[frogr] Added Polish translation



commit 87e8dc4166cb1062dc664890dfbeb4aba57bc618
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date:   Tue Mar 8 17:02:11 2011 +0100

    Added Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   |  556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 557 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5318dbf..59bbb20 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ es
 fr
 gl
 it
+pl
 pt_BR
 sl
 sv
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..3be80df
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: frogr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-25 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 08:02+0100\n"
+"Last-Translator: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Zdalny organizator dla serwisu Flickr"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: zdalny organizator zdjÄ?Ä? w serwisie Flickr dla Å?rodowiska GNOME"
+
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
+msgstr "Organizowanie i przesyÅ?anie zdjÄ?Ä? w serwisie Flickr"
+
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
+msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgstr "Zdalny organizator zdjÄ?Ä? w serwisie Flickr dla Å?rodowiska GNOME\n"
+
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011\n"
+"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2011"
+
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
+msgstr "Lista etykiet oddzielonych spacjami:"
+
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodawanie etykiet"
+
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
+msgid "Title"
+msgstr "TytuÅ?"
+
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementy"
+
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
+msgid "Add to Sets"
+msgstr "Dodawanie do zestawów"
+
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
+msgid "Add to Groups"
+msgstr "Dodawanie do grup"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
+"complete the process."
+msgstr ""
+"Należy nacisnÄ?Ä? przycisk, aby upoważniÄ? program %s, a nastÄ?pnie powróciÄ? do "
+"tego ekranu w celu ukoÅ?czenia procesu."
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
+"account."
+msgstr ""
+"Należy nacisnÄ?Ä? przycisk, aby rozpoczÄ?Ä? pracÄ? z programem %s po "
+"ukoÅ?czeniu procesu upoważnienia w serwisie Flickr."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:240
+msgid "Process cancelled by the user"
+msgstr "Proces zostaÅ? przerwany przez użytkownika"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:245
+msgid ""
+"Connection error:\n"
+"Network not available"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia:\n"
+"SieÄ? nie jest dostÄ?pna"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:250
+msgid ""
+"Connection error:\n"
+"Bad request"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia:\n"
+"BÅ?Ä?dne żÄ?danie"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:255
+msgid ""
+"Connection error:\n"
+"Server-side error"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia:\n"
+"BÅ?Ä?d serwera"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:260
+msgid ""
+"Error uploading picture:\n"
+"File invalid"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania obrazu:\n"
+"Plik jest nieprawidÅ?owy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:265
+msgid ""
+"Error uploading picture:\n"
+"Quota exceeded"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania obrazu:\n"
+"Przekroczono limit dyskowy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:270
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo not found"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Nie odnaleziono obrazu"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:275
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo already in photoset"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Obraz jest już czÄ?Å?ciÄ? zestawu"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:280
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo already in group"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Obraz jest już czÄ?Å?ciÄ? grupy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:285
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo already in the maximum number of groups possible"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Obraz znajduje siÄ? już w maksymalnej iloÅ?ci grup"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:290
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Group limit already reached"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Ograniczenie iloÅ?ci grup zostaÅ?o już osiÄ?gniÄ?te"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:295
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo added to group's queue"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Obraz zostaÅ? dodany do kolejki grupy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:300
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Photo already added to group's queue"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Obraz już zostaÅ? dodany do kolejki grupy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:305
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Content not allowed for this group"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"Ten typ zawartoÅ?ci nie jest dozwolony dla tej grupy"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorization failed.\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Upoważnienie programu siÄ? nie powiodÅ?o.\n"
+"ProszÄ? spróbowaÄ? ponownie"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Error\n"
+"%s is not properly authorized to upload pictures to flickr.\n"
+"Please re-authorize it"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d\n"
+"%s nie jest poprawnie upoważniony do wysyÅ?ania obrazów do serwisu Flickr.\n"
+"ProszÄ? dokonaÄ? ponownego upoważnienia"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"Service not available"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"UsÅ?uga nie jest dostÄ?pna"
+
+#. General error: just dump the raw error description
+#: ../src/frogr-controller.c:328
+#, c-format
+msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania obrazu: %s."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:900
+msgid "Creating new photosetsâ?¦"
+msgstr "Tworzenie nowych zestawów zdjÄ?Ä?â?¦"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:924
+msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
+msgstr "Dodawanie obrazu do zestawów�"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:946
+msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
+msgstr "Dodawanie obrazu do grupâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
+msgid "No sets found"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych zestawów"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1564
+msgid "No groups found"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych grup"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
+msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
+msgstr "Pobieranie listy etykietâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
+msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
+msgstr "Pobieranie listy zestawów�"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2096
+msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
+msgstr "Pobieranie listy grupâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
+"Please re-authorize it."
+msgstr ""
+"Należy poprawnie upoważniÄ? program %s, zanim bÄ?dzie możliwe przesyÅ?anie "
+"jakichkolwiek obrazów do serwisu Flickr.\n"
+"ProszÄ? dokonaÄ? ponownego upoważnienia."
+
+#. This shows a dialog notifying the problem to the user
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
+msgid "Missing data required"
+msgstr "Brakuje wymaganych informacji"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
+msgid "Set's title:"
+msgstr "TytuÅ? zestawu:"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
+msgid "Set's description:"
+msgstr "Opis zestawu:"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
+msgid "Create new Set"
+msgstr "Tworzenie nowego zestawu"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+msgid "Visibility"
+msgstr "WidocznoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+msgid "_Private"
+msgstr "_Prywatny"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+msgid "P_ublic"
+msgstr "P_ubliczny"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+msgid "Visible to _Family"
+msgstr "Widoczne dla _rodziny"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+msgid "Visible to F_riends"
+msgstr "Widoczne dla pr_zyjacióÅ?"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+msgid "_Show up in Global Search Results"
+msgstr "_WyÅ?wietlanie w globalnych wynikach wyszukiwania"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+msgid "Content type"
+msgstr "Typ zawartosÌ?ci"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+msgid "P_hoto"
+msgstr "Z_djÄ?cie"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+msgid "Scree_nshot"
+msgstr "Zrzut ekra_nu"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+msgid "Oth_er"
+msgstr "Inn_e"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+msgid "Safety level"
+msgstr "Poziom bezpieczeÅ?stwa"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+msgid "S_afe"
+msgstr "_Bezpieczny"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+msgid "_Moderate"
+msgstr "Å?redn_i"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+msgid "Restr_icted"
+msgstr "O_graniczony"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TytuÅ?:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Etykiety:"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#, c-format
+msgid "Edit Picture Details"
+msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
+msgstr[0] "Modyfikowanie szczegóÅ?ów obrazu"
+msgstr[1] "Modyfikowanie szczegóÅ?ów obrazu (%d obrazy)"
+msgstr[2] "Modyfikowanie szczegóÅ?ów obrazu (%d obrazów)"
+
+#. File menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:229
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:235
+msgid "_Add Pictures"
+msgstr "Dod_aj obrazy"
+
+#. Remove
+#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "_UsuÅ? obrazy"
+
+#. Accounts menu item and submenu
+#: ../src/frogr-main-view.c:252
+msgid "Accou_nts"
+msgstr "Ko_nta"
+
+#. Authorize menu item
+#: ../src/frogr-main-view.c:258
+msgid "Authorize _frogr"
+msgstr "Upoważnij program _frogr"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:267
+msgid "_Preferencesâ?¦"
+msgstr "_Preferencjeâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅ?cz"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
+msgid "A_ctions"
+msgstr "Czy_nnoÅ?ci"
+
+#. Edit details
+#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
+msgid "Edit _Detailsâ?¦"
+msgstr "Edytuj _szczegóÅ?yâ?¦"
+
+#. Add Tags
+#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
+msgid "Add _Tagsâ?¦"
+msgstr "Dodaj _etykietyâ?¦"
+
+#. Add to group
+#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
+msgid "Add to _Groupâ?¦"
+msgstr "Dodaj do gr_upyâ?¦"
+
+#. Add to set
+#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
+msgid "Add to _Set"
+msgstr "Dodaj do ze_stawu"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
+msgid "_Create New Setâ?¦"
+msgstr "_Utwórz nowy zestaw�"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
+msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
+msgstr "_Dodaj do istniejÄ?cego zestawuâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:331
+msgid "_Upload All"
+msgstr "_WyÅ?lij wszystko"
+
+#. Help menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:339
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
+msgid "_About frogr..."
+msgstr "_O programieâ?¦"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:897
+msgid "Select a Picture"
+msgstr "Wybór obrazów"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:911
+msgid "images"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:931
+msgid "You need to select some pictures first"
+msgstr "Należy najpierw wybraÄ? jakieÅ? obrazy"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+msgid "Not connected to flickr"
+msgstr "Nie poÅ?Ä?czono z serwisem flickr"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+msgid "remaining for the current month"
+msgstr "pozostaÅ?o do wykorzystania w tym miesiÄ?cu"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1186
+msgid "Connected as"
+msgstr "PoÅ?Ä?czono jako"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+msgid " (PRO account)"
+msgstr " (konto typu PRO)"
+
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#, c-format
+msgid "Loading pictures %d / %d"
+msgstr "Wczytywanie obrazów %d/%d"
+
+#. Update progress
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'â?¦"
+msgstr "WysyÅ?anie \"%s\"â?¦"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+msgid "Default Visibility"
+msgstr "DomyÅ?lna widocznoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+msgid "Default Content Type"
+msgstr "DomyÅ?lny typ zawartoÅ?ci"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+msgid "Default Safety Level"
+msgstr "DomyÅ?lny poziom bezpieczeÅ?stwa"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+msgid "Other options"
+msgstr "PozostaÅ?e opcje"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
+msgid "Ena_ble tags auto-completion"
+msgstr "Auto_matyczne uzupeÅ?nianie nazw etykiet"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+msgid "_General"
+msgstr "_Ogólne"
+
+#. Proxy settings
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+msgid "_Use HTTP Proxy"
+msgstr "_UzÌ?ywanie posÌ?rednika HTTP"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Komputer:"
+
+#. Proxy port
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#. Proxy username
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+msgid "U_sername:"
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
+
+#. Proxy password
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_HasÅ?o:"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+msgid "Connec_tion"
+msgstr "PoÅ?Ä?_czenie"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+msgid "Remove"
+msgstr "UsuÅ?"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+msgid "Upload"
+msgstr "WyÅ?lij"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]