[gnome-keyring/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- Date: Wed, 9 Mar 2011 19:18:55 +0000 (UTC)
commit e0fe519d2b4ad98c20a3e5bd3b7d02430eef129e
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Wed Mar 9 21:18:45 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 697 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 353 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8864e07..b4c4f29 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,187 +5,70 @@
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 19:32+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
-"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-"passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona PKCS#11 komponenti. TÄ? stÄ?jas "
-"spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
-"sistÄ?mÄ?). "
-"Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
-"komandrindas argumentiem."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
-"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
-"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
-"the daemon."
-msgstr ""
-"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona SSH aÄ£entu. TÄ? stÄ?ja spÄ?kÄ? "
-"tikai ar gnome-keyring-daemon startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
-"sistÄ?mÄ?).Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
-"komandrindas argumentiem."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid ""
-"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-"arguments are passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona slepenÄ? servisa komponenti. TÄ? "
-"stÄ?jas "
-"spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
-"sistÄ?mÄ?). "
-"Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
-"komandrindas argumentiem."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Vai gnome-keyring PKCS#11 komponente ir aktivizÄ?ta."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Vai gnome-keyring SSH aÄ£ents ir aktivizÄ?ts."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
-#| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-msgstr "Vai gnome-keyring slepenais serviss ir aktivizÄ?ts."
-
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukta"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Mainīt saišķa paroli"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli saiÅ¡Ä·im '%s'"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#| "You have to choose the password you want to use for it."
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
-"Lietotne vÄ?las mainÄ«t saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu, izvÄ?lieties "
-"jaunu paroli šim nolūkam."
+"Lietotne vÄ?las mainÄ«t saiÅ¡Ä·a '%s' paroli. LÅ«dzu, izvÄ?lieties jaunu paroli "
+"šim nolūkam."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "OriÄ£inÄ?lÄ? parole bija nepareiza"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "New Keyring Password"
msgstr "SaiÅ¡Ä·a jaunÄ? parole"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "IzvÄ?lieties jaunu paroli saiÅ¡Ä·im"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#| "have to choose the password you want to use for it."
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Lietotne vÄ?las mainÄ«t izveidot jaunu saiÅ¡Ä·i ar nosaukumu '%s'. LÅ«dzu, "
-"izvÄ?lieties "
-"jaunu paroli šim nolūkam."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "AtbloÄ·Ä?t pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
-#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu jÅ«su pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"Parole, ko jÅ«s izmantojat, lai pieteiktos jÅ«su datorÄ? vairs nesakrÄ«t ar jÅ«su "
-"pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·a paroli."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
-#| msgid ""
-#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#| "this computer."
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"PieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·is netika automÄ?tiski atbloÄ·Ä?ts, kad jÅ«s pieteicÄ?ties "
-"darbam "
-"jÅ«su datorÄ?."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "AtslÄ?gt saiÅ¡Ä·i"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu saiÅ¡Ä·i '%s'"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir slÄ?gts"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole nebija pareiza"
+"izvÄ?lieties jaunu paroli Å¡im nolÅ«kam."
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
@@ -211,172 +94,49 @@ msgstr "GNOME Keyring: SSH aģents"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH atslÄ?gu aÄ£ents"
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
-msgid "Login"
-msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
-#, c-format
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole: %s"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: GPG aģents"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
#| msgid "New password strength"
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Nepieciešama jauna parole"
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG paroles aģents"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "DroÅ¡ajai glabÄ?tavai nepiecieÅ¡ama jauna parole"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Lai izveidotu '%s' glabÄ?tavu sertifikÄ?tiem vai atslÄ?gÄ?m, nepiecieÅ¡ama parole"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "AtslÄ?gt privÄ?to atslÄ?gu"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu"
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "PGP atslÄ?ga: %s"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "AtslÄ?gt publisko atslÄ?gu"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "AtslÄ?gt"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgid "Forget this password if idle for"
+msgstr "Aizmirst Å¡o atslÄ?gu, ja nekas nenotiek pÄ?c"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu privÄ?to atslÄ?gu"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
+msgid "Forget this password after"
+msgstr "Aizmirst Å¡o atslÄ?gu pÄ?c"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu publisko atslÄ?gu"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
+#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgid "Forget this password when I log out"
+msgstr "Aizmirst Å¡o atslÄ?gu, kad es atsakos no sistÄ?mas"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt privÄ?tai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tam '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
-
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt publiskai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
-#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-#| msgid "Unlock certificate"
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tuvi"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu '%s', taÄ?u tas "
-"ir slÄ?gts"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "GlabÄ?t paroles neÅ¡ifrÄ?tas?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"IzvÄ?loties tukÅ¡u paroli, jÅ«su saglabÄ?tÄ?s paroles netiks droÅ¡i Å¡ifrÄ?tas. "
-"TÄ?s bÅ«s pieejamas ikvienam, kas varÄ?s piekļūt jÅ«su failiem."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Izmantot nedroÅ¡u glabÄ?tuvi"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroles nesakrīt."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "AutomÄ?tiski atslÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i tad, kad es ielogojos"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "JaunÄ?s paroles spÄ?ks"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Lietotne:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-#| msgid "_Confirm password:"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_ApstiprinÄ?Å¡ana:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detaļas:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-#| msgid "_Old password:"
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jÄ? parole:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+msgid "Login"
+msgstr "PieteikÅ¡anÄ?s"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
@@ -419,7 +179,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "UzvÄ?rds"
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
msgid "Serial Number"
msgstr "SÄ?rijas numurs"
@@ -578,7 +338,6 @@ msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 nospiedums"
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-#| msgid "Unlock certificate"
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL klienta sertifikÄ?ts"
@@ -586,95 +345,94 @@ msgstr "SSL klienta sertifikÄ?ts"
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL servera sertifikÄ?ts"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
msgid "Extension"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jums"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikators"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
msgid "Value"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Critical"
msgstr "Kritisks"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "Yes"
msgstr "JÄ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
msgid "No"
msgstr "NÄ?"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
msgid "Subject Name"
msgstr "Subjekta nosaukums"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
msgid "Issuer Name"
msgstr "IzsniedzÄ?ja nosaukums"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
-#| msgid "Unlock certificate"
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Izsniegtais sertifikÄ?ts"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Nav derīgs pirms"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
msgid "Not Valid After"
msgstr "Nav derÄ«gs pÄ?c"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
msgid "Signature"
msgstr "Paraksts"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Paraksta algoritms"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Paraksta parametri"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
msgid "Public Key Info"
msgstr "InformÄ?cija par publisko atslÄ?gu"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
msgid "Key Algorithm"
msgstr "AtslÄ?gas algoritms"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
msgid "Key Parameters"
msgstr "AtslÄ?gas parametri"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
msgid "Key Size"
msgstr "AtslÄ?gas izmÄ?rs"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
msgid "Public Key"
msgstr "PubliskÄ? atslÄ?ga"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
msgid "Fingerprints"
msgstr "Nospiedumi"
@@ -688,28 +446,30 @@ msgid "Import Into:"
msgstr "ImportÄ?t:"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Password:"
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomÄ?tiski atslÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i tad, kad es ielogojos"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i pÄ?c"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i, ja nekas nenotiek pÄ?c"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "SlÄ?gt Å¡o saiÅ¡Ä·i, kad es atsakos no sistÄ?mas"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Darbība bija atcelta"
@@ -726,15 +486,25 @@ msgstr "ImportÄ?t sertifikÄ?tus/atslÄ?gas"
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "IzvÄ?lieties vietu, kur glabÄ?t importÄ?tos sertifikÄ?tus un atslÄ?gas."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu privÄ?to atslÄ?gu"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu"
+
#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
-#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Lai importÄ?tu privÄ?to atslÄ?gu, tai jÄ?bÅ«t atslÄ?gtai"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:452
-#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Lai importÄ?tu sertifikÄ?tu, tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
@@ -746,45 +516,38 @@ msgstr "Lai importÄ?tu datus, tiem jÄ?bÅ«t atslÄ?gtiem"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:460
#, c-format
-#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Lai importÄ?tu privÄ?to atslÄ?gu '%s', tai jÄ?bÅ«t atslÄ?gtai"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:463
#, c-format
-#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Lai importÄ?tu sertifikÄ?tu '%s', tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
#: ../gcr/gcr-importer.c:466
#, c-format
-#| msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Lai importÄ?tu '%s', tam jÄ?bÅ«t atslÄ?gtam"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
-#| msgid "Unlock private key"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
msgid "Private Key"
msgstr "PrivÄ?tÄ? atslÄ?ga"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
-#| msgid "Unlock certificate"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
msgid "Certificate"
msgstr "SertifikÄ?ts"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
-#| msgid "Unrecognized or unsupported file."
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Neatpazīti vai neatbalstīti dati."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
-#| msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "NeizdevÄ?s izparsÄ?t nederÄ«gus vai bojÄ?tus datus."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
msgid "The data is locked"
msgstr "Dati ir noslÄ?gti"
@@ -881,7 +644,8 @@ msgid "No key is needed"
msgstr "Nav nepiecieÅ¡ama atslÄ?ga"
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-msgid "The key is different than before"
+#| msgid "The key is different than before"
+msgid "The key is different from before"
msgstr "AtslÄ?ga ir atÅ¡Ä·irÄ«ga no iepriekÅ¡Ä?jÄ?s"
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
@@ -941,7 +705,6 @@ msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Parole vai PIN beidzies derÄ«guma termiÅ?Å¡"
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
-#| msgid "Enter password to unlock"
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Parole vai PIN ir bloÄ·Ä?ts"
@@ -1090,7 +853,6 @@ msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modulis nav inicializÄ?ts"
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
-#| msgid "The keyring has already been unlocked."
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modulis jau ir inicializÄ?ts"
@@ -1110,15 +872,262 @@ msgstr "Parakstīšanas pieprasījums"
msgid "Unknown error"
msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
-#| msgid "Unlock certificate"
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Nenosaukts sertifikÄ?ts"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "NeizdevÄ?s parsÄ?t publisko SSH atslÄ?gu"
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole: %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "AtslÄ?gÅ¡anas parole nebija pareiza"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "AtbloÄ·Ä?t pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄ·Ä?tu jÅ«su pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·i"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Parole, ko jÅ«s izmantojat, lai pieteiktos jÅ«su datorÄ? vairs nesakrÄ«t ar jÅ«su "
+"pieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·a paroli."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"PieteikÅ¡anÄ?s saiÅ¡Ä·is netika automÄ?tiski atbloÄ·Ä?ts, kad jÅ«s pieteicÄ?ties "
+"darbam jÅ«su datorÄ?."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "AtslÄ?gt saiÅ¡Ä·i"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu saiÅ¡Ä·i '%s'"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt saiÅ¡Ä·im '%s', bet tas ir slÄ?gts"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "AtslÄ?gt privÄ?to atslÄ?gu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "AtslÄ?gt publisko atslÄ?gu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+msgid "Unlock"
+msgstr "AtslÄ?gt"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu publisko atslÄ?gu"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt privÄ?tai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tam '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt publiskai atslÄ?gai '%s', taÄ?u tÄ? ir slÄ?gta"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Lietotne vÄ?las piekļūt '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "AtslÄ?gt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄ?gtu sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tuvi"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Lietotne vÄ?las piekļūt sertifikÄ?tu/atslÄ?gu glabÄ?tavu '%s', taÄ?u tas ir slÄ?gts"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Nepieciešama jauna parole"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "DroÅ¡ajai glabÄ?tavai nepiecieÅ¡ama jauna parole"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"Lai izveidotu '%s' glabÄ?tavu sertifikÄ?tiem vai atslÄ?gÄ?m, nepiecieÅ¡ama parole"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
+#| msgid "Change Keyring Password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mainīt paroli"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
+#| msgid "New password required for secure storage"
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "MainÄ«t paroli droÅ¡ajai glabÄ?Å¡anai"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr "Lai mainÄ«tu '%s' paroli, ir nepiecieÅ¡ama sÄ?kotnÄ?jÄ? un jaunÄ? parole"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "GlabÄ?t paroles neÅ¡ifrÄ?tas?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"IzvÄ?loties tukÅ¡u paroli, jÅ«su saglabÄ?tÄ?s paroles netiks droÅ¡i Å¡ifrÄ?tas. TÄ?s "
+"bÅ«s pieejamas ikvienam, kas varÄ?s piekļūt jÅ«su failiem."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Izmantot nedroÅ¡u glabÄ?tuvi"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Paroles nesakrīt."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Parole nedrīkst būt tukša"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "New password strength"
+msgstr "JaunÄ?s paroles spÄ?ks"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Lietotne:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_ApstiprinÄ?Å¡ana:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detaļas:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jÄ? parole:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~ "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona PKCS#11 komponenti. TÄ? stÄ?jas "
+#~ "spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
+#~ "sistÄ?mÄ?). Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam "
+#~ "padotiem komandrindas argumentiem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona SSH aÄ£entu. TÄ? stÄ?ja spÄ?kÄ? tikai "
+#~ "ar gnome-keyring-daemon startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js piesakÄ?s "
+#~ "sistÄ?mÄ?).Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem dÄ?monam padotiem "
+#~ "komandrindas argumentiem."
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
+#~ "line arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å Ä« opcija aktivizÄ? gnome-keyring dÄ?mona slepenÄ? servisa komponenti. TÄ? "
+#~ "stÄ?jas spÄ?kÄ? tikai ar gnome-session startÄ?Å¡anos (t.i., kad lietotÄ?js "
+#~ "piesakÄ?s sistÄ?mÄ?). Å is iestatÄ«jums var tikt aizstÄ?ts ar noteiktiem "
+#~ "dÄ?monam padotiem komandrindas argumentiem."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Vai gnome-keyring PKCS#11 komponente ir aktivizÄ?ta."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Vai gnome-keyring SSH aÄ£ents ir aktivizÄ?ts."
+
+#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+#~ msgstr "Vai gnome-keyring slepenais serviss ir aktivizÄ?ts."
+
#~ msgid "_Confirm new password:"
#~ msgstr "_ApstiprinÄ?t jauno paroli:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]