[glib-networking] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 8 Mar 2011 18:29:32 +0000 (UTC)
commit ff1dc99d56bb86cfdab6545ac62db66df91d1323
Author: Klemen Košir <klemen nna gmail com>
Date: Tue Mar 8 19:29:28 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0e34245..502f5e3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen kosir gmx com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,81 +22,76 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
-#, fuzzy
msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
+msgstr "Notranja napaka razreševalnika posredniškega strežnika."
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila"
+msgstr "Zasebnega potrdila DER ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti PGP sporoÄ?ila"
+msgstr "Zasebnega potrdila PEM ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti opisa \"%s\" iz kljuÄ?a GConf %s\n"
+msgstr "Zasebnega kljuÄ?a DER ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti opisa \"%s\" iz kljuÄ?a GConf %s\n"
+msgstr "Zasebnega kljuÄ?a PEM ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
-#, fuzzy
msgid "No certificate data provided"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem podatkov potrdila: %s"
+msgstr "Podatki o potrdilu niso bili podani"
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
-#, fuzzy
msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Potrdilo (TLS) s TPM"
+msgstr "Strežnik potrebuje potrdilo TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti navidezne povezave"
+msgstr "Povezave TLS ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr ""
+msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
-#, fuzzy
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-msgstr "Povezava z gostiteljem %s je prekinjena."
+msgstr "Povezava TLS se je nepriÄ?akovano zaprla"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Napaka med izvajanjem opravil."
+msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
-#, fuzzy
msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Potrdilo (TLS) s TPM"
+msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiÄ?a TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtiÄ? TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Napaka med izvajanjem opravil."
+msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]