+#: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "Īsa etiķete"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257
+#: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "ĪsÄ?ka etiÄ·ete, kas var tikt izmantota rÄ«kjoslas pogÄ?m."
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Paskaidre"
 
-#: gtk/gtkaction.c:266
+#: ../gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Paskaidre šai darbībai."
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: ../gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "KrÄ?juma ikona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: ../gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "AttÄ?lota krajuma ikona logdaļÄ?, pÄ?rstÄ?vot Å¡o darbÄ«bu."
 
-#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIkona"
 
-#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIkona, ko attÄ?lo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄ?mas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Redzams, kad horizontÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Vai rÄ«kjoslas rÄ«ks ir redzams, kad rÄ«kjoslaatrodas horizontÄ?lÄ? stÄ?voklÄ«."
 
-#: gtk/gtkaction.c:347
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Redzams, kad pÄ?rklÄ?jas"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -348,22 +276,22 @@ msgstr ""
 "Kad PATIESS, rÄ«kjoslas rÄ«ka starpnieki Å¡ai darbÄ«bai tiek pÄ?rstÄ?vÄ?ti "
 "rÄ«kjoslas pÄ?rklÄ?juma izvÄ?lnÄ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Redzams, kad vertikÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Vai rÄ«kjoslas rÄ«ks ir redzams, kad rÄ«kjosla atrodas vertikÄ?lÄ? stÄ?voklÄ«."
 
-#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Ir svarīgs"
 
-#: gtk/gtkaction.c:364
+#: ../gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -371,37 +299,38 @@ msgstr ""
 "Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
 "starpnieks Å¡ai darbÄ«bai rÄ?da tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmÄ?."
 
-#: gtk/gtkaction.c:372
+#: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "SlÄ?pt, ja tukÅ¡s"
 
-#: gtk/gtkaction.c:373
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ja PATIESS, tukÅ¡i izvÄ?lÅ?u starpnieki Å¡ai darbÄ«bai ir slÄ?pti."
 
-#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Jūtīga"
 
-#: gtk/gtkaction.c:380
+#: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Vai darbÄ«ba ir ieslÄ?gta."
 
-#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Visible"
 msgstr "Redzams"
 
-#: gtk/gtkaction.c:387
+#: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Vai darbība ir redzama."
 
-#: gtk/gtkaction.c:393
+#: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Darbības grupa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:394
+#: ../gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -409,98 +338,96 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup Å¡is GtkAction ir saistÄ«ts ar, vai NULLE (iekÅ¡Ä?jai "
 "izmantošanai)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t attÄ?lu"
 
-#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Vai attÄ?ls vienmÄ?r bÅ«s redzams"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Darbības grupas nosaukums."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Vai darbÄ«bas grupa ir ieslÄ?gta."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
 msgid "Related Action"
-msgstr "Darbība"
+msgstr "Saistīta darbība"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "DarbÄ«ba, ko Å¡is aktivÄ?jamais aktivÄ?s un no kÄ? saÅ?ems atjauninÄ?jumus"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot darbības izskatu"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
+msgstr "Vai lietot saistīto darbību izskata īpašības"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "IestatÄ«juma vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "MinimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "IestatÄ«juma minimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "MaksimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "IestatÄ«juma maksimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Soļa palielinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "IestatÄ«juma soļa palielinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Lapas atkÄ?pe"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Lapas uzstadÄ«juma atkÄ?pe"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Lapas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Lapas izmÄ?ta iestatÄ«jum"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110 ../gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -508,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "HorizontÄ?lÄ? bÄ?rna pozÄ«cija pieejamajÄ? telpÄ?. 0.0 ir pa kreisi centrÄ?ts, 1.0 "
 "pa labi centrÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -520,11 +447,11 @@ msgstr ""
 "VertikÄ?lÄ? bÄ?rna pozÄ«cija pieejamajÄ? telpÄ?. 0.0 ir pret augÅ¡u centrÄ?ts, 1.0 "
 "pret apakÅ¡u centrÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: ../gtk/gtkalignment.c:128
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "HorizontÄ?lais mÄ?rogs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -532,11 +459,11 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamÄ? horizontÄ?lÄ? telpa ir lielÄ?ka nekÄ? nepiecieÅ¡ams bÄ?rnam, cik daudz "
 "no tÄ?s lietot bÄ?rnam. 0.0 nozÄ«mÄ? necik, 1.0 nozÄ«mÄ? visu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "VertikÄ?lais mÄ?rogs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -544,199 +471,203 @@ msgstr ""
 "Ja pieejamÄ? vertikÄ?lÄ? telpa ir lielÄ?ka nekÄ? nepiecieÅ¡ams bÄ?rnam, cik daudz "
 "no tÄ?s lietot bÄ?rnam. 0.0 nozÄ«mÄ? necik, 1.0 nozÄ«mÄ? visu"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Top Padding"
 msgstr "AugÅ¡Ä?jais papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot logdaļas augÅ¡pusÄ?."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "ApakÅ¡as papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot logdaļas apakÅ¡Ä?."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Kreisais papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot kreisajÄ? logdaļas pusÄ?."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:206
+#: ../gtk/gtkalignment.c:206
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Labais papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:207
+#: ../gtk/gtkalignment.c:207
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot labajÄ? logdaļas pusÄ?."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:95
+#: ../gtk/gtkarrow.c:95
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Bultas virziens"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:96
+#: ../gtk/gtkarrow.c:96
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Virziens, kurÄ? bultai bÅ«tu jÄ?rÄ?da"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:104
+#: ../gtk/gtkarrow.c:104
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bultas Ä?na"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:105
+#: ../gtk/gtkarrow.c:105
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Ä?nas parÄ?dÄ«Å¡anÄ?s ap bultu"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112 ../gtk/gtkmenu.c:717 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "BultiÅ?u mÄ?rogs"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:113
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "BultiÅ?u izmantotÄ?s vietas daudzums"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? CentrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "BÄ?rna X cenrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? CentrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "BÄ?rna Y centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporcija"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
 msgid "Obey child"
 msgstr "Pakļauties bÄ?rnam"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rÄ?mja bÄ?rnam"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:308
+#: ../gtk/gtkassistant.c:308
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Galvenes papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:316
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Satura papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:317
+#: ../gtk/gtkassistant.c:317
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapÄ?m."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:333
+#: ../gtk/gtkassistant.c:333
 msgid "Page type"
 msgstr "Lapas tips"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Palīga lapas tips"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page title"
 msgstr "Lapas virstaksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Palīga lapas visraksts"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:368
+#: ../gtk/gtkassistant.c:368
 msgid "Header image"
 msgstr "Galvenes attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄ«ga lapas galvas attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:385
+#: ../gtk/gtkassistant.c:385
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "SÄ?nu joslas attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄ«ga lapas sÄ?nu joslas attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:401
+#: ../gtk/gtkassistant.c:401
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pabeigta lapa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:402
+#: ../gtk/gtkassistant.c:402
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna platums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "MinimÄ?lais pogu platums kastÄ«tÄ?"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna augstums"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "MinimÄ?lais pogu augstums kastÄ«tÄ?"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "BÄ?rna iekÅ¡Ä?jÄ? platuma papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "ApmÄ?rs, par kÄ?du palielinÄ?t bÄ?rna izmÄ?ru uz katru pusi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "BÄ?rna iekÅ¡Ä?jÄ? augstuma papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "ApmÄ?rs, par kÄ?du palielinÄ?t bÄ?rna izmÄ?ru uz augÅ¡u un apakÅ¡u"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "IzkÄ?rtojuma stils"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, "
+#| "spread, edge, start and end"
 msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
 "KÄ? izkÄ?rtot pogas kastÄ«tÄ?. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir default, spread, edge, "
 "start un end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "SekundÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -744,39 +675,39 @@ msgstr ""
 "Ja TRUE, bÄ?rns parÄ?dÄ?s sekundÄ?rajÄ? atvasinÄ?jumu grupÄ?, piemÄ?rots, piem., "
 "palÄ«dzÄ«bas pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Atstarpes lielums starp bÄ?rniem"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Viendabīgs"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:102 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?t"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Vai bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, ja vecÄ?ks pieaug"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtkbox.c:155 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Fill"
 msgstr "Aizpildīt"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -784,19 +715,19 @@ msgstr ""
 "Vai papildus pieÅ¡Ä·irtÄ? vieta bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?pieÅ¡Ä·ir bÄ?rnam vai jÄ?lieto kÄ? "
 "papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "PapildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄ?rnu un tÄ? kaimiÅ?iem, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vienības tips"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -804,36 +735,36 @@ msgstr ""
 "GtkPackType norÄ?da, vai bÄ?rns pieblÄ«vÄ?ts ar atsauci uz sÄ?kuma vai beigu "
 "vecÄ?ku"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "BÄ?rna indekss vecÄ?kÄ?"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "TulkoÅ¡anas sfÄ?ra"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "IezÄ«mes logdaļas teksts pogÄ?, ja poga satur iezÄ«mes logdaļu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:205 ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "Lietot pasvītrošanu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:206 ../gtk/gtklabel.c:529
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -841,71 +772,72 @@ msgstr ""
 "Ja iestÄ?dÄ«ts, zemsvÄ«tra tekstÄ? nozÄ«mÄ?, ka nÄ?kamÄ? rakstzÄ«me bÅ«tu jÄ?lieto kÄ? "
 "piekļuves paÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Lietot krajumu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ja iestatÄ«ts, iezÄ«me tiek lietota, lai izvÄ?lÄ?tos krÄ?juma priekÅ¡metu tÄ? "
 "vietÄ?, lai parÄ?dÄ«tu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikšķa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai poga sagrÄ?bj fokusu, kad uz to klikÅ¡Ä·ina ar peli"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Robežas reljefs"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Robežas reljefa stils"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "HorizontÄ?lais bÄ?rna izlÄ«dzinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "VertikÄ?lais bÄ?rna izlÄ«dzinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "AttÄ?la logdaļa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "BÄ?rna logdaļa, kurai jÄ?parÄ?dÄ?s blakus pogas tekstam"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "AttÄ?la pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "AttÄ?la pozÄ«cija attiecÄ«bÄ? pret tekstu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? Ä?rÄ?jÄ? Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
@@ -914,80 +846,80 @@ msgstr ""
 "Papildus vieta, ko atvÄ?lÄ?t CAN_DEFAULT pogÄ?m, kas vienmÄ?r tiek zÄ«mÄ?tas Ä?rpus "
 "robežas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "BÄ?rna X PÄ?rvietoÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄ?lu x virzienÄ? pÄ?rvietot bÄ?rnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "BÄ?rna Y PÄ?rvietoÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄ?lu y virzienÄ? pÄ?rvietot bÄ?rnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "PÄ?rvietot fokusu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Vai child_displacement_x/_y iespÄ?jÄ?m vajadzÄ?tu iespaidot fokusa taisnstÅ«ri"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Inner Border"
 msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "AttÄ?la atstarpe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attÄ?lu un etiÄ·eti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "RÄ?dÄ«t pogu attÄ?lus"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Vai uz pogÄ?m rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:436
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:437
 msgid "The selected year"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais gads"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
 msgid "Month"
 msgstr "MÄ?nesis"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:451
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais mÄ?nesis (kÄ? skaitlis starp 0 un 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:466
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -995,334 +927,372 @@ msgstr ""
 "IzvÄ?lÄ?tÄ? diena (kÄ? skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatÄ«tu patreiz "
 "ustrÄ?dÄ«to dienu)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:480
 msgid "Show Heading"
 msgstr "RÄ?dÄ«t galveni"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:481
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄ?dÄ«ta galvene"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:495
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "RÄ?dÄ«t dienu nosaukumus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:496
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄ?dÄ«ti dienu nosaukumi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nevar mainÄ«t mÄ?nesi"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ja APTIESS, izvÄ?lÄ?tais mÄ?nesis nevar tikt mainÄ«ts"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:524
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "RÄ?dÄ«t nedÄ?ļu numurus"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄ?loti nedÄ?ļu numuri"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:540
 msgid "Details Width"
 msgstr "Papildus informÄ?cijas platums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Papildus informÄ?cijas platums rakszÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
 msgid "Details Height"
 msgstr "Papildus informÄ?cijas augstums"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Papildus informÄ?cijas augstums rindÄ?s"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Show Details"
 msgstr "RÄ?dÄ«t papildus informÄ?ciju"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄ?dÄ«ta papildus informÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:43
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Inner Border"
+msgid "Inner border"
+msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Inner Border"
+msgid "Inner border space"
+msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical options"
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "VertikÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal options"
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "RediÄ£Ä?"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:44
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:44
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "RediÄ£Ä?Å¡anas režīms Å Å«nasAttÄ?lotÄ?jam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "redzams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡Å«nu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "RÄ?dÄ«t Å¡Å«nu jÅ«tÄ«gumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xcentr"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "ycentr"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypapild"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "FiksÄ?ts platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "FiksÄ?ts augstums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rindai ir bÄ?rni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄ?ta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rinda tagad ir paplaÅ¡inÄ?tÄ?js un ir paplaÅ¡inÄ?ta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa kÄ? virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "RediÄ£Ä?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Vai Å¡Å«nu attÄ?lotÄ?js atrodas rediÄ£Ä?Å¡anas režīmÄ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Å Å«nas fona iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? Å¡Å«nas fona krÄ?su"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja atslÄ?gvÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja modifikatori"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?kods"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja tips"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstÄ? iespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ir ieraksts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadÄ«t virknes savÄ?dÄ?kas nekÄ? izvÄ?lÄ?tÄ?s"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Objekts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js AtvÄ?rts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf atvÄ?rtam paplaÅ¡inÄ?tÄ?jam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js AizvÄ?rts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf aizvÄ?rtam paplaÅ¡inÄ?tÄ?jam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:265
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "KrÄ?juma ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "KrÄ?vuma ID krÄ?vuma ikonai, ko attÄ?lot"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:250 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "GtkIconSize vertÄ«ba, kas norÄ?da renderÄ?tÄ?s ikonas izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Papildus informÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "AttÄ?lot papildus informÄ?ciju, ko pievadÄ«t tÄ?mas dzinÄ?jam"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Sekot stÄ?voklim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Vai renderÄ?tajam pikseļu buferim vajadzÄ?tu bÅ«t krÄ?sotam atbilstoÅ¡i stÄ?voklim"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:340
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulss"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:119
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Teksta centrÄ?Å¡ana pret x asi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:120
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1330,231 +1300,237 @@ msgstr ""
 "HorizontÄ?lÄ? teksta izlÄ«dzinÄ?Å¡ana, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi). PretÄ?js "
 "RTL izkÄ?rtojumiem."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Teksta centrÄ?Å¡ana pret y asi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:127
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "VertikÄ?lÄ? teksta izlÄ«dzinÄ?Å¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Novietojums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:368
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:375 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "NoregulÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "PielÄ?gijums, kas pÄ?rvalda gieÅ¡anÄ?s pogas vÄ?rtÄ«bu."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "KÄ?pinÄ?juma koeficients"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?juma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "ParÄ?dÄ?mo decimÄ?lo vietu skaits"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507 ../gtk/gtkspinner.c:128 ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Vai izvelÄ?tais fonta stils tiek rÄ?dÄ«ts etiÄ·etÄ?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Printera nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize vertÄ«ba, kas norÄ?da renderÄ?tÄ?s ikonas izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teksts, ko atveidot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "MarÄ·Ä?t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "MarÄ·Ä?t tekstu, ko renderÄ?t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:514
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot atveidotÄ?ja tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Viena paragrÄ?fa režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Vai atstÄ?t, vai nÄ? tekstu vienÄ? paragrÄ?fÄ?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fona krÄ?sas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? virkne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Editable"
 msgstr "RediÄ£Ä?jams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Vai tekstu var modificÄ?t lietotÄ?js"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Fonta apraksts kÄ? virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Fonta apraksts kÄ? PangoFontDescription struktÅ«ra"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Fonta saime"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Fonta stils"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Fonta variants"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Fonta platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Fonta izstiepums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Fonta punkti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Fonta izmÄ?rs punktos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Fonta mÄ?rogs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Fonta mÄ?rogojuma faktors"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Pacelt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Teksta nobÄ«de no bÄ?zes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacÄ?lums ir negatÄ«vs)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Caursvītrot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1563,30 +1539,31 @@ msgstr ""
 "Valoda, kÄ?dÄ? Å¡is teksts ir, kÄ? ISO kods. Pang var lietot Å¡o kÄ? padomu, kad "
 "renderÄ? tekstu. Ja jÅ«s nesaprotat Å¡o parametru, jums visdrÄ«zÄ?k to nevajag"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:639
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "EliptizÄ?t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:659
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:660
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais etiÄ·etes platums rakstzÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Aplaušanas režīms"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1594,657 +1571,661 @@ msgstr ""
 "KÄ? sadalÄ«t virkni vairÄ?kÄ?s lÄ«nijÄ?s, ja Å¡Å«nas renderÄ?jumam nav pietiekami "
 "daudz vietas, lai attÄ?lotu visu virkni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Apliekuma platums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Platums, kurÄ? teksts ir apliekts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "CentrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "KÄ? izlÄ«dzinÄ?t rindiÅ?as"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Fona iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fona krÄ?su"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? prikÅ¡plÄ?na krÄ?su"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "RediÄ£Ä?jamÄ«bas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? teksta rediÄ£Ä?jamÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Fonta saimess iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta saimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Fonta stila iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta stilu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Fonta varianta iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta variantu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Fonta platuma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta platumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Fonta izstiepÅ¡anÄ?s iestadÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izstiepÅ¡anos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Fonta izmÄ?ra iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Fonta mÄ?roga iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izmÄ?ru pÄ?c koeficienta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "PacÄ?luma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pacÄ?lumu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "CaursvÄ«troÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? caursvÄ«troÅ¡anu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pasvÄ«troÅ¡anu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Valodas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? valodu, kÄ?dÄ? teksts tiek atveidots"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "EliptizÄ?Å¡anas iestatÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? eliptizÄ?Å¡anas režīmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "CentrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? centrÄ?Å¡anas režīmu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "SlÄ?gt stÄ?vokli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "SlÄ?gt pogas stÄ?vokli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Nekonsekvents stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nekonsekvents pogas stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "AktivizÄ?jams"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "SlÄ?gÅ¡anas poga var tikt aktivizÄ?ta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "ZÄ«mÄ? slÄ?gÅ¡anas pogu kÄ? radio pogu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatora izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ĶeksÄ«Å¡a vai radio indikÄ?tora izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modelis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Å Å«nu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "IndikÄ?tora IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:255
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "IndikÄ?tora Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Atstarpe apkÄ?rt ap Ä·eksÄ«ti vai radio indikÄ?toru"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡mets ir atÄ·eksÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonsekvents"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Vai parÄ?dÄ«t \"nekonsekventu\" stÄ?vokli"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t kÄ? radio izvÄ?lnes priekÅ¡metu"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatÄ?s kÄ? radio izvÄ?lnes sadaļa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:161
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Lietot alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:162
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Vai pieÅ¡Ä·irt, vai nÄ?, krÄ?sai alfa vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:177
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "KrÄ?sas izvÄ?lnes loga nosaukums"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorsel.c:302
 msgid "Current Color"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? KrÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192
 msgid "The selected color"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 ../gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "IzvÄ?lÄ?tÄ? necaurredzamÄ«bas vÄ?rtÄ«ba (0 pilnÄ«bÄ? caurspÄ«dÄ«gs, 65535 pilnÄ«bÄ? "
 "necaurredzams)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:288
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:289
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Vai krÄ?su izvÄ?lÄ?tÄ?jam bÅ«t jÄ?ļauj iestatÄ«t necaurredzamÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:295
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ir palete"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:296
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?lieto palete"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:303
 msgid "The current color"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "PaÅ¡reizÄ?jÄ? necaurredzamÄ«bas vÄ?rtÄ«ba (0 pilnÄ«bÄ? caurspÄ«dÄ«gs, 65535 pilnÄ«bÄ? "
 "necaurredzams)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Custom palette"
 msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? palete"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palete, ko lietot krÄ?su izvÄ?lÄ?tÄ?jÄ?"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄ?su izlase"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "LogÄ? iekļautÄ? krÄ?su izlase."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "Poga Labi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Loga Labi poga."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Atcelt poga"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Loga atcelt poga."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Palīdzības poga"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Loga Palīdzības poga."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "AktivizÄ?t bultas taustiÅ?us"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:148
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Vai ar bultu taustiÅ?i pÄ?rvietojas cauri priekÅ¡metu saraksam"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "VienmÄ?r aktivizÄ?t bultas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:155
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Novecojusi Ä«paÅ¡Ä«ba, ignorÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:162
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Atļaut tukšu"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:170
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Vai tukÅ¡a vÄ?rtÄ«ba var tikt ievadÄ«ta Å¡ajÄ? laukÄ?"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Value in list"
 msgstr "VÄ?rtÄ«ba sarakstÄ?"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:178
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Vai ievadÄ«tajai vÄ?rtÄ«bai jau jÄ?bÅ«t paÅ¡reizÄ?jaja sarakstÄ?"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rindas izvÄ?rsuma kolona"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnas savienotÄ?jkolonna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktīvais objekts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pÄ?rcÄ?lienus izvÄ?lnÄ?m"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Vai izkrÄ«toÅ¡ajÄ?m izvÄ?lnÄ?m vajadzÄ?tu pÄ?rceļamÄ?s izvelnes elementu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ir RÄ?mis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Vai lauki sarakstÄ? zÄ«mÄ? rÄ?mi ap bÄ?rnu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai lauki sarakstÄ? sagrÄ?bj fokusu, kad ir noklikÅ¡Ä·inÄ?ta pele"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:562
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:562
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "IzslÄ?gÅ¡anas Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "UzlecoÅ¡ais loga parÄ?dÄ«ts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Pogu jūtība"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ParÄ?dÄ?s kÄ? saraksts"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Vai izkrÄ«toÅ¡ajiem jÄ?izskatÄ?s kÄ? sarakstiem nevis kÄ? izvÄ?lnÄ?m"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Bultas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "MinimÄ?lais izvÄ?ļu saraksta bultas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:141
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:141
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Ä?nas tips"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "KÄ?da tipa Ä?nu zÄ«mÄ?t ap izvÄ?ļÅ?u sarakstu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "IzmÄ?ru maiÅ?as režīms"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nosakiet, kÄ? izmÄ?ru maiÅ?as notikumi tiek izrÄ«koti"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Ietvara platums"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "TukÅ¡Ä?s robežas platums Ä?rpus saturÄ?tÄ?ja bÄ?rniem"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "BÄ?rns"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄ?rnu pie saturÄ?tÄ?ja"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Curve type"
 msgstr "LÄ«knes tips"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:127
+#: ../gtk/gtkcurve.c:128
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Vai Å¡Ä« lÄ«kne ir lineÄ?ra, ar atstarpÄ?m interpolÄ?ta vai brÄ«vas formas"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:134
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum X"
 msgstr "MinimÄ?lais X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
+#: ../gtk/gtkcurve.c:136
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "MinimÄ?lÄ? iespÄ?jamÄ? X vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum X"
 msgstr "MaksimÄ?lais X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:144
+#: ../gtk/gtkcurve.c:145
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "MaksimÄ?lÄ? iespÄ?jamÄ? X vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "MinimÄ?lais Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: ../gtk/gtkcurve.c:154
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "MinimÄ?lÄ? iespÄ?jamÄ? Y vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "MaksimÄ?lais Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: ../gtk/gtkcurve.c:163
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "MaksimÄ?lÄ? iespÄ?jamÄ? Y vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ir atdalÄ«tÄ?js"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogam ir atdalÄ«tÄ?ja josla virs tÄ? pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Satura laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:196
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Satura apgabala atstatums"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:214
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Atstarpe starp pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Darbības laukuma robeža"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:231
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅ¡Ä?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:602
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursora Pozīcija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:603
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? iesprauÅ¡anas kursora pozÄ«cijia rakstzÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:612
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "IzvÄ?les Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:613
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "IzvÄ?les iespÄ?jamÄ? beigu pozÄ«cija no kursora rakstzÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄ£Ä?ts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "MaksimÄ?lais garums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "MaksimÄ?lais rakstzimju daudzums Å¡im ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "Redzamība"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE parÄ?da \"neredzamo rakstzÄ«mi\" Ä«stÄ? teksta vietÄ? (paroles režīms)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE izÅ?em Ä?rpuses konusu no ieraksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "NeredzamÄ? rakstzÄ«me"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "RakstzÄ«me, ko izmanto, slÄ?pjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmÄ?\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "AktivizÄ? noklusÄ?to"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2252,31 +2233,31 @@ msgstr ""
 "Vai aktivizÄ?t noklusÄ?to logdaļu (tÄ?du, kÄ? noklusÄ?tÄ? poga dialogÄ?), kad tiek "
 "nospiests Ievades taustiÅ?Å¡"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "RakstzÄ«mju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄ?t ierakstam"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "RitinÄ?Å¡anas nobÄ«de"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Pikseļu skaits par kÄ?du ieraksts noritinÄ?ts no ekrÄ?na pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2284,336 +2265,336 @@ msgstr ""
 "HorizontÄ?ls novietojums, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
 "izkÄ?rtojumiem."
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Apgriezt vairÄ?kas rindiÅ?as"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Vai apgriezt vairÄ?ku rindiÅ?u ievietojumus uz vienu rindiÅ?u."
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ«Å¡anas režīms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Vai jaunais teksts pÄ?rraksta esoÅ¡o"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Teksta garums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Neredzamo simbolu kopa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock brÄ«dinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Progresa daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? izpildÄ«tÄ? uzdevuma daļa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Progresa impulsa solis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "PrimÄ?rais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Elementa primÄ?rais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "SekundÄ?rais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Elementa sekundÄ?rais pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "PrimÄ?rais krÄ?juma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "KrÄ?juma ID primÄ?rai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "SekundÄ?rais krÄ?juma ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "KrÄ?juma ID sekundÄ?rai ikonai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "PrimÄ?rÄ? GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "SekundÄ?rÄ? GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s glabÄ?tuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas reprezentÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s glabÄ?tuves tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas reprezentÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "AktivizÄ?jama primÄ?rÄ? ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "AktivizÄ?jama sekundÄ?rÄ? ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Vai sekundÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "SensitÄ«va primÄ?rÄ? ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir sensitÄ«va"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "SensitÄ«va sekundÄ?rÄ? ikona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Vai sekundÄ?rÄ? ikona ir sensitÄ«va"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres formatÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres formatÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modulis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vai aktivizÄ?jamÄ?s ikonas izgaismot, kad virs tÄ?m ir peles kursors"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Ieplakas Robeža"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Robeža starp tekstu un rÄ?mi."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: ../gtk/gtkentry.c:1757
 msgid "State Hint"
 msgstr "StÄ?vokļa padoms"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: ../gtk/gtkentry.c:1758
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Vai padot korektu stÄ?vokli zÄ«mÄ?jot Ä?nu vai fonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Select on focus"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties pie fokusÄ?Å¡anas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: ../gtk/gtkentry.c:1764
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1778
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1779
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Izpildes modelis"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kurÄ? meklÄ?t atbilstÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "MinimÄ?lais atslÄ?gas garums"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "MeklÄ?Å¡anas atslÄ?gas minimÄ?lais garums, meklÄ?jot sakritÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? izpilde"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Vai kopÄ?jais prefikss bÅ«tu jÄ?ievieto automÄ?tiski"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "IzlecoÅ¡Ä? izpilde"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Vai izlecoÅ¡ajÄ? logÄ? rÄ?dÄ«t komponentus"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ja PATIESS, izlecoÅ¡ais logs bÅ«s tikpat liels, kÄ? ieraksts"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "IzlecoÅ¡a vienreizÄ?ja sakritÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ja PATIESS, paradÄ«sies izlecoÅ¡ais logs vienreizÄ?jai sakritÄ«bai."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "IeksÄ?jÄ? izvÄ?le"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Lieciet Å¡eit savu aprakstu"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Redzams logs"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2621,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "Vai notikumu ramis ir redzams, kÄ? preteji neredzamam un izmantots tikai "
 "notikumu slazdošanai."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Virs bÄ?rna"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2633,322 +2614,336 @@ msgstr ""
 "Vai notikumu slazdoÅ¡anas logs notikumu rÄ?mim ir virs bÄ?rna logdaļas loga kÄ? "
 "pretÄ?ji zem tÄ?."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:189
 msgid "Expanded"
 msgstr "IzvÄ?rst"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:190
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?tÄ?js ir bijis atvÄ?rts, atklÄ?jot bÄ?rna logdaļu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "IzvÄ?rsÄ?ja etiÄ·etes teksts"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:213 ../gtk/gtklabel.c:521
 msgid "Use markup"
 msgstr "Lietot marÄ·Ä?jumu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:522
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "IezÄ«mes teksts ietver XML marÄ·Ä?jumu. Apskati pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiÄ·eti un bÄ?rnu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
 msgid "Label widget"
 msgstr "Iezīmes logdaļa"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:232
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "LogrÄ«ks, ko rÄ?dÄ«t parastas izvÄ?rsÄ?ja etiÄ·etes vietÄ?"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab fill"
+msgid "Label fill"
+msgstr "Cilnes aizpildījums"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Expander Size"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktreeview.c:781
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja bultas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:256
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "OperÄ?cijas tips, ko izpilda failu sektors"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Failu sistÄ?mas aizmugure"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:767
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "LietojamÄ?s failu sistÄ?mas aizmugures nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rÄ?dÄ«ti un kuri nÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tikai lokÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Vai izvÄ?lÄ?tajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietÄ?jo failu: "
 "URLiem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Ar aplikÄ?ciju apgÄ?dÄ?ta logdaļa uzstadÄ«tajÄ?m priekÅ¡apskatÄ?m."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Vai ar aplikÄ?ciju apgadÄ?tÄ? logdaļa jÄ?rÄ?da priekÅ¡ iestatÄ«tajÄ?m priekÅ¡apskatÄ?m."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Lietot pirmsapskates etiÄ·eti"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:797
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Vai attÄ?lot krÄ?juma etiÄ·eti ar priekÅ¡apskatamÄ? faila nosaukumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Papildus logdaļa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:803
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:803
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ar aplikÄ?ciju apgadÄ?ta logdaļa papildus iespÄ?jÄ?m."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:809 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:809 ../gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Vai ļaut izvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "RÄ?dÄ«t slÄ?pto"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:816
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:816
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t slÄ?ptos failus un mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ«t apstiprinÄ?jumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:832
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:832
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t operÄ?cijas ar failiem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:849
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:849
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Izmantojamais failu izvÄ?lÄ?tÄ?ja dialogs."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Failu izvÄ?les loga nosaukums."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzÄ«mÄ?s."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "PaÅ¡reiz izvÄ?lÄ?tais faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t operÄ?cijas ar failiem"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Vai pogas failu izveidoÅ¡anai/manipulÄ?cijai bÅ«tu jÄ?parÄ?da"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position"
 msgstr "X pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:598
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "BÄ?rna logdaļas X pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozīcija"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:608
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "BÄ?rna logdaļas Y pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Fonta izvÄ?les loga nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "VirsrakstÄ? izmantojamais fonts"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Lietot izmÄ?ru etiÄ·etÄ?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fonta izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "RÄ?dÄ«t stilu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Vai izvelÄ?tais fonta stils tiek rÄ?dÄ«ts etiÄ·etÄ?"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "RÄ?dÄ«t izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Vai izvÄ?lÄ?tais fonta izmÄ?rs tiek attÄ?lots etiÄ·etÄ?"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Virkne apzÄ«mÄ? Å¡o fontu"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont, kas Å¡obrÄ«d ir izvÄ?lÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pirmsapskates teksts"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksts, ko parÄ?dÄ«t, lai demonstrÄ?tu izvÄ?lÄ?to fontu"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "RÄ?mja iezÄ«mes teksts"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "IezÄ«mes x centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "IezÄ«mes horizontÄ?lÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "IezÄ«mes y centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "IezÄ«mes vertikÄ?lÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Novecojusi Ä«paÅ¡Ä«ba, tÄ? vietÄ? lietojiet shadow_type"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "RÄ?mja Ä?na"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "RÄ?mja robežas izskats"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Logdaļa, ko attÄ?lot parasta rÄ?mja iezÄ«mes vietÄ?"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Ä?nas izskas, kas aptver saturÄ?tÄ?ju"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Roktura pozīcija"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Roktura pozÄ«cija attiecÄ«bÄ? pret bÄ?rna logdaļu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Aplauzt malas"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2956,11 +2951,11 @@ msgstr ""
 "Rokturkastes puse, kas nostÄ?dÄ«ta rindÄ? ar noenkuroÅ¡anÄ?s punktu doka "
 "rokturkastei"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2968,292 +2963,299 @@ msgstr ""
 "Vai lietot vÄ?rtÄ«bu no snap_edge Ä«paÅ¡Ä«bas vai vÄ?rtÄ«bu, kas atvasinÄ?ta no from "
 "handle_position"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "BÄ?rns atvienojies"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Atlases režīms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Atlases režīms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "MarÄ·Ä?juma kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegÅ«Å¡ana, ja tiek izmantots Pango marÄ·Ä?jums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonas skata modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "ParÄ?dÄ?mo kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas Å¡Å«nÄ?m"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindÄ?m"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄ?s"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "KÄ? teksts un ikona katrai sadaļai ir relatÄ«vi novietoti attiecÄ«ba viens pret "
 "otru"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "IerakstÄ?ms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Skats ir ierakstÄ?ms"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Item Padding"
 msgstr "ApakÅ¡as papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:793
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:802
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:803
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:809
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "IzvÄ?les rÄ?mis alfa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:810
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja caurspÄ«dÄ«gums"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf, ko parÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:232
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pikseļkarte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:233
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap, ko parÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:241
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage, ko parÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:248
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:249
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄ?dÄ?t un attÄ?lot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:266 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "KrÄ?juma ID, ko parÄ?dÄ«t krÄ?jumÄ? esoÅ¡ajam attÄ?lam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:273
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonu kopa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonu kopa, ko attÄ?lot"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:282
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolisks izmÄ?rs, ko lieto krÄ?juma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
 "ikonai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:298
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikseļu izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:299
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikseļu izmÄ?rs, ko lietot nosauktai ikonai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
 msgid "Animation"
 msgstr "AnimÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:308
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:348 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "GlabÄ?tuves tips"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:349 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "AttÄ?la datiem lietotais attÄ?lojums"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "BÄ?rna logdaļa, kurai jÄ?parÄ?dÄ?s blakus izvÄ?lnes tekstam"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:522
 msgid "Accel Group"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa, ko izmantot krÄ?juma paÄ?trinÄ?juma taustiÅ?iem"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "RÄ?dÄ«t izvÄ?lnes attÄ?lus"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Vai izvÄ?lnÄ?s rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:218
 msgid "Message Type"
 msgstr "ZiÅ?ojuma Tips"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:219
 msgid "The type of message"
 msgstr "ZiÅ?ojuma tips"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? Å¡is logs tiks parÄ?dÄ«ts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:508
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Iezīmes teksts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:515
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Justification"
 msgstr "IzlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
+#: ../gtk/gtklabel.c:537
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3262,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "LÄ«niju izlÄ«dzinÄ?Å¡ana iezÄ«mes tekstÄ? attiecÄ«bÄ? vienai pret otru. Å is "
 "NEietekmÄ? iezÄ«mes izlÄ«dzinÄ?Å¡anu tÄ?s iedalÄ«Å¡anÄ?. Tam apskati GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raksts"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
+#: ../gtk/gtklabel.c:546
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3274,210 +3276,218 @@ msgstr ""
 "Virkne ar _ rakstzÄ«mÄ?m pozÄ«cijÄ?s, kas atbilst pasvÄ«trojamajÄ?m rakstzÄ«mÄ?m "
 "tekstÄ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
 msgid "Line wrap"
 msgstr "RindiÅ?u aplauÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:554
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ja iestatÄ«ts, aplauzt rindiÅ?as, ja teksts kļūst pÄ?rÄ?k plaÅ¡s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "RindiÅ?u aplauÅ¡anas režīms"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:570
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
 msgid "Selectable"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?jams"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:578
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Vai iezÄ«mes teksts var tikt izvÄ?lÄ?ts ar peli"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikas taustiÅ?Å¡"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:585
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonikas paÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡ Å¡ai iezÄ«mei"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikas logdaļa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:594
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Logdaļa, kura jÄ?aktivizÄ?, kad iezÄ«mes mnemonikas taustiÅ?Å¡ tiek nospiests"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
+#: ../gtk/gtklabel.c:640
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienas rindas režīms"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:681
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Vai etiÄ·ete ir vienas rindas režīmÄ?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
 msgid "Angle"
 msgstr "LeÅ?Ä·is"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:699
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "EtiÄ·etes rotÄ?cijas leÅ?Ä·is"
 
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaksimÄ?lais platums rakszÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "VÄ?lamais maksimÄ?lais etiÄ·etes platums rakstÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t privÄ?tos elementus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:860
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:125
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkviewport.c:125
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? noregulÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:618 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:133
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:133
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "VertikÄ?lais noregulÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "VertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "IzkÄ?rtojuma platums"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "IzkÄ?rtojuma augstums"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "ApmeklÄ?ts"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Vai Å¡Ä« saite ir apmeklÄ?ta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: ../gtk/gtkmenu.c:508
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "PaÅ¡reiz izvÄ?lÄ?tais izvÄ?lnes elements"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:523
+#: ../gtk/gtkmenu.c:523
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa, kas satur izvÄ?lnes paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:537 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja ceļš"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:538
+#: ../gtk/gtkmenu.c:538
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Pievienot logdaļu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistÄ«ta izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: ../gtk/gtkmenu.c:563
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Virsraksts, ko var parÄ?dÄ«t logu pÄ?rvaldnieks, kad Å¡Ä« izvÄ?lne ir izslÄ?gta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: ../gtk/gtkmenu.c:577
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "AtrautÄ«bas stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: ../gtk/gtkmenu.c:578
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "LoÄ£iskÄ? vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da vai izvÄ?lne ir atrauta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Papildus vieta izvelnes augÅ¡Ä? un apakÅ¡Ä?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:622
+#: ../gtk/gtkmenu.c:622
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "LoÄ£iskÄ? vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da vai izvÄ?lne ir atrauta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: ../gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: ../gtk/gtkmenu.c:630
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄ?lnes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:638
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? nobÄ«de"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3485,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄ?lne ir apakÅ¡izvÄ?lne, novieto to pÄ?c Å¡Ä« pikseļu skaita vertikÄ?lÄ?s "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? nobÄ«de"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:648
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3497,356 +3507,366 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄ?lne ir apakÅ¡izvÄ?lne, novieto to pÄ?c Å¡Ä« pikseļu skaita horizontÄ?lÄ?s "
 "nobīdes"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "DubultÄ?s bultas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Bultas novietojums"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "Left Attach"
 msgstr "KreisÄ? piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680 ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rnam kreisajÄ? pusÄ?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:687
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
 msgid "Right Attach"
 msgstr "LabÄ? piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna labajai pusei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna virsotnei"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704 ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna apagÅ¡as logdaļai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Var mainÄ«t paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Vai izvÄ?lÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?ji var tikt mainÄ«ti, nospiežot taustiÅ?u virs izvÄ?lnes "
 "priekšmeta"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: ../gtk/gtkmenu.c:811
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄ?dÄ?s apakÅ¡izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: ../gtk/gtkmenu.c:812
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄ?atrodas uz izvÄ?lnes pirms parÄ?dÄ?s "
 "apakÅ¡izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:819
+#: ../gtk/gtkmenu.c:819
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:820
+#: ../gtk/gtkmenu.c:820
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Laiks pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas, kad kursors virzÄ?s pie apakÅ¡izvÄ?lnes"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "IzvÄ?lnes joslas pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "BÄ?rna kompleta virziens"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "IzvÄ?lnes joslas bÄ?rna pakas virziens"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Konusa stils ap izvÄ?ļÅ?joslu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Atstarpe starp izvÄ?ļÅ?joslas Ä?nu un izvÄ?lnes priekÅ¡metiem"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Aizture pirms nolaižamÄ? izvÄ?lnes parÄ?dÄ?s"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes josla parÄ?dÄ?s"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "LabÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "ApakÅ¡izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "BÄ?rna etiÄ·etes teksts"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "PaÅ?emt fokusu"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "LoÄ£iska vÄ?rtÄ«ba, kas nosaka, vai izvÄ?lne sagrÄ?bj tatatÅ«ras fokusu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "IzvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "IzkrÄ«toÅ¡Ä? izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
 msgid "Image/label border"
 msgstr "AttÄ?la/iezÄ«mes robeža"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Robežas platums, kas apkÄ?rt iezÄ«mei un attÄ?lam ziÅ?ojuma dialogÄ?"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
 msgid "Use separator"
 msgstr "Izmantot atdalÄ«tÄ?ju"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Vai ievietot atdalÄ«tÄ?ju starp ziÅ?ojuma dialoga tekstu un pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ZiÅ?ojuma Pogas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "ZiÅ?as dialogÄ? parÄ?dÄ«tÄ?s pogas"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "ZiÅ?as loga primÄ?rais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Lietot marÄ·Ä?jumu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "SekundÄ?rais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "ZiÅ?as loga sekundÄ?rais teksts"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Izmantot formatÄ?jumu sekundÄ?rajÄ?"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 msgid "The image"
 msgstr "AttÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Type"
+msgid "Message area"
+msgstr "ZiÅ?ojuma Tips"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:323
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y centrÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X papild"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y papild"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot uz augÅ¡u un apakÅ¡u no logdaļas, pikseļos"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "VecÄ?ks"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "VecÄ?ka logs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Tiek rÄ?dÄ«ts"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Vai mÄ?s rÄ?dam logu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? Å¡is logs tiks parÄ?dÄ«ts."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ?s lapas indekss"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Sadaļas Pozīcija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "KurÄ? piezÄ«mjgrÄ?matas pusÄ? tiek novietotas sadaļas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Sadaļas Ietvars"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezÄ«mÄ?m"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "HorizontÄ?lais Sadaļas Ietvars"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? ietvara platums sadaļu iezÄ«mÄ?m"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "VertikÄ?lais Sadaļas Ietvars"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? ietvara platums sadaļu iezÄ«mÄ?m"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t Sadaļas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Vai sadaļÄ?m ir vai nav jÄ?bÅ«t parÄ?dÄ«tÄ?m"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "RÄ?dÄ«t Robežu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jÄ?bÅ«t parÄ?dÄ«tam"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "RitinÄ?ma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ja TRUE, ritinÄ?Å¡anas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄ?rÄ?k daudz ietilpinÄ?mo "
 "sadaļu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "AktizvizÄ?t IzlecÄ?ju"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3854,543 +3874,545 @@ msgstr ""
 "Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezÄ«mjgrÄ?matas, tiek parÄ?dÄ«ta "
 "izlecÄ?jizvÄ?lne, kuru varat lietot, lai pÄ?rietu uz lapu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Vai sadaļÄ?m jÄ?bÅ«t pÄ?c vienÄ?diem izmÄ?riem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupas ID"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sadaļas iezīme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Virkne, kas parÄ?dÄ«ta bÄ?rna ciļnes etiÄ·etÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "IzvÄ?lnes iezÄ«me"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Virkne, kas parÄ?dÄ«ta bÄ?rna izvÄ?lnes ierakstÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sadaļas papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?t bÄ?rna cilni vai nÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Cilnes aizpildījums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Vai bÄ?rna cilnei jÄ?aizpilda pieÅ¡Ä·irtais lauks vai nÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Sadaļas pakas tips"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "IerakstÄ?ma cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Vai cilne ir ierakstÄ?ma ar lietotÄ?ja darbÄ«bÄ?m vai nÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Atdalama cilne"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalÄ?ma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaļ ritinÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t otru pretÄ?ji vÄ?rstu bultas pogu pretÄ?jÄ? cilnes apgabala galÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ParÄ?dÄ«t otru uz priekÅ¡u vÄ?rstu bultas pogu pretÄ?jÄ? cilnes apgabala galÄ?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Atpakaļ ritinÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t standarta atpakaļvÄ?rstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t standarta uz prikÅ¡u vÄ?rstu bultu pogas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Cilnes pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Cilnes pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s apgabala izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekuma izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Rutbultas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "LietotÄ?ja dati"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Opciju izvÄ?lne"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "IzkrÄ«toÅ¡Ä? indikÄ?tora lielums"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpe ap indikÄ?toru"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:48
+#: ../gtk/gtkorientable.c:48
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Novietojuma novietojums"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "RÅ«tveida atdalÄ«tÄ?ja pozÄ«cija pikseļos (0 nozÄ«mÄ? lÄ«dz galam pa kresi/uz augÅ¡u)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "PozÄ«cijas IestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, ja jÄ?lieto PozÄ«cijas Ä«paÅ¡Ä«ba"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Roktura IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Platums rokturim"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "MinimÄ?lÄ? pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "MazÄ?kÄ? iespÄ?jamÄ? vÄ?rtÄ«ba \"novietojuma\" Ä«paÅ¡Ä«bÄ?m"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "MaksimÄ?lÄ? pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "LielÄ?kÄ? iespÄ?jamÄ? vÄ?rtÄ«ba \"novietojuma\" Ä«paÅ¡Ä«bÄ?m"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "MainÄ«t izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Ja PATIESS, bÄ?rns palielinÄ?s un saraujÄ?s lÄ«dz ar logdaļu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "SaÅ¡aurinÄ?t"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazinÄ?ts nekÄ? tÄ? revizÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegults"
 
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Vai kontakts ir iegults"
 
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Loga ligzda"
 
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
+#: ../gtk/gtkpreview.c:103
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jÄ?aizÅ?em visa vieta, kur tÄ? ir novietota"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Printera nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
 msgstr "Backends"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Ir virtuÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PieÅ?em PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE, ja printeris var pieÅ?emt PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PieÅ?em PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
 msgstr "StÄ?vokļa ziÅ?ojums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Printera atraÅ¡anÄ?s viets"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Printera ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
 msgstr "Darbu skaits"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "ApturÄ?ts printeris"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE, ja printeris ir apturÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "PieÅ?em darbus"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Avota iespÄ?jas"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Drukas darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printeris, kurÄ? drukÄ?t darbus"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printera iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "NovÄ?rot printera statusu"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "NoklusÄ?tais lapas iestatÄ«jums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Darba nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa dokumentÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Lietot pilnu lapu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "RÄ?dÄ«t logu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Atļaut asinhr"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "EksportÄ?jamÄ? faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas darbÄ«bas statuss"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusa virkne"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "PielÄ?gota cilnes etiÄ·ete"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "KrÄ?su izlase"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ir izvÄ?le"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais printeris"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fontu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Vai darbÄ«ba ir ieslÄ?gta."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
 msgid "Activity mode"
 msgstr "AktivitÄ?tes režīms"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
+#: ../gtk/gtkprogress.c:104
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4400,39 +4422,39 @@ msgstr ""
 "ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitÄ?tes ir pabeigts. Å is tiek "
 "lietots, kad jÅ«s darÄ?t kaut ko, taÄ?u nezinÄ?t cik ilgu laiku tas prasÄ«s."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Show text"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t tekstu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: ../gtk/gtkprogress.c:113
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Vai progress tiek parÄ?dÄ«ts kÄ? teksts."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment pieslÄ?gts progresjoslai (NosodÄ«ts)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Joslas stils"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Nosaka vizuÄ?lo joslas stilu procentuÄ?lajÄ? režīmÄ? (NosodÄ«ts)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "AktiviÄ?tes Solis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkÄ?rtoÅ¡anai aktivitÄ?tes režīmÄ? (NosodÄ«ts)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "AktivitÄ?tes Bloki"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -4440,96 +4462,96 @@ msgstr ""
 "Bloku daudzums, kÄ?ds var ietilpt progresjoslas laukÄ? aktivitÄ?tes režīmÄ? "
 "(Nosodīts)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Atsevišķi Bloki"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr "AtseviÅ¡Ä·o bloku daudzums progresjoslÄ? (kad parÄ?dÄ«ts noÅ¡Ä·irtajÄ? režīmÄ?)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Daļa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "KopÄ?jÄ? darba izpildÄ«tÄ? daļa"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Impulsa Solis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "DaļiÅ?a kopÄ?jÄ? progrsa, par kÄ?du pÄ?rvietot lÄ?kÄ?joÅ¡o bloku, kad dod impulsu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teksts, ko attÄ?lot progresa joslÄ?"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "XSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "YSpacing"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Minimalais horizontÄ?lÄ?s progresa joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas platums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas augstums"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4537,487 +4559,501 @@ msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztÄ? vÄ?rtÄ«ba, kad Å¡Ä« darbÄ«ba ir "
 "patreizÄ?jÄ? darbÄ«ba tÄ?s grupai."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio izvÄ?lne, kuras grupai pieder Å¡Ä« logdaļa."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:366
 msgid "Update policy"
 msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas politika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:360
+#: ../gtk/gtkrange.c:367
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "KÄ? diapazons bÅ«tu jÄ?atjaunina uz ekrÄ?na"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizÄ?jo diapazona objekta vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Inverted"
 msgstr "Apgriezts"
 
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Apgriezt virziena slÄ«dÅ?a kustÄ«bas, lai palielinÄ?tu diapazona vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: ../gtk/gtkrange.c:391
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: ../gtk/gtkrange.c:401
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "RÄ?dÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:412
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
 
-#: gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "The fill level."
 msgstr "Aizpildījuma līmenis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Slider Width"
 msgstr "SlÄ«dÅ?a platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ritjoslas vai mÄ?roga Å¡Ä·irkļa platums"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ieplakas Robeža"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Atstarpe starp Å¡Ä·irkli/ritinÄ?tÄ?jiem un Ä?rÄ?jo ieplakas konusu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "RitinÄ?tÄ?ja IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Garums ritinÄ?tÄ?ja pogÄ?m galos"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "RitinÄ?tÄ?ja Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Atstarpe starp ritinÄ?tÄ?ja pogÄ?m un Å¡Ä·irkli"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Bultas X Novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄ?lu x virzienÄ? pÄ?rvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: ../gtk/gtkrange.c:508
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Bultas Y Novietošana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:502
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄ?lu y virzienÄ? pÄ?rvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Bultas mÄ?rogoÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Position Set"
+msgid "Stepper Position Details"
+msgstr "PozÄ«cijas IestÄ?dÄ«jums"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
+msgid ""
+"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
+"position information"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "RÄ?dÄ«t numurus"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Neseno failu pÄ?rvaldnieks"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "RÄ?dÄ«t privÄ?tos"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t privÄ?tos elementus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "RÄ?dÄ«t paskaidres"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Vai uz elementiem rÄ?dÄ«t paskaidres"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "RÄ?dÄ«t ikonas"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Vai pie elementa rÄ?dÄ«t ikonu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "ParÄ?dÄ?mais nav atrasts"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Vai ļaut izvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus elementus"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Tikai lokÄ?los"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:234
 msgid "Limit"
 msgstr "Ierobežojums"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "MaksimÄ?lais parÄ?dÄ?mo elementu skaits"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Īsais tips"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:235
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "ZemÄ?k"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "MÄ?rjoslas apakÅ¡Ä?jÄ? robeža"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "AugstÄ?k"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "MÄ?rjoslas augÅ¡Ä?jÄ? robeža"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ?rjoslas"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "MaksimÄ?lais IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "MÄ?rjoslas maksimÄ?lais izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "MetriskÄ? sistÄ?ma"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "LineÄ?lÄ? izmantotÄ? metriskÄ? sistÄ?ma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "DecimÄ?lo vietu skaits, kas tiek parÄ?dÄ«ts pie vÄ?rtÄ«bas"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t VÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Vai paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta kÄ? virkne bakus slÄ«dnim"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "VÄ?rtÄ«bas PozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "PozÄ«cija, kurÄ? paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "SlÄ«dÅ?a Garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "MÄ?roga slÄ«dÅ?a garums"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "VÄ?rtÄ«bas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Atstarpe starp vÄ?rtÄ«bas tekstu un slÄ«dÅ?a/ieplakas laukumu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "MÄ?roga vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizÄ?jo mÄ?roga objekta vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "MinimÄ?lais SlÄ«dÅ?a Garums"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "MinimÄ?lais ritjoslas slÄ«dÅ?a garums"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "FiksÄ?ts slÄ«dÅ?a izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "NemainÄ«t slÄ«dÅ?a izmÅ?u, tikai ieslÄ?gt to minimÄ?lajÄ? garumÄ?"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t otru atpakaļvÄ?rstÄ?s bultas pogu pretÄ?jÄ? ritjoslas galÄ?"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "HorizontÄ?lais NoregulÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "VertikÄ?lais NoregulÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai horizontÄ?lÄ? ritjosla tiek attÄ?lota"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "VertikÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai vertikÄ?lÄ? ritjosla tiek attÄ?lota"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Loga Novietojums"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Logu novietojuma kopa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Ä?nas Tips"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Konusa stils ap saturu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Ritjoslas izcilÅ?os"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslÄ?m un ritinÄ?mo logu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Vai atdalÄ«tÄ?js ir kritums lÄ«nijas vai tikai tukÅ¡ums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5025,11 +5061,11 @@ msgstr ""
 "MaksimÄ?li atļautais laiks starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
 "dubÅ«ltklikÅ¡Ä·i (milisekundÄ?s)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubultklikšķa garums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5037,35 +5073,35 @@ msgstr ""
 "MaksimÄ?li atļautais garums starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
 "dubultklikšķi (pikseļos)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursora Mirgošana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jÄ?mirgo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas cikla garums, milisekundÄ?s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Sadalītais Kursors"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5073,162 +5109,162 @@ msgstr ""
 "Vai attÄ?lot divus kursorus miksÄ?tiem no labÄ?s puses uz kreiso un otrÄ?di "
 "tekstiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "TÄ?mas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "TÄ?mas RC faila nosaukums, ko ielÄ?dÄ?t"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums, ko lietot"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "AtkÄ?pes ikonas tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums, no kuras atkÄ?pties"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "AtslÄ?gas TÄ?mas Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "TaustiÅ?a tÄ?mas RC faila nosaukums, ko ielÄ?dÄ?t"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "IzvÄ?lnes joslas paÄ?trinÄ?tÄ?js"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "TaustiÅ?sasaiste, lai aktivizÄ?tu izvÄ?lnes joslu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vilkšanas aizture"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustÄ?ties, pirms vilkÅ¡anas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fonta Nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? fonta nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonu IzmÄ?ri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmÄ?ru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduļi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xtf kropļojumu novÄ?rÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai ovÄ?rst Xft fontu kropļojumus; 0=nÄ?, 1=jÄ?, -1=pÄ?c noklusÄ?juma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft norÄ?dÄ«Å¡ana"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai norÄ?dÄ«t Xft fontus; 0=nÄ?, 1=jÄ?, -1=pÄ?c noklusÄ?juma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft norÄ?žu stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "KÄ?du norÄ?žu pakÄ?pi izmantot; nekÄ?du norÄ?žu, vieglas norÄ?des, vidÄ?jas "
 "norÄ?des, pilnas norÄ?des"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ApakÅ¡pikseļu kropļojumu novÄ?rÅ¡anas tips; nekÄ?ds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja priekÅ¡ Xft 1024 punktos/collÄ?s. -1, lai izmantotu noklusÄ?to "
 "vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Kursora tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Kursora tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "IzvÄ?les pogu kÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Vai pogÄ?m dialogos vajadzÄ?tu izmantot izvÄ?les pogu kÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t 'Ievades Metodes' izvÄ?lni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5236,11 +5272,11 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ? klikÅ¡Ä·a izvÄ?lnÄ?s vajadzÄ?tu piedÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?ties ievades "
 "metodi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5248,252 +5284,252 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ? klikÅ¡Ä·a izvÄ?lnÄ?s vajadzÄ?tu piedÄ?vÄ?t kontroles simbolu "
 "ievietošanu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
 msgstr "SÄ?kuma noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "AtkÄ?rtotÄ? noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "IzvÄ?rÅ¡anas noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
 msgstr "KrÄ?su palete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "AktivizÄ?t AnimÄ?cijas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "AktivizÄ?t skÄ?rienjÅ«tÄ«gÄ? ekrÄ?na režīmu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Kļūdas zvans"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
 msgstr "KrÄ?sas hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? failu izvÄ?lÄ?tÄ?ja aizmugure"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pÄ?c noklusÄ?juma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Default print backend"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? printera aizmugure"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Saraksts ar pÄ?c noklusÄ?juma izmantojamajÄ?m GtkPrintBackend aizmugurÄ?m"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "AktivizÄ?t mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Vai etiÄ·etÄ?m bÅ«tu jÄ?bÅ«t mnemonikÄ?m"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "AktivizÄ?t paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Vai izvÄ?lÅ?u elementiem vajadzÄ?tu bÅ«t paÄ?trinÄ?tÄ?jiem"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Neseno failu limits"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Default IM module"
 msgstr "NoklusÄ?tais IM modulis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kuru IM moduli lietot pÄ?c noklusÄ?juma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Neseno failu maksimÄ?lais vecums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "MaksimÄ?lais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄ?s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurÄ?cijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ?s fontconfig konfigurÄ?cijas laika spiedogs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "SkaÅ?u tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG skaÅ?u tÄ?mas nosaukums"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Dzirdami ievades papildinÄ?jumi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Vai kÄ? papildus informÄ?ciju lietotÄ?ja ievadam atskaÅ?ot notikumu skaÅ?as"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "AktivizÄ?t notikumu skaÅ?as"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Vai vispÄ?r atskaÅ?ot kÄ?da notikuma skaÅ?as"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "AktizvizÄ?t paskaidres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Vai logdaļÄ?m rÄ?dÄ«t paskaidres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "RÄ«kjoslas stils"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Vai noklusÄ?tÄ?s rÄ«kjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄ?m, tikai ikonÄ?m, "
 "u.t.t."
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "RÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
 #, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ikonu izmÄ?rs noklusÄ?tajÄ?s rÄ«kjoslÄ?s"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "AktivizÄ?t mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5501,28 +5537,28 @@ msgstr ""
 "Virzieni, kÄ?dos izmÄ?ra grupa ietekmÄ? pieprasÄ«tos izmÄ?rus tÄ? komponentu "
 "logdaļÄ?m"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "IgnorÄ?t slÄ?pto"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "NoregulÄ?Å¡ana, kas pÄ?rvalda gieÅ¡anÄ?s pogas vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "KÄ?pinÄ?juma koeficients"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5530,218 +5566,218 @@ msgstr ""
 "Vai kļūdainas vÄ?rtÄ«bas tiek automÄ?iski pÄ?rmainÄ«tas uz grieÅ¡anÄ?s pogas tuvÄ?ko "
 "soļa palielinÄ?jumu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitliska"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Vai neciparu rakstzÄ«mes bÅ«tu jÄ?ignorÄ?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Vai grieÅ¡anÄ?s pogai bÅ«tu jaaplaužas, sasniedzot tÄ?s robežas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas politika"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Vai grieÅ¡anÄ?s pogai bÅ«tu vienmÄ?r jÄ?atjauninÄ?s vai tikai, kad vÄ?tÄ«ba ir "
 "nepieļaujama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Nolasa paÅ¡reizÄ?jo vÄ?rtÄ«bu vai  iestata jaunu vÄ?rtÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "IzcilÅ?a stils ap rotÄ?joÅ¡o pogu"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
+#: ../gtk/gtkspinner.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkspinner.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Number of steps"
 msgstr "Lapu skaits"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkspinner.c:144
 msgid ""
 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
 "duration)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkspinner.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Animation duration"
 msgstr "AnimÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
+#: ../gtk/gtkspinner.c:160
 msgid ""
 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Ir izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Vai stÄ?vokļa joslai ir augÅ¡Ä?jÄ? lÄ«meÅ?a izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? tiks parÄ?dÄ«ta Å¡Ä« statusa ikona"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
 msgid "Blinking"
 msgstr "Mirgošana"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Vai statusa ikona mirgo"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "PaplÄ?tes novietojums"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:724
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:724
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paskaidres formatÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rindas"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Tabulas rindu skaits"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonnas"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m rindÄ?m"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m koonnÄ?m"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "KreisÄ? piesaiste"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "LabÄ? piesaiste"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna logdaļas labajÄ? pusÄ?"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Augšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna augÅ¡as logdaļai"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Apakšas piesaiste"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "IespÄ?ja, kas nosaka horizontÄ?lo bÄ?rna uzvedÄ«bu"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "VertikÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "IespÄ?jas, kas nosaka vertikÄ?lo bÄ?rna uzvedÄ«bu"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5749,11 +5785,11 @@ msgstr ""
 "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄ?rnu un tÄ? labajiem un kreisajiem "
 "kaimiÅ?iem, pikseļos"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -5761,109 +5797,109 @@ msgstr ""
 "Papildus vieta, ko novietot starp bÄ?rnu un tÄ? augÅ¡Ä?jiem vai apakÅ¡Ä?jiem "
 "kaimiÅ?iem, pikseļos"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? teksta logdaļas noregulÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "VerikÄ?lÄ? teksta logdaļas noregulÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "RindiÅ?u AplauÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Vai rindiÅ?as tiek aplauztas pie logdaļu malÄ?m"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "VÄ?rdu aplauÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Vai vÄ?rdi tiek aplauzti pie logdaļu malÄ?m"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Birkas tabula"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Teksta birkas tabula"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais bufera teksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ir izvÄ?le"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Kursora pozīcija"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "KopÄ?Å¡anas mÄ?rÄ·u saraksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "IelÄ«mÄ?Å¡anas mÄ?rÄ·u saraksts"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Iezīmes nosaukums"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Birkas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄ«majÄ?m "
 "birkÄ?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams, nepieÅ¡Ä·irta) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fona aizpildījuma garums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5871,43 +5907,43 @@ msgstr ""
 "Vai fona krÄ?sa tiek aizpildÄ«ta visas lÄ«nijas garumÄ? vai tikai atzÄ«mÄ?to "
 "rakstzimju garumÄ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Fona punktojuma maska"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitkarte, ko lietot kÄ? masku, kad zÄ«mÄ? teksta fonu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams, nepieÅ¡Ä·irta) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na punktojuma maska"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitkarte, ko lietot kÄ? masku, kad zÄ«mÄ? teksta prikÅ¡plÄ?nu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄ?s puses uz kreiso vai no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Fonta stils kÄ? PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Fonta variants kÄ? PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5915,15 +5951,15 @@ msgstr ""
 "Fonta svars kÄ? veselums, apskati pirmsnoteiktÄ?s vÄ?rtÄ«bas iekÅ¡ PangoWeight; "
 "piemÄ?ram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Fonta izstiepums kÄ? PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Fonta izmÄ?rs Pango vienÄ«bÄ?s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5933,11 +5969,11 @@ msgstr ""
 "Ä«paÅ¡Ä«ba piemÄ?rojas tÄ?mas izmaiÅ?Ä?m utt., tÄ?pÄ?c tiek rekomendÄ?ts. Pango "
 "pirmsnosaka dažus mÄ?rogus, tÄ?das kÄ? PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄ?ts izlÄ«dzinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5946,31 +5982,31 @@ msgstr ""
 "renderÄ? tekstu. Ja tas nav iestatÄ«ts, tad piemÄ?rotÄ?kais pÄ?c noklusÄ?juma tiks "
 "izmantots."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "KreisÄ? mala"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "AtkÄ?pe no kreisÄ?s malas pikseļos"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "LabÄ? mala"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "AtkÄ?pe no labÄ?s puses pikseļos"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Indent"
 msgstr "AtkÄ?pe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Daudzums pikseļos, kÄ?dÄ? veidot atkÄ?pi rindkopai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5978,360 +6014,360 @@ msgstr ""
 "Teksta nobÄ«de virs bÄ?zes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacÄ?lums ir negatÄ«vs) "
 "Pango vienÄ«bÄ?s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseļi virs rindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopÄ?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseļi zem rindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi zem rindkopÄ?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ? iekļauÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pikseļu daudzums atstarpÄ? starp aplauztÄ?m rindiÅ?Ä?m paragrÄ?fÄ?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Vai aplauzt rindiÅ?as nekad, vÄ?rdu robežÄ?s vai rakstzÄ«mju robežÄ?s"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Tabs"
 msgstr "TabuÄ?cijas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "PaÅ¡rocÄ«gas tabulÄ?cijas Å¡im tekstam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Vai Å¡is teksts ir slÄ?pts."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa kÄ? virkne"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams nenovietota) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Fona pilna augstuma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fona augstumu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Fona punktojuma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fona punktojumu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "PriekÅ¡plÄ?na punktojuma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? priekÅ¡plÄ?na punktojumu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "IzlÄ«dzinÄ?juma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? rindkopu izlÄ«dzinÄ?Å¡anu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "KreisÄ?s malas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? kreiso malu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "AtkÄ?pes iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? atkÄ?pes"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Pikseļu virs rindiÅ?Ä?m iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pikseļu skaitu virs rindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Pikseļu zem rindiÅ?Ä?m iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ? iekļauÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pikseļu daudzumu starp aplauztÄ?m rindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "LabÄ?s malas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? labo malu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "AplauÅ¡anas režīma iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? rindiÅ?u aplauÅ¡anas režīmu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "TabulÄ?cijas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? tabulÄ?cijas"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "NeredzamÄ«bas iestÄ?dÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? teksta redzamÄ«bu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "ParagrÄ?fa fona iestatÄ«jums"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? paragrÄ?fa fona krÄ?su"
 
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: ../gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseļi Virs RindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: ../gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseļi Zem RindiÅ?Ä?m"
 
-#: gtk/gtktextview.c:566
+#: ../gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pikseļu IekÅ¡pusÄ? IekļauÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: ../gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Aplaušanas Režīms"
 
-#: gtk/gtktextview.c:602
+#: ../gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Left Margin"
 msgstr "KreisÄ? Mala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: ../gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Right Margin"
 msgstr "LabÄ? Mala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: ../gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursors Redzams"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietoÅ¡anas kursors tiek parÄ?dÄ«ts"
 
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "AttÄ?lotais buferis"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Vai ievadÄ«tais teksts pÄ?rrakstÄ«sies pÄ?ri esoÅ¡ajam saturam"
 
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "PieÅ?em cilni"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Vai cilnis parÄ?dÄ«sies, kad cilnÄ« ievadÄ«s rakstzÄ«mi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Kļūdas pasvÄ«trojuma krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Izveidot tÄ?dus paÅ¡us starpniekus kÄ? radio darbÄ«bai"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Vai starpnieki Å¡ai darbÄ«bai izskatÄ?s pÄ?c radio darbÄ«bu starpniekiem"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Ja slÄ?gÅ¡anas pogai jÄ?bÅ«t nospiestai vai nav"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Ja slÄ?gÅ¡anas poga ir \"starp\" stÄ?voklÄ«"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t Indikatoru"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ja pogas slÄ?dzamÄ? daļa tiek parÄ?dÄ«ta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "RÄ«kjoslas Stils"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t rÄ«kjoslu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "RÄ?dÄ«t bultu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Vai jÄ?rÄ?da bulta, ja rÄ«kjosla neietilpst"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Paskaidres"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Ja rÄ«kjoslas paskaidrei vajadzÄ?tu bÅ«t aktÄ«vai, vai nÄ?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Å Ä«s rÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonu izmÄ?ra kopa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Vai ir iestatÄ«ta ikonu izmÄ?ra vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Vai priekÅ¡metam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, kad rÄ«kjosla aug"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Vai prieksmetam vajadzÄ?tu bÅ«t vienÄ?dÄ? izmÄ?rÄ? ar lÄ«dzÄ«giem priekÅ¡metiem"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "StarpinÄ?tÄ?ja izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "StarpinÄ?tÄ?ju izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rÄ«kjoslas Ä?nu un pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "MaksimÄ?lÄ? bÄ?rna izpleÅ¡ana"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Atstarpes stils"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄ?las lÄ«nijas vai tikai tukÅ¡umi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pogas reljefs"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Konusa tips ap rÄ«kjoslas pogÄ?m"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teksts, ko rÄ?dÄ«t priekÅ¡metÄ?."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6339,43 +6375,43 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄ«ts, zemsvÄ«tra etiÄ·etÄ? norÄ?da, ka nÄ?kamais simbols tiks izmantots "
 "kÄ? mnemoniska paÄ?trinÄ?juma atslÄ?ga pÄ?rpildes izvÄ?lnÄ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Logdaļa, ko lietot kÄ? priekÅ¡meta etiÄ·eti"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "KrÄ?juma ID"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "PriekÅ¡meta krÄ?juma ikona"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "PriekÅ¡meta tÄ?mas ikonas nosaukums"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonas logdaļa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonas logdaļa, ko attÄ?lot priekÅ¡metÄ?"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Ikonu atstarpes"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6383,496 +6419,496 @@ msgstr ""
 "Vai rÄ«ksjoslas sadaļa ir jÄ?uzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rÄ«kjoslas "
 "pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmÄ?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Logdaļa, ko attÄ?lot parasta rÄ?mja iezÄ«mes vietÄ?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
 #, fuzzy
-msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?tÄ?js ir bijis atvÄ?rts, atklÄ?jot bÄ?rna logdaļu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "EliptizÄ?t"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Galvenes attÄ?ls"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "RÄ?dÄ«t kolonnas galvenes pogas"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Galvenes papildinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Vai priekÅ¡metam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, kad rÄ«kjosla aug"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ?rjoslas"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:992
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Å Ä«s rÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Vai bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, ja vecÄ?ks pieaug"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort Modelis"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modelis KokaModelisKÄ?rtot, ko kÄ?rtot"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:568
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Koka skata modelis"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:576
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Logdaļas HorizontÄ?lais NoregulÄ?jums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Logdaļas VertikÄ?lais NoregulÄ?jums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "GalveÅ?u redzamÄ«ba"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:592
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "RÄ?dÄ«t kolonnas galvenes pogas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Galvenes KlikÅ¡Ä·inÄ?mas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:600
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "Expander Column"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja Kolonna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:608
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "IestatÄ«t kolonnu kÄ? paplaÅ¡inÄ?tÄ?ja kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "RobežsvÄ«tru MÄ?jiens"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:624
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "IestatÄ«t mÄ?jienu tÄ?mu dzinÄ?jam zÄ«mÄ?t rindas mainÄ«gÄ?s krÄ?sÄ?s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Enable Search"
 msgstr "AktivizÄ?t MeklÄ?Å¡anu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:632
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Skats ļauj lietotÄ?jam caurmeklÄ?t kolonnu interaktÄ«vi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:639
 msgid "Search Column"
 msgstr "MeklÄ?Å¡anas Kolonna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:640
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:660
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "FiksÄ?ta augstuma režīms"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:661
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "PaÄ?trina GtkTreeView, pieÅ?emot, ka visÄ?m rindÄ?m piemÄ«t vienÄ?ds augstums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:681
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "SvÄ?rstÄ«bu atlase"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:682
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jaseko norÄ?dei"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:701
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "SvÄ?rstÄ«bu paplaÅ¡inÄ?Å¡anÄ?s"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: ../gtk/gtktreeview.c:702
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Vai rindÄ?m vajadzÄ?tu paplaÅ¡inÄ?ties/adalÄ«ties, kad peles kursors tÄ?m pÄ?riet "
 "pÄ?ri"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "RÄ?dÄ«t izpletÄ?jus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Skatam ir izpletÄ?ji"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "LÄ«meÅ?a atvirze"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:741
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumijas sasaiste"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: ../gtk/gtktreeview.c:742
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:749
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "AktivizÄ?t režģa lÄ«nijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai zÄ«mÄ?t koka režģa lÄ«nijas koka skatÄ?"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "AktivizÄ?t koka lÄ«nijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:759
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vai koka skatÄ? zÄ«mÄ?t koka lÄ«nijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:767
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:789
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "VerikÄ?lÄ? AtdalÄ«tÄ?ja Platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:790
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? atstarpe starp Å¡Å«nÄ?m. JÄ?bÅ«t pÄ?ra skaitlim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:798
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? AtdalÄ«tÄ?ja Platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:799
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? atstarpe starp Å¡Å«nÄ?m. JÄ?bÅ«t pÄ?ra skaitlim"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:807
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Atļaut Robežsvītras"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:808
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Atļaut zÄ«mÄ?t mainÄ«gu krÄ?su rindas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:814
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "AtkÄ?pes PaplaÅ¡inÄ?tÄ?jiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:815
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Salikt atkÄ?pes paplaÅ¡inÄ?tÄ?jiem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:821
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "PÄ?ra Rindas KrÄ?sa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:822
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "KrÄ?sa, kÄ?du lietot pÄ?ra rindÄ?m"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:828
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "NepÄ?ra Rindas KrÄ?sa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "KrÄ?sa, kÄ?du lietot nepÄ?ra rindÄ?m"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:842
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Rindu nobeigumu papildinformÄ?cija"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: ../gtk/gtktreeview.c:843
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:849
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Režģa līniju platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:850
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:856
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Koka līniju platums"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:857
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:863
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Režģa līniju raksts"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:864
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:870
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Koka līniju raksts"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:871
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vai parÄ?dÄ«t kolonnu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Resizable"
 msgstr "MainÄ?ma"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolonnas lielums ir lietotÄ?jam mainÄ?ms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais kolonnas platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Laukums, kas ievietots starp Å¡Å«nÄ?m"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Lielums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolonnas izmÄ?ra maiÅ?as režīms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "FiksÄ?ts Platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais fiksÄ?tais kolonnas platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "MinimÄ?lais Platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas minimÄ?li atļautais platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "MaksimÄ?lais Platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Kolonnas maksimÄ?li atļautais platums"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Virsraksts, kas parÄ?dÄ?s kolonnas galvenÄ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "KlikÅ¡Ä·inÄ?ms"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Vai galvene var tikt klikÅ¡Ä·inÄ?ta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Logdaļa"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogÄ? kolonnas nosaukuma vietÄ?"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X CentrÄ?jums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Vai kolonna var tikt pÄ?rkÄ?rtota ap galvenÄ?m"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?tors"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?toru"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas virziens, kurÄ? kÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?toram bÅ«tu jÄ?rÄ?da"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Vai pÄ?rceļamo izvÄ?lni vajadzÄ?tu pievienot izvÄ?lnÄ?m"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ApvienotÄ? UI definÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:126
+#: ../gtk/gtkviewport.c:126
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, kas nosaka horizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:134
+#: ../gtk/gtkviewport.c:134
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment, kas nosaka vertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:142
+#: ../gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Nosaka, kÄ? Ä?nota kaste ap skatpunktu tiek zÄ«mÄ?ta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Widget name"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:555
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Logdaļas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "Parent widget"
 msgstr "VecÄ?ka logdaļa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: ../gtk/gtkwidget.c:562
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "VecÄ?ka logdaļa Å¡ai logdaļai. JÄ?bÅ«t SaturÄ?tÄ?ja logdaļai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
 msgid "Width request"
 msgstr "Platuma pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: ../gtk/gtkwidget.c:570
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6880,11 +6916,11 @@ msgstr ""
 "NeievÄ?rot logdaļas platuma pieprasÄ«jumu, vai -1, ja jÄ?lieto bÅ«tu dabÄ«gais "
 "pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
 msgid "Height request"
 msgstr "Augstuma pieprasījums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6892,83 +6928,83 @@ msgstr ""
 "PÄ?rrakstÄ«t logdaļas augstuma pieprasÄ«jumu, vai -1 ja vajadzÄ?tu lietot "
 "dabisko pieprasījumu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: ../gtk/gtkwidget.c:588
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Application paintable"
 msgstr "AplikÄ?cija krÄ?sojama"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Vai aplikÄ?cija krÄ?sos tieÅ¡i uz logdaļas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Can focus"
 msgstr "Var fokusÄ?t"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Vai logdaļa var pieÅ?emt ievades fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:616
+#: ../gtk/gtkwidget.c:616
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:623
+#: ../gtk/gtkwidget.c:623
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Vai logdaļa ir fokusÄ?ta logdaļa augÅ¡lÄ«menÄ«"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Can default"
 msgstr "Var bÅ«t noklusÄ?tÄ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:630
+#: ../gtk/gtkwidget.c:630
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa var bÅ«t noklusÄ?tÄ? logdaļa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Has default"
 msgstr "Ir noklusÄ?tÄ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:637
+#: ../gtk/gtkwidget.c:637
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir noklusÄ?tÄ? logdaļa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "Receives default"
 msgstr "SaÅ?em noklusÄ?to"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:644
+#: ../gtk/gtkwidget.c:644
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Ja TRUE, logdaļa saÅ?ems noklusÄ?to darbÄ«bu, kad tÄ? tiek fokusÄ?ta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Composite child"
 msgstr "Jauktais bÄ?rns"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:651
+#: ../gtk/gtkwidget.c:651
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:658
+#: ../gtk/gtkwidget.c:658
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6976,99 +7012,99 @@ msgstr ""
 "Logdaļas stils, kas satur informÄ?ciju par to, kÄ? tÄ? izskatÄ«sies (krÄ?sas, "
 "utt.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:665
+#: ../gtk/gtkwidget.c:665
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kÄ?da veida GdkEvents ir Å¡Ä« logdaļa saÅ?em"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "Extension events"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?juma notikumi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:673
+#: ../gtk/gtkwidget.c:673
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Notikuma maska, kas izlemj, kÄ?da veida paplaÅ¡inÄ?juma notikumus ir Å¡Ä« logdaļa "
 "saÅ?em"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "No show all"
 msgstr "NerÄ?dÄ«t visu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:681
+#: ../gtk/gtkwidget.c:681
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄ?tu ietekmÄ?t Å¡o logdaļu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:704
+#: ../gtk/gtkwidget.c:704
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buferis"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgstr "Vai kontakts ir iegults"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "IekÅ¡Ä?jais Fokuss"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Vai zÄ«mÄ?t fokusa indikÄ?toru logdaļu iekÅ¡pusÄ?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusa līnijas platums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2431
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusa indikÄ?tora lÄ«nijas platums pikseļos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2437
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2437
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "FokusÄ?r lÄ«nijas svÄ«tras rakstu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2438
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2438
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Lietotais svÄ«tras raksts, lai zÄ«mÄ?tu fokusa indikÄ?toru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2443
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusa papildinÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2444
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2444
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikÄ?toru un logdaļas 'rÄ?mÄ«ti'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2449
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kursora krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2450
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2450
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "KrÄ?sa, ar kuru zÄ«mÄ?t ievietoÅ¡anas kursoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2455
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "OtrÄ? kursora krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7076,117 +7112,117 @@ msgstr ""
 "KrÄ?sa, kÄ?dÄ? zÄ«mÄ?t sekundÄ?ro ievietojuma kursoru, kad rediÄ£Ä? jaukto no-labÄ?s-"
 "uz-kreiso un no-kreisÄ?s-uz-labo tekstu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2461
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2461
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2462
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄ«mÄ?t ievietojuma kursoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2478
 msgid "Draw Border"
 msgstr "ZÄ«mÄ?t robežu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2479
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Laukumu izmÄ?rs ap logdaļu, kur zÄ«mÄ?t"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2492
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "NeaplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2493
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "NeaplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2506
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2507
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2521
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platais atdalÄ«tÄ?js"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2522
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2536
 msgid "Separator Width"
 msgstr "AtdalÄ«tÄ?ja platums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2537
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2549
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2551
 msgid "Separator Height"
 msgstr "AtdalÄ«tÄ?ja augstums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2550
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2552
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2564
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2566
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "HorizontÄ?lo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2567
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "HorizontÄ?lo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2581
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "VertikÄ?lo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2582
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "VertikÄ?lo ritjoslu garums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loga Tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "Loga Virsraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Loga visraksts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "UnikÄ?ls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
 msgstr "SÄ?kuma ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkwindow.c:533
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Atļaut Sarauties"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7195,101 +7231,101 @@ msgstr ""
 "Ja TRUE, logam nav minimÄ?lÄ? izmÄ?ra. IestatÄ«t Å¡o kÄ? TRUE 99% gadÄ«jumu nav "
 "laba doma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Atļaut augt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Ja TRUE, lietotÄ?ji var paplaÅ¡inÄ?t logu aiz tÄ? minimÄ?lÄ? izmÄ?ra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ja TRUE, lietotÄ?ji var mainÄ«t loga izmÄ?ru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:565
 msgid "Modal"
 msgstr "ModÄ?ls"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: ../gtk/gtkwindow.c:566
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Ja TRUE, tad logs ir modÄ?ls (citi logi nav lietojami kamÄ?r Å¡is ir virspusÄ?)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:573
 msgid "Window Position"
 msgstr "Loga Pozīcija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "SÄ?kotnÄ?jÄ? loga pozÄ«cija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Default Width"
 msgstr "NoklusÄ?tais Platums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄ?tais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄ?da logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Default Height"
 msgstr "NoklusÄ?tais Augstums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄ?tais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄ?da logu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "IznÄ«cinÄ?t ar VecÄ?ku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jÄ?iznÄ«cina, kad tiek iznÄ«cinÄ?ts vecÄ?ks"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:611
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona Å¡im logam"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikas taustiÅ?Å¡"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Vai augÅ¡lÄ«menis ir paÅ¡reizÄ?jais aktÄ«vais logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Å Ä« loga tÄ?mas ikonas tÄ?mas nosaukums"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ir Aktīvs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Vai augÅ¡lÄ«menis ir paÅ¡reizÄ?jais aktÄ«vais logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "FokusÄ?ties AugÅ¡lÄ«menÄ«"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7297,98 +7333,150 @@ msgstr ""
 "Padoms, lai palÄ«dzÄ?tu dabvirsmas videi saprast, kas Å¡is ir par logu un kÄ? ar "
 "to apieties."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ja logam nebÅ«tu jÄ?bÅ«t uzdevumu joslÄ?."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidžeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄ?tu atrasties peidžerÄ«."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄ?tu piesaistÄ«t lietotaja uzmanÄ«bu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Accept focus"
 msgstr "PieÅ?emt fokusu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅ«tu jÄ?saÅ?em ievades fokuss."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅ«tu jÄ?saÅ?em ievades fokuss, kad tas tiek kartÄ?ts."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Decorated"
 msgstr "RotÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pÄ?rvaldniekam bÅ«tu jÄ?dekorÄ? logs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
 msgid "Deletable"
 msgstr "DzÄ?Å¡ams"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄ«ga loga aizvÄ?rÅ¡anas poga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "Gravity"
 msgstr "GravitÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Loga caurspīdība"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM PirmsrediÄ£Ä?Å¡anas stils"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes pirmsrediÄ£Ä?Å¡anas virkni"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM Statusa stils"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes statusjoslu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jaseko norÄ?dei"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "KanÄ?lu skaits"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Paraugu skaits pikselī"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "KrÄ?su telpa"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "KrÄ?su blÄ«vums, kurÄ? tiek skaidroti paraugi"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ir alfa"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Vai pikseļu buferim ir alfa kanÄ?ls"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Biti paraugÄ?"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Bitu skaits paraugÄ?"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Kolonnu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Rindu skaits pikseļu buferī"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Rindas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr "Baitu skaits starp sÄ?kuma rindu un nÄ?kamo rindu"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseļi"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "NorÄ?de uz pikseļu datiem pikseļu buferÄ«"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8a0261f..4e2c13e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,1221 +3,324 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 11:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:11+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Kļūda, parsÄ?jot opciju --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Kļūda, parsÄ?jot opciju --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pÄ?rvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pÄ?rvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Izmantojamais X displejs"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "EKRÄ?NS"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Izmantojamais X ekrÄ?ns"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRÄ?NS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "UzstÄ?dÄ?mie Gdk atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
+#: ../gdk/gdk.c:164
+#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "IestatÄ?mie GDK atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIÅ?I"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "NoÅ?emamie Gdk atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
+#: ../gdk/gdk.c:167
+#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "NoÅ?emamie GDK atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_taustiÅ?Å¡"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Pa_kreisi"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Uz_augšu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Pa_labi"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Uz_leju"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "AttÄ?la fails '%s' nesatur datus"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts attÄ?la "
-"fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t animÄ?ciju '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts "
-"animÄ?cijas fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?la ielÄ?dÄ?Å¡anas moduli: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"AttÄ?la ielÄ?des modulis %s neeksportÄ? pareizo saskarni; varbÅ«t tÄ? ir no citas "
-"GTK versijas?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "AttÄ?lu tips '%s' nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "NeizdevÄ?s atpazÄ«t attÄ?la faila formÄ?tu failam '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "NeatpazÄ«ts attÄ?la faila formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?la failÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Å is gdk-pixbuf bÅ«vÄ?jums nesatur atbalstu, lai saglabÄ?tu attÄ?la formÄ?tu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai saglabÄ?tu attÄ?lu atzvanam"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt pagaidu failu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no pagaidu faila"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s aizvÄ?rt '%s', rakstot attÄ?lu, visi dati var nebÅ«t saglabÄ?ti: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai attÄ?lu saglabÄ?tu buferÄ«"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?lÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"IekÅ¡Ä?ja kļūda: AttÄ?lu ielÄ?des modulis '%s' nespÄ?ja pabeigt darbÄ«bu, bet "
-"nepaziÅ?oja kļūdas iemeslu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "PakÄ?peniskÄ? ielÄ?de attÄ?lu tipam '%s' nav atbalstÄ«ta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "AttÄ?la galvene bojÄ?ta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "AttÄ?la formÄ?ts nezinÄ?ms"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "AttÄ?la pikseļu dati bojÄ?ti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neizdevÄ?s izveidot %u baita lielu attÄ?la buferi"
-msgstr[1] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi"
-msgstr[2] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NegaidÄ«ts ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "NeatbalstÄ«ts animÄ?cijas tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nepareiza galvene animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu animÄ?ciju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "NederÄ«gs ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu bitkartes attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP attÄ?lam ir neatbalstÄ?mi liels galvenes izmÄ?rs "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "LejupejoÅ¡ie BMP attÄ?li nevar tikt saspiesti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai saglabÄ?tu BMP failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t BMP failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda GIF ielÄ?dÄ?tÄ?jÄ? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Steka pÄ?rpilde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attÄ?lu ielÄ?dÄ?tÄ?js nespÄ?j saprast Å¡o attÄ?lu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Sastapts slikts kods"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "CirkulÄ?rs tabulas ieraksts GIF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu GIF failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai GIF failÄ? izveidotu rÄ?mi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF fails ir bojÄ?ts (nepareiza LZW kompresija)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Å Ä·iet, ka fails nav GIF fails"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faila formÄ?ta versija %s nav atbalstÄ«ta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF attÄ?lam nav globÄ?las krÄ?sukartes, un kadram tÄ? iekÅ¡pusÄ? nav lokÄ?las "
-"krÄ?sukartes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF attÄ?ls ir ticis aprauts vai ir nepilnÄ«gs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ikonu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonai ir nulles platums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "KompresÄ?tas ikonas nav atbalstÄ«tas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ICO failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "AttÄ?ls ir pÄ?rÄ?k liels, lai to saglabÄ?tu kÄ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora karstvieta Ä?rpus attÄ?la"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attÄ?lu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t ICNS failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u straumei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "PÄ?rveidotajam JPEG2000 trÅ«kst platuma vai augstuma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "AttÄ?la tips Å¡obrÄ«d nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su profilam"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as JPEG 2000 faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u attÄ?la datu buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda, interpretÄ?jot JPEG attÄ?la failu (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"PietrÅ«kst atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu attÄ?lu. AtmiÅ?u varÄ?tu atbrÄ«vot, izslÄ?dzot "
-"dažas programmas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄ?su telpa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai ielÄ?dÄ?tu JPEG failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "PÄ?rveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
-"neizdevÄ?s interpretÄ?t."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav "
-"atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u konteksta buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "AttÄ?lam ir nederÄ«gs platums un/vai augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts %d-bitu plakÅ?u skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t jaunu pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u rindu datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u paletes datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Netika iegÅ«tas visas PCX attÄ?la rindas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitu skaits uz kanÄ?lu PNG attÄ?lam ir nepareizs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PÄ?rveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Biti uz katru kanÄ?lu transformÄ?tajÄ? PNG nav 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "TransformÄ?tais PNG nav RGB vai RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "TransformÄ?tajam PNG ir neatbalstÄ«ts kanÄ?lu skaits, jÄ?bÅ«t 3 vai 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "FatÄ?la kļūda PNG attÄ?la failÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNG faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nepietiek atmiÅ?as, lai uzturÄ?tu %ld x %ld attÄ?lu; pamÄ?Ä£iniet iziet no dažÄ?m "
-"lietotnÄ?m, lai samazinÄ?tu atmiÅ?as lietojumu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t no 1 lÄ«dz 79 rakstzÄ«mÄ?m."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t ASCII rakstzÄ«mÄ?m."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "KrÄ?su profilam ir nederÄ«gs garums %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«bu '%s' neizdevÄ?s "
-"parsÄ?t."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta vÄ?rtÄ«ba %s nevar tikt pÄ?rvÄ?rsta ISO-8859-1 kodÄ?jumÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ielÄ?dÄ?tÄ?jam vajadzÄ?ja atrast skaitli, bet neatrada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM fails ir neatpazÄ«tÄ? PNM apakÅ¡formÄ?tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faila attÄ?la platums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM faila attÄ?la augstums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir par lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM attÄ?la tips ir nepareizs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM attÄ?la ielÄ?dÄ?tÄ?js neatbalsta Å¡o PNM apakÅ¡formÄ?tu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM formÄ?ti pieprasa tieÅ¡i vienu atstarpi pirms nolases datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u PNM attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu PNM konteksta struktÅ«ru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NegaidÄ«tas PNM attÄ?la datu beigas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNM faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attÄ?la formÄ?tu Ä£imene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t QTIF galveni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt %d baitus lasÄ«Å¡anas buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "NeizdevÄ?s izlaist nÄ?kamos %d baitus ar seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u QTIF konteksta struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t GdkPixbufLoader objektu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la datu atomu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS attÄ?ls ir nezinÄ?ma tipa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "NeatbalstÄ«ta RAS attÄ?la variÄ?cija"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as RAS attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun rastra attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rpieÅ¡kirt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u pagaidu IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u jaunam pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "AttÄ?ls ir ticis aprauts vai ir bojÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes ierakstiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NegaidÄ«ts krÄ?sukarÅ¡u ierakstu bitu dziļums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA attÄ?lam ir nepareizas dimensijas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA attÄ?la tips nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA konteksta struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "FailÄ? lieki dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la platumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la augstumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Platums vai augstums TIFF attÄ?lam ir nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF attÄ?la dimensijas ir par lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as TIFF faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t RGB datus no TIFF faila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operÄ?cija neizdevÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t TIFF datus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t TIFF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "AttÄ?lam ir nulles platums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "AttÄ?lam ir nulles augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t pÄ?rÄ?jo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as XBM attÄ?la faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XBM attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nederīga XPM galvene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attÄ?la platums <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attÄ?la augstums <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nederÄ«gs krÄ?su skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u XPM attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasÄ«t XPM krÄ?su karti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XPM attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot straumi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s meklÄ?t straumÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no straumes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t bitkarti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t metafailu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "NeatbalstÄ«ts GDI+ attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF attÄ?la formÄ?ts"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "NegrupÄ?t GDI pieprasÄ«jumus"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Lietot Wintab API [noklusÄ?tais]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Paletes izmÄ?rs 8 bitu režīmÄ?"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "KRÄ?SAS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Palaiž %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atver %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:322
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1225,50 +328,50 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību"
 msgstr[1] "Atver %d vienības"
 msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t saiti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
 msgid "C_redits"
 msgstr "_VeidotÄ?ji"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÄ?juÅ¡i"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tulkojuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1277,7 +380,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1287,7 +390,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:152
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1297,7 +400,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1307,7 +410,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:743
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1317,7 +420,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:756
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1327,37 +430,38 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "OtrÄ?dÄ? slÄ«psvÄ«tra"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "NederÄ«ga tipa funkcija %d. rindiÅ?Ä?: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Otrreiz lietots objekta id '%s' %d. rindiÅ?Ä? (pirmoreiz %d.)"
+#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta ID '%s' %d. rindiÅ?Ä? (pirmoreiz %d.)"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ta birka: '%s'"
@@ -1372,7 +476,7 @@ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ta birka: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1380,7 +484,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1389,7 +493,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1404,7 +508,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1420,7 +524,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1436,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1444,7 +548,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "AtslÄ?gts"
@@ -1453,7 +557,7 @@ msgstr "AtslÄ?gts"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
@@ -1462,25 +566,25 @@ msgstr "Nederīgs"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Jauns paÄ?trinÄ?tÄ?js..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "SaÅ?emti nederÄ«gi krÄ?su dati\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1488,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "IzvÄ?lieties vÄ?lamo krÄ?su no Ä?rÄ?jÄ? apļa. PielÄ?gojiet tÄ?s tumÅ¡umu vai gaiÅ¡umu, "
 "lietojot iekÅ¡Ä?jo trijstÅ«ri."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1496,67 +600,67 @@ msgstr ""
 "KlikÅ¡Ä·iniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄ?sas jÅ«su ekrÄ?nÄ?, lai izvÄ?lÄ?tos Å¡o "
 "krÄ?su."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NokrÄ?sa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "PozÄ«cija uz krÄ?su joslas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "P_iesÄ?tinÄ?jums:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "KrÄ?sas \"dziļums\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "_Value:"
 msgstr "_VÄ?rtÄ«ba:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "KrÄ?sas gaiÅ¡ums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
 msgid "_Red:"
 msgstr "_SarkanÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "SarkanÄ?s gaismas daudzums krÄ?sÄ?."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
 msgid "_Green:"
 msgstr "Z_aļÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ZaļÄ?s gaismas daudzums krÄ?sÄ?."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_ZilÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr " ZilÄ?s gaismas daudzums krÄ?sÄ?."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Nec_aurspīdība:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "KrÄ?sas caurspÄ«dÄ«gums."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
 msgid "Color _name:"
 msgstr "KrÄ?sas no_saukums:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1564,15 +668,15 @@ msgstr ""
 "Å eit var ievadÄ«t HTML formÄ?ta heksadecimÄ?lu krÄ?sas vÄ?rtÄ«bu vai nosaukumu "
 "('red')."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palete:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "KrÄ?su ripa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1581,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "IepriekÅ¡ izvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa, salÄ«dzinÄ?Å¡anai ar paÅ¡reizÄ?jo. To var pievienot "
 "paletei vai izvÄ?lÄ?ties, ievelkot blakus lauciÅ?Ä?."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1589,21 +693,21 @@ msgstr ""
 "JÅ«su izvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa. To var ievilkt krÄ?su paletÄ?, lai saglabÄ?tu lietoÅ¡anai "
 "nÄ?kotnÄ?."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "IepriekÅ¡ izvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa, salÄ«dzinÄ?Å¡anai ar paÅ¡reizÄ?jo. "
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "JÅ«su izvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_SaglabÄ?t krÄ?su Å¡eit"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1612,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "ievelciet Å¡eit krÄ?su vai ar labo klikÅ¡Ä·i uz tÄ?s izvÄ?lieties \"SaglabÄ?t krÄ?su "
 "Å¡eit.\""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄ?su izlase"
 
@@ -1622,113 +726,113 @@ msgstr "KrÄ?su izlase"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "PÄ?rvaldÄ«t pielÄ?gotos izmÄ?rus"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Apmales no printera..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "PielÄ?gots izmÄ?rs %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "Pla_tums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Augstums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "PapÄ«ra izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "Au_gÅ¡Ä?jÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_pakÅ¡Ä?jÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_KreisÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_LabÄ?:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8747 gtk/gtktextview.c:7974
+#: ../gtk/gtkentry.c:8751 ../gtk/gtktextview.c:7974
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8761 gtk/gtktextview.c:7988
+#: ../gtk/gtkentry.c:8765 ../gtk/gtktextview.c:7988
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10140
+#: ../gtk/gtkentry.c:10144
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "IeslÄ?gts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2024
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t informÄ?ciju par failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "NeizdevÄ?s pievienot grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "NeizdevÄ?s izÅ?emt grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1736,11 +840,19 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄ?s izveidot mapi, jo jau eksistÄ? fails ar Å¡Ä?du nosaukumu. MÄ?Ä£iniet "
 "lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄ?rsauciet failu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"JÅ«s varat izvÄ?lÄ?ties tikai mapes. Vienums, ko esat izvÄ?lÄ?jies nav mape; "
+"izvÄ?lieties citu vienumu."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t mapes saturu"
 
@@ -1748,201 +860,201 @@ msgstr "NeizdevÄ?s parÄ?dÄ«t mapes saturu"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1595
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1771
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄ?t"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9533
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2435
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "IzvÄ?lieties, kÄ?du tipu failus rÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2794
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m mapi '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m aktÄ«vo mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "IzÅ?emt grÄ?matzÄ«mi '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "GrÄ?matzÄ«mi '%s' nevar izÅ?emt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3911
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?to grÄ?matzÄ«mi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅ?emt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3616
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÄ?rsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3779
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3892
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m izvÄ?lÄ?to mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3904
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
 msgid "Could not select file"
 msgstr "NeizdevÄ?s izvÄ?lÄ?ties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grÄ?matzÄ«mÄ?m"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4227
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "RÄ?dÄ«t s_lÄ?ptos failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "RÄ?dÄ«t _izmÄ?ra kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4840
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_PÄ?rlÅ«kot citas mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5153
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5163
 msgid "_Location:"
 msgstr "_AtraÅ¡anÄ?s vieta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5367
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaglabÄ?t _mapÄ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5369
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapÄ?:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6444
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t %s saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6448
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t mapes saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6609
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7224
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nevar pÄ?rslÄ?gties uz mapi, jo tÄ? nav lokÄ?la "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "SaÄ«sne %s jau eksistÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7932
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "SaÄ«sne %s neeksistÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8187 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8190 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Å Ä?ds fails jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\".  TÄ? aizstÄ?Å¡ana pÄ?rrakstÄ«s visu tÄ? saturu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8902
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "NeizdevÄ?s sÄ?kt meklÄ?Å¡anas procesu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8903
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1950,36 +1062,36 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄ?s savienoties ar indeksÄ?tÄ?jdÄ?monu. LÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka tas "
 "darbojas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "NeizdevÄ?s nosÅ«tÄ«t meklÄ?Å¡anas pieprasÄ«jumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9105
 msgid "Search:"
 msgstr "MeklÄ?t:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9710
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Nederīgs ceļš"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
 msgid "No match"
 msgstr "Nav rezultÄ?tu"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
 msgid "Sole completion"
 msgstr "VienÄ«gÄ? saderÄ«ba"
 
@@ -1987,13 +1099,13 @@ msgstr "VienÄ«gÄ? saderÄ«ba"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Ir arī citas saderības"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
 msgid "Completing..."
 msgstr "Pabeidz..."
 
@@ -2001,7 +1113,7 @@ msgstr "Pabeidz..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Var izvÄ?lÄ?ties tikai vietÄ?jos failus"
 
@@ -2009,41 +1121,41 @@ msgstr "Var izvÄ?lÄ?ties tikai vietÄ?jos failus"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ceļš neeksistÄ?"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "Ma_pes"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "_Faili"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mape nav lasÄ?ma: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -2054,90 +1166,90 @@ msgstr ""
 "programmai.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m gribat to izvÄ?lÄ?ties?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Jau_na mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgstr "DzÄ?st fai_lu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgstr "PÄ?_rsaukt failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mapes nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot failu '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "TieÅ¡Ä?m dzÄ?st failu \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "DzÄ?st failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda, pÄ?rsaucot failu par \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda, pÄ?rsaucot failu \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Kļūda, pÄ?rsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "PÄ?rsaukt failu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "PÄ?rsaukt failu \"%s\" par:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "PÄ?_rsaukt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_IzvÄ?le: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2146,15 +1258,15 @@ msgstr ""
 "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevÄ?s pÄ?rvÄ?rst UTF-8 (mÄ?Ä£iniet iestatÄ«t vides "
 "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nederīgs UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rveidot faila nosaukumu"
 
@@ -2163,67 +1275,67 @@ msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rveidot faila nosaukumu"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistÄ?ma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "IzvÄ?lieties fontu"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aÄ?bcÄ?deÄ?fgÄ£hiÄ«jkÄ· AÄ?BCÄ?DEÄ?FGÄ¢HIĪJKĶ"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "Sai_me:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmÄ?rs:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Priekšskatījums:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Fonta izvÄ?le"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: ../gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:420
+#: ../gtk/gtkgamma.c:420
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma vÄ?rtÄ«ba"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot ikonu: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2236,154 +1348,154 @@ msgstr ""
 "To var iegūt:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "TÄ?mÄ? nav ikonas '%s'"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t ikonu"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "VienkÄ?rÅ¡s"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "SistÄ?ma"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "SistÄ?ma (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Nav paplaÅ¡inÄ?tÄ?s ievades ierÄ«Ä?u"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Ierīce:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgstr "AtslÄ?gts"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "EkrÄ?ns"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
 msgstr "Režī_ms:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Axes"
 msgstr "Asis"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
 msgid "Keys"
 msgstr "TaustiÅ?i"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "_Pressure:"
 msgstr "_Spiediens:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "X _tilt:"
 msgstr "X _leÅ?Ä·is:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
 msgid "Y t_ilt:"
 msgstr "Y l_eÅ?Ä·is:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
 msgstr "_Ripa:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(atslÄ?gts)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nezinÄ?ms)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "N_otīrīt"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5685
+#: ../gtk/gtklabel.c:5700
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5697
+#: ../gtk/gtklabel.c:5712
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "KopÄ?t sai_tes adresi"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "KopÄ?t URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "IelÄ?dÄ?t papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "PadarÄ«t visus brÄ«dinÄ?jumus fatÄ?lus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "IestatÄ?mie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "NoÅ?emamie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
@@ -2392,122 +1504,125 @@ msgstr "NoÅ?emamie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:713
+#: ../gtk/gtkmain.c:731
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:778
+#: ../gtk/gtkmain.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt ekrÄ?nu: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:815
+#: ../gtk/gtkmain.c:833
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmain.c:815
+#: ../gtk/gtkmain.c:833
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Pie_slÄ?gties"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "PieslÄ?gties _anonÄ«mi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "PieslÄ?gtie_s kÄ?:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_DomÄ?ns:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "AtcerÄ?ties paroli _lÄ«dz sesijas beigÄ?m"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "AtcerÄ?ties _mūžīgi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr "NezinÄ?ma lietotne (pid %d)"
+#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "NezinÄ?ma lietotne (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "NeizdevÄ?s beigt procesu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d. OperÄ?cija nav ieviesta."
+#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. OperÄ?cija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "TerminÄ?ļa lapotÄ?js"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komanda"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
+#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4705 ../gtk/gtknotebook.c:7311
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Jebkurš printeris"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "For portable documents"
 msgstr "PÄ?rnesamiem dokumentiem"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2522,47 +1637,47 @@ msgstr ""
 " AugÅ¡Ä?: %s %s\n"
 " ApakÅ¡Ä?: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "DefinÄ?t citus izmÄ?rus..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formÄ?t priekÅ¡:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_PapÄ«ra izmÄ?ri:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_OrientÄ?cija:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Augšup"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Lejup"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failu sistÄ?mas sakne"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "AutentificÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaglabÄ?t mapÄ?:"
 
@@ -2570,193 +1685,188 @@ msgstr "_SaglabÄ?t mapÄ?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s uzdevums #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "SÄ?kuma stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Gatavojas drukÄ?t"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veido datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SÅ«ta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ApturÄ?ts problÄ?mas dÄ?ļ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukÄ? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "VisticamÄ?k tÄ?pÄ?c, ka neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
 msgid "Error printing"
 msgstr "Kļūda drukÄ?jot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris atslÄ?gts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ApturÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "NepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja iejaukÅ¡anÄ?s"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "PielÄ?gots izmÄ?rs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nav atrasts printeris"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brÄ«vas atmiÅ?as"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "NederÄ«gs rÄ?dÄ«tÄ?js uz PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NenorÄ?dÄ«ta kļūda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t printera informÄ?ciju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "IegÅ«st printera informÄ?ciju..."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Å o lap_u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "IzvÄ?_lÄ?to"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_apas:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2764,28 +1874,28 @@ msgstr ""
 "NorÄ?diet vienu vai vairÄ?kus lapu apgabalus,\n"
 "piemÄ?ram: 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_likt pa lappusÄ?m"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ot_rÄ?di"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ«gi"
 
@@ -2795,168 +1905,168 @@ msgstr "VispÄ?rÄ«gi"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no augÅ¡as uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no lejas uz augÅ¡u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no augÅ¡as uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no lejas uz augÅ¡u"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no labÄ?s uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no labÄ?s uz kreiso"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapu secība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Left to right"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 msgid "Right to left"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "No augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "No lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "IzkÄ?rtojums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "A_bÄ?s pusÄ?s:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Lapa_s lappusÄ?:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lapu _secība:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "DrukÄ?t _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "PÄ?ra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "NepÄ?ra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_MÄ?rogs:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra _avots:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvades _paplÄ?te:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientÄ?cija:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr "Uzdevuma detaļas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritÄ?te:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_RÄ?Ä·ina informÄ?cija:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "DrukÄ?t dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_VÄ?lÄ?k:"
 
@@ -2964,7 +2074,7 @@ msgstr "_VÄ?lÄ?k:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2972,121 +2082,121 @@ msgstr ""
 "NorÄ?diet vÄ?lamo drukÄ?Å¡anas laiku,\n"
 " piemÄ?ram, 15:30, 23:45:20"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr "DrukÄ?Å¡anas laiks"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ApturÄ?t uzdevumu, lÄ«dz tiks norÄ?dÄ«ts to atsÄ?kt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vÄ?ka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "_PÄ?c:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr "Uzdevums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3801
 msgid "Image Quality"
 msgstr "AttÄ?la kvalitÄ?te"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄ?sa"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
 msgid "Finishing"
 msgstr "PÄ?capstrÄ?de"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Daži iestatÄ«jumi dialogÄ? nav savietojami"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2878
+#: ../gtk/gtkrc.c:2878
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
+#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast attÄ?la failu pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Å Ä« funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļÄ?m"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "IzvÄ?lieties, kuru tipu dokumentus rÄ?dÄ«t"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "NeizdevÄ?s dzÄ?st vienÄ«bu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "NeizdevÄ?s attÄ«rÄ«t sarakstu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "KopÄ?t _vietu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "IzÅ?emt no sa_raksta"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Attīrīt sarakstu"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "RÄ?dÄ«t _privÄ?tos resursus"
 
@@ -3100,21 +2210,21 @@ msgstr "RÄ?dÄ«t _privÄ?tos resursus"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Nekas nav atrasts"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "AtvÄ?rt '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "NezinÄ?ma vienÄ«ba"
 
@@ -3123,7 +2233,7 @@ msgstr "NezinÄ?ma vienÄ«ba"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3132,46 +2242,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: ../gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "VizuÄ?ls progresa indikators"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "InformÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄ?jums"
@@ -3179,692 +2289,693 @@ msgstr "JautÄ?jums"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TrekninÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vÄ?rt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Pie_slÄ?gties"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_PÄ?rveidot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÄ?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄ?st"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Izmest"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Izpi_ldīt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "At_rast"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Atrast un _aizvietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskete"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄ?ns"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrÄ?na režīmu"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apakša"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_PÄ?dÄ?jais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Augša"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz _priekšu"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Augšup"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Cietais disks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_MÄ?jas"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "PalielinÄ?t atkÄ?pi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "SamazinÄ?t atkÄ?pi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_RÄ?dÄ«tÄ?js"
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_InformÄ?cija"
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "PÄ?rle_kt uz"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_CentrÄ?t"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Aizpildīt"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Pa _kreisi"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Pa labi"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz p_riekšu"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_NÄ?kamais"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_ApturÄ?t"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "A_tskaÅ?ot"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jais"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ie_rakstīt"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tpakaļ"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_TÄ«kls"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_NÄ?"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄ?rt"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ievietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_DrukÄ?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Drukas priekš_skatījums"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "PÄ?_rdarÄ«t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_AtsvaidzinÄ?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "At_griezt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄ?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_aglabÄ?t kÄ?"
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "IezÄ«mÄ?t _visu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_KrÄ?sa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonts"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Pieaugoši"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Dilstoši"
 
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Pareizrakstība"
 
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Caur_svītrot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Atja_unot"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_JÄ?"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÄ?ls izmÄ?rs"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "PÄ?_rskatÄ?mi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pal_ielinÄ?t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_SamazinÄ?t"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "NezinÄ?ma kļūda, mÄ?Ä£inot deserializÄ?t %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nav atrasta deserializÄ?cijas funkcija formÄ?tam %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "AtribÅ«ts \"%s\" atrasts divreiz elementÄ? <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
+#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "AtribÅ«ts \"%s\" atkÄ?rtots divreiz tajÄ? paÅ¡Ä? <%s> elementÄ?"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "AtribÅ«ts \"%s\" ir nederÄ«gs <%s> elementam Å¡ajÄ? kontekstÄ?"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Birka \"%s\" nav definÄ?ta."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Atrasta anonÄ«ma birka, un birkas nav iespÄ?jams radÄ«t."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Birka \"%s\" neeksistÄ? buferÄ«, un birkas nav iespÄ?jams radÄ«t."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" nav derÄ«gs atribÅ«ta vÄ?rds"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nevar pÄ?rveidot vÄ?rtÄ«bÄ? ar tipu \"%s\" atribÅ«tam \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nav derÄ«ga atribÅ«ta \"%s\" vÄ?rtÄ«ba"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Birka \"%s\" jau ir definÄ?ta"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Birkai \"%s\" ir nederÄ«ga prioritÄ?te \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Ä?rÄ?jam teksta elementam jÄ?bÅ«t <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elements <%s> jau ir norÄ?dÄ«ts"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "SerializÄ?tie dati ir sliktformÄ?ti"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "SerializÄ?tie dati ir sliktformÄ?ti. PirmÄ? daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM AtzÄ«me no kreisÄ?s uz _labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM AtzÄ«me no labÄ?s uz k_reiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE I_egulte no kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Ie_gulte no labÄ?s uz kreiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO AizstÄ?Å¡ana n_o kreisÄ?s uz labo"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO AizstÄ?Å¡ana _no labÄ?s uz kreiso"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop virziena formatÄ?Å¡ana"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotÄ?js"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotÄ?js"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "NeizdevÄ?s atrast tÄ?mu dzinÄ?ju module_path: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nav padoma ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "NegaidÄ«ta sÄ?kuma birka '%s' %d. rindÄ?, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "NegaidÄ«ti teksta dati %d. rindÄ?, %d. simbols"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Pagriež skaÅ?u skaļÄ?k vai klusÄ?k"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "PielÄ?go skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "KlusÄ?k"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Samazina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "SkaļÄ?k"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Palielina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "ApklusinÄ?ts"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaļums"
 
@@ -3873,932 +2984,932 @@ msgstr "Pilns skaļums"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (pastkarte)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Eiropas edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "RÄ«kojuma"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Eiropas"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold ASV"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold vÄ?cu juridiskais"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Valdības juridiskais"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "ValdÄ«bas vÄ?stules"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "3x5 kartīte"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "4x6 ext kartīte"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "5x8 kartīte"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Pavadzīme"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "ASV juridiskais"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "ASV juridiskais extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "ASV vÄ?stule"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "ASV vÄ?stule extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "ASV vÄ?stule plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarha aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "PrivÄ?tÄ? aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Kvarta formÄ?ts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Platais formÄ?ts"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Ielūguma aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "ItÄ?ļu aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Mazs foto"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 aploksne"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "dažÄ?di idata atrasti simsaistÄ«tajos '%s' un '%s'\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t galveni\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t jaucÄ?jtabulu\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t mapes rÄ?dÄ«tÄ?ju\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rrakstÄ«t galveni\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t keÅ¡a failu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "IzveidotÄ? keÅ¡atmiÅ?a nav derÄ«ga.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rsaukt %s par %s: %s, tÄ?pÄ?c izmests %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rsaukt %s par %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "PÄ?rrakstÄ«t esoÅ¡o keÅ¡u, pat ja tÄ? nav novecojusi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "NepÄ?rbaudÄ«t, vai eksistÄ? index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Neiekļaut attÄ?la datus keÅ¡Ä?"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "AtslÄ?gt detalizÄ?to izvadi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "PÄ?rbaudÄ«t esoÅ¡o ikonu keÅ¡atmiÅ?u"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nav derÄ«ga ikonu keÅ¡atmiÅ?a: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Nav tÄ?mas indeksa faila.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4809,314 +3920,310 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharu (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sediļa (Ä?Ä·Ä«tis zem burta)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirilica (transliterÄ?ts)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "InuÄ«tu (transliterÄ?ts)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Taju-laosiešu"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ievades metode"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Lai iegÅ«tu failu no %s, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Lai drukÄ?tu dokumentu '%s' uz printera %s, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Lai drukÄ?tu dokumentu uz %s, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Lai iegÅ«tu uzdevuma '%s' atribÅ«tus, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Lai iegÅ«tu uzdevuma atribÅ«tus, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Lai iegÅ«tu printera %s atribÅ«tus, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Lai iegÅ«tu printera atribÅ«tus, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Lai iegÅ«tu %s noklusÄ?to printeri, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Lai iegÅ«tu %s printeru sarakstu, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "NepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija uz %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "DomÄ?ns:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Lai drukÄ?tu dokumentu '%s', nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Lai drukÄ?tu Å¡o dokumentu uz printera %s, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Lai drukÄ?tu Å¡o dokumentu, nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attÄ«stÄ«tÄ?ja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav attÄ«stÄ«tÄ?ja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krÄ?sas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krÄ?sas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄ?ks ir atvÄ?rts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄ?rtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Printeris '%s' Å¡obrÄ«d ir atslÄ?gts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄ?da problÄ?ma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ApturÄ?ts ; NepieÅ?em uzdevumus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "NepieÅ?em uzdevumus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "AbÄ?s pusÄ?s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄ?te"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrÄ?Å¡ana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienÄ? pusÄ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄ?s malas iesÄ?jums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ĪsÄ?s malas iesÄ?jums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvÄ?le"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄ?tais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "KonvertÄ?t uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "KonvertÄ?t uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrÄ?Å¡anas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DažÄ?di"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄ?ja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
@@ -5124,66 +4231,66 @@ msgstr "Zema"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Job Priority"
 msgstr "PrioritÄ?te"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄ?Ä·ina informÄ?cija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Classified"
 msgstr "Īpaša"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄ?la"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Brīvi pieejama"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
 msgid "After"
 msgstr "PÄ?c"
 
@@ -5191,14 +4298,14 @@ msgstr "PÄ?c"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 
@@ -5206,98 +4313,763 @@ msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄ?gots %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "izvade.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "DrukÄ?t failÄ?"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formÄ?ts"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "DrukÄ?t uz LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "printeris atslÄ?gts"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "gatavs drukÄ?Å¡anai"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "apstrÄ?dÄ? uzdevumu"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "apturÄ?ts"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testa-izvade.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "DrukÄ?t testa printerÄ«"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t informÄ?ciju par failu '%s': %s"
 
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': %s"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts attÄ?la "
+"fails"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "UzstÄ?dÄ?mie Gdk atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "NoÅ?emamie Gdk atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "AttÄ?la fails '%s' nesatur datus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t animÄ?ciju '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts "
+#~ "animÄ?cijas fails"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?la ielÄ?dÄ?Å¡anas moduli: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "AttÄ?la ielÄ?des modulis %s neeksportÄ? pareizo saskarni; varbÅ«t tÄ? ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "AttÄ?lu tips '%s' nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atpazÄ«t attÄ?la faila formÄ?tu failam '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "NeatpazÄ«ts attÄ?la faila formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?la failÄ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is gdk-pixbuf bÅ«vÄ?jums nesatur atbalstu, lai saglabÄ?tu attÄ?la formÄ?tu: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai saglabÄ?tu attÄ?lu atzvanam"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt pagaidu failu"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no pagaidu faila"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s aizvÄ?rt '%s', rakstot attÄ?lu, visi dati var nebÅ«t saglabÄ?ti: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai attÄ?lu saglabÄ?tu buferÄ«"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?lÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "IekÅ¡Ä?ja kļūda: AttÄ?lu ielÄ?des modulis '%s' nespÄ?ja pabeigt darbÄ«bu, bet "
+#~ "nepaziÅ?oja kļūdas iemeslu"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "PakÄ?peniskÄ? ielÄ?de attÄ?lu tipam '%s' nav atbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "AttÄ?la galvene bojÄ?ta"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "AttÄ?la formÄ?ts nezinÄ?ms"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "AttÄ?la pikseļu dati bojÄ?ti"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neizdevÄ?s izveidot %u baita lielu attÄ?la buferi"
+#~ msgstr[1] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi"
+#~ msgstr[2] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi "
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NegaidÄ«ts ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ts animÄ?cijas tips"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu animÄ?ciju"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "NederÄ«gs ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu bitkartes attÄ?lu"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP attÄ?lam ir neatbalstÄ?mi liels galvenes izmÄ?rs "
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "LejupejoÅ¡ie BMP attÄ?li nevar tikt saspiesti"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai saglabÄ?tu BMP failu"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t BMP failÄ?"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda GIF ielÄ?dÄ?tÄ?jÄ? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Steka pÄ?rpilde"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF attÄ?lu ielÄ?dÄ?tÄ?js nespÄ?j saprast Å¡o attÄ?lu."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Sastapts slikts kods"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "CirkulÄ?rs tabulas ieraksts GIF failÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu GIF failu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai GIF failÄ? izveidotu rÄ?mi"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF fails ir bojÄ?ts (nepareiza LZW kompresija)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Å Ä·iet, ka fails nav GIF fails"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faila formÄ?ta versija %s nav atbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF attÄ?lam nav globÄ?las krÄ?sukartes, un kadram tÄ? iekÅ¡pusÄ? nav lokÄ?las "
+#~ "krÄ?sukartes."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF attÄ?ls ir ticis aprauts vai ir nepilnÄ«gs."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ikonu"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "KompresÄ?tas ikonas nav atbalstÄ«tas"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ICO failu"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "AttÄ?ls ir pÄ?rÄ?k liels, lai to saglabÄ?tu kÄ? ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursora karstvieta Ä?rpus attÄ?la"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attÄ?lu: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t ICNS failu"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u straumei"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t attÄ?lu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "PÄ?rveidotajam JPEG2000 trÅ«kst platuma vai augstuma"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "AttÄ?la tips Å¡obrÄ«d nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su profilam"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as JPEG 2000 faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u attÄ?la datu buferim"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, interpretÄ?jot JPEG attÄ?la failu (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "PietrÅ«kst atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu attÄ?lu. AtmiÅ?u varÄ?tu atbrÄ«vot, izslÄ?dzot "
+#~ "dažas programmas."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄ?su telpa (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai ielÄ?dÄ?tu JPEG failu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "PÄ?rveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
+#~ "neizdevÄ?s interpretÄ?t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«ba '%d' "
+#~ "nav atļauta."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u galvenei"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u konteksta buferim"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nederÄ«gs platums un/vai augstums"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts %d-bitu plakÅ?u skaits"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t jaunu pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u rindu datiem"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u paletes datiem"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Netika iegÅ«tas visas PCX attÄ?la rindas"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigÄ?s"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitu skaits uz kanÄ?lu PNG attÄ?lam ir nepareizs."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PÄ?rveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Biti uz katru kanÄ?lu transformÄ?tajÄ? PNG nav 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "TransformÄ?tais PNG nav RGB vai RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "TransformÄ?tajam PNG ir neatbalstÄ«ts kanÄ?lu skaits, jÄ?bÅ«t 3 vai 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "FatÄ?la kļūda PNG attÄ?la failÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNG faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepietiek atmiÅ?as, lai uzturÄ?tu %ld x %ld attÄ?lu; pamÄ?Ä£iniet iziet no "
+#~ "dažÄ?m lietotnÄ?m, lai samazinÄ?tu atmiÅ?as lietojumu"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t no 1 lÄ«dz 79 rakstzÄ«mÄ?m."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t ASCII rakstzÄ«mÄ?m."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "KrÄ?su profilam ir nederÄ«gs garums %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
+#~ "neizdevÄ?s parsÄ?t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav "
+#~ "atļauta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG teksta vÄ?rtÄ«ba %s nevar tikt pÄ?rvÄ?rsta ISO-8859-1 kodÄ?jumÄ?."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ielÄ?dÄ?tÄ?jam vajadzÄ?ja atrast skaitli, bet neatrada"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM fails ir neatpazÄ«tÄ? PNM apakÅ¡formÄ?tÄ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attÄ?la platums ir 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attÄ?la augstums ir 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir par lielu"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM attÄ?la tips ir nepareizs"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM attÄ?la ielÄ?dÄ?tÄ?js neatbalsta Å¡o PNM apakÅ¡formÄ?tu"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formÄ?ti pieprasa tieÅ¡i vienu atstarpi pirms nolases datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u PNM attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu PNM konteksta struktÅ«ru"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NegaidÄ«tas PNM attÄ?la datu beigas"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNM faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attÄ?la formÄ?tu Ä£imene"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t QTIF galveni"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt %d baitus lasÄ«Å¡anas buferim"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s izlaist nÄ?kamos %d baitus ar seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u QTIF konteksta struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t GdkPixbufLoader objektu."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la datu atomu."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS attÄ?ls ir nezinÄ?ma tipa"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ta RAS attÄ?la variÄ?cija"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as RAS attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun rastra attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rpieÅ¡kirt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u pagaidu IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u jaunam pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "AttÄ?ls ir ticis aprauts vai ir bojÄ?ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes ierakstiem"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NegaidÄ«ts krÄ?sukarÅ¡u ierakstu bitu dziļums"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA galvenei"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA attÄ?lam ir nepareizas dimensijas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA attÄ?la tips nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA konteksta struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "FailÄ? lieki dati"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la platumu (slikts TIFF fails)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la augstumu (slikts TIFF fails)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attÄ?lam ir nulle"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF attÄ?la dimensijas ir par lielu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as TIFF faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t RGB datus no TIFF faila"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operÄ?cija neizdevÄ?s"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t TIFF datus"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t TIFF failÄ?"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nulles platums"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nulles augstums"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t pÄ?rÄ?jo"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nepareizs XBM fails"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as XBM attÄ?la faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XBM attÄ?lu"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Nederīga XPM galvene"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attÄ?la platums <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attÄ?la augstums <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM failam ir nederÄ«gs krÄ?su skaits"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u XPM attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t XPM krÄ?su karti"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XPM attÄ?lu"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot straumi: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s meklÄ?t straumÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no straumes: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t bitkarti"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t metafailu"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ts GDI+ attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
+
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Tukšs)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]