[gnome-shell] l10n: Updated Greek translation for gnome-shell
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] l10n: Updated Greek translation for gnome-shell
- Date: Tue, 8 Mar 2011 13:01:16 +0000 (UTC)
commit f27547dcffa8de4a06aa09cec4b609471509ce0c
Author: Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>
Date: Tue Mar 8 15:00:59 2011 +0200
l10n: Updated Greek translation for gnome-shell
po/el.po | 822 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 500 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 150d02b..a5c82c3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,18 +4,20 @@
#
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2010.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -66,23 +68,29 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ενÏ?ολÏ?ν (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ενÏ?ολÏ?ν (Alt-F2)"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Î?ν αληθÎÏ?, εμÏ?ανίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι εÏ?ιÏ?λÎον Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Î?ν αληθÎÏ?, εμÏ?ανίζει δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?Ï?α."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
"Î?ν αληθÎÏ?, εμÏ?ανίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? εβδομάδαÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ο ISO Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ID αÏ?Ï?είÏ?ν εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? για Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -91,7 +99,9 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
"Î?Ï?ίζει Ï?ο δίαÏ?λο Ï?οÏ? GStreamer Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η "
"Ï?Ï?ν εγγÏ?αÏ?Ï?ν. Î?κολοÏ?θεί Ï?ο Ï?Ï?νÏ?ακÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο gst-launch. "
@@ -104,19 +114,19 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? δίαÏ?λοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή ο "
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' και εγγÏ?άÏ?ει Ï?ε Ogg Theora."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ολÏ?ι"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? εβδομάδαÏ? Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? με δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
@@ -124,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Î?ι εÏ?αÏ?μογÎÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικά θα εμÏ?ανιÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?ην "
"Ï?εÏ?ιοÏ?ή αγαÏ?ημÎνÏ?ν."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -134,7 +144,7 @@ msgstr ""
"βαÏ?ιÏ?μÎνο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η. Î?α "
"Ï?Ï?ÎÏ?ει να αλλάζει Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι εγγÏ?αÏ?ή Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÎκÏ?η."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -142,13 +152,13 @@ msgstr ""
"Î? Ï?Ï?θμÏ?Ï? καÏ?Î Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον εγγÏ?αÏ?Îα Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν "
"οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME Shell Ï?ε καÏ?Πανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
"Î? δίαÏ?λοÏ? Ï?οÏ? gstreamer Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε για Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
"Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -161,184 +171,61 @@ msgstr ""
"αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?' Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ι η "
"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η δεν θα αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει Ï?α ήδη αÏ?οθηκεÏ?μÎνα δεδομÎνα."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "Uuid Ï?Ï?ν εÏ?εκÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "Î?άν θα Ï?Ï?λλÎγονÏ?αι Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÎνÏ?Ï?ο"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μήκοÏ? Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο "
-"Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable lens mode"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακοÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί/αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δείκÏ?η μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
-msgstr "Î?ήκοÏ? Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
-msgstr "ΠαÏ?άγονÏ?αÏ? μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
-msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Mouse Tracking "
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "Î?διαÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "Î?ÎÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ε μεγεθÏ?μÎνα Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
-msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show or hide the magnifier"
-msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
-msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή και Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
+#: ../js/misc/util.js:86
+msgid "Command not found"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Thickness of the crosshairs"
-msgstr "ΠάÏ?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-msgstr ""
-" Το Ï?άÏ?οÏ? Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
-
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:108
+#: ../js/misc/util.js:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε μία ενÏ?ολή:"
-#: ../js/misc/util.js:130
+#: ../js/misc/util.js:135
#, fuzzy
msgid "No such application"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ?"
-#: ../js/misc/util.js:143 ../js/ui/runDialog.js:364
+#: ../js/misc/util.js:148
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Î? εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? '%s' αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:155
+#: ../js/ui/appDisplay.js:226
msgid "All"
msgstr "Î?λα"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:236
+#: ../js/ui/appDisplay.js:324
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Σ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:266
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "ΠΡÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:350
+msgid "SETTINGS"
+msgstr ""
-#: ../js/ui/appDisplay.js:563
+#: ../js/ui/appDisplay.js:612
msgid "New Window"
msgstr "Î?Îο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:567
+#: ../js/ui/appDisplay.js:615
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:568
+#: ../js/ui/appDisplay.js:616
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα"
@@ -352,11 +239,217 @@ msgstr "%s Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκε Ï?Ï?α αγαÏ?ημÎνα Ï?αÏ?"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s αÏ?αιÏ?Îθηκε αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημÎνα Ï?αÏ?"
-#: ../js/ui/dash.js:27
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:66
+#, fuzzy
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "Î?λα"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:71
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:78
+#, fuzzy
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:118
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:120
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:122
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:124
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:126
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:128
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:130
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:143
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:145
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:147
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:149
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:151
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:153
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:155
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:704
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:723
+#, fuzzy
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%a %e %b, %R"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:733
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/calendar.js:737
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/calendar.js:746
+msgid "This week"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/calendar.js:754
+msgid "Next week"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:18
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+msgid "Open Calendar"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %e %b, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %e %b, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:209
+#, fuzzy
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%a %e %b, %R"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ΠΡÎ?ΣΦÎ?ΤÎ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?"
@@ -427,123 +520,98 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
msgid "Cancel"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
msgid "No extensions installed"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? εÏ?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημÎνο"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date"
msgstr "Î?η ενημεÏ?Ï?μÎνο"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηγήÏ?"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "Web Page"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1748
+#: ../js/ui/messageTray.js:926
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1963
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../js/ui/overview.js:75
+#: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo"
msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
-#: ../js/ui/overview.js:140
+#: ../js/ui/overview.js:183
msgid "Windows"
msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../js/ui/overview.js:143
+#: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Applications"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογÎÏ?"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:202
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:479
+#: ../js/ui/panel.js:532
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Î?ξοδοÏ? %s"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:564
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %e %b, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:565
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %e %b, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:569
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:570
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:577
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:578
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:582
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:583
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:728
+#: ../js/ui/panel.js:893
msgid "Activities"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
+#: ../js/ui/panel.js:994
+#, fuzzy
+msgid "Panel"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? '%s'"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
msgid "Retry"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:160
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
msgid "Connect to..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:559
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "ΤÎ?Î Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ $ ΣΥΣÎ?Î?Î¥Î?Σ"
@@ -552,95 +620,107 @@ msgstr "ΤÎ?Î Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ $ ΣΥΣÎ?Î?Î¥Î?Σ"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#: ../js/ui/popupMenu.js:618
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:222
+#: ../js/ui/runDialog.js:201
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε μία ενÏ?ολή:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:102
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
+msgid "No matching results."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
+msgid "Power Off..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Available"
msgstr "Î?ιαθÎÏ?ιμοÏ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:107
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Busy"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+#: ../js/ui/statusMenu.js:138
msgid "My Account"
msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μοÏ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "System Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:149
msgid "Lock Screen"
msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:153
msgid "Switch User"
msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:135
+#: ../js/ui/statusMenu.js:158
msgid "Log Out..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:142
-msgid "Suspend..."
-msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:146
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?..."
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Zoom"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Reader"
msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Î?Ï?Ï?ικÎÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Î?ολλÏ?δηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?ολλÏ?δη Ï?λήκÏ?Ï?α"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Slow Keys"
msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α αναÏ?ήδηÏ?ηÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? καθολικήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast"
msgstr "Î¥Ï?ηλή ανÏ?ίθεÏ?η"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "Î?εγάλο κείμενο"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -656,112 +736,122 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή..."
msgid "Setup a New Device..."
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η μιαÏ? νÎαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Connection"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
msgid "Send Files..."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
msgid "Browse Files..."
msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device"
msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr ""
"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, Ï?ο Ï?Ï?άλμα είναι '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250 ../js/ui/status/keyboard.js:78
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65
msgid "Sound Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
-msgid "Bluetooth Agent"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Bluetooth"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η διαÏ?ίÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή %s εÏ?ιθÏ?μεί Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία '%s'"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?άνÏ?α η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "Î?Ï?νο για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?οÏ?ά"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Reject"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?ζεÏ?ξηÏ? για %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή %s εÏ?ιθÏ?μεί να Ï?Ï?νδεθεί με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε αν Ï?ο PIN '%s' Ï?αιÏ?ιάζει με αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Matches"
msgstr "ΤαιÏ?ιάζει"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
msgid "Does not match"
msgstr "Î?εν Ï?αιÏ?ιάζει"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ζεÏ?ξηÏ? για %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο PIN Ï?οÏ? αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "OK"
msgstr "Î?Î?"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+#, fuzzy
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
+
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ?"
-#: ../js/ui/status/power.js:112
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:110
+msgid "Estimating..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -769,102 +859,102 @@ msgstr[0] "%d Ï?Ï?α αÏ?ομÎνει"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ? αÏ?ομÎνοÏ?ν"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:115
+#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %d %s %d %s "
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ï?Ï?α"
msgstr[1] "Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../js/ui/status/power.js:117
+#: ../js/ui/status/power.js:122
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεÏ?Ï?Ï?"
msgstr[1] "λεÏ?Ï?ά"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
+#: ../js/ui/status/power.js:125
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? αÏ?ομÎνει"
msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά αÏ?ομÎνοÏ?ν"
-#: ../js/ui/status/power.js:235
+#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter"
msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία AC"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery"
msgstr "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor"
msgstr "Î?θÏ?νη"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse"
msgstr "ΠονÏ?ίκι"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard"
msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone"
msgstr "Î?ινηÏ?Ï?"
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet"
msgstr "ΤαμÏ?λÎÏ?α"
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer"
msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
-#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../js/ui/status/volume.js:42
+#: ../js/ui/status/volume.js:44
msgid "Volume"
msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-#: ../js/ui/status/volume.js:55
+#: ../js/ui/status/volume.js:57
msgid "Microphone"
msgstr "Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?νο"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:239
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "Î?/η %s είναι Ï?Ï?νδεδεμÎνοÏ?"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:244
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "Î?/η %s είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμÎνοÏ?"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:247
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "Î?/η '%s' είναι εκÏ?Ï?Ï?. "
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:250
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?/η"
@@ -872,36 +962,33 @@ msgstr "%s είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνοÏ?/η"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "ΣÏ?άλθηκε Ï?Ï?ιÏ? %A και Ï?Ï?α %X"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:26
-msgid "Search your computer"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:117
+msgid "Type to search..."
+msgstr ""
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "Το %s ολοκλήÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εκκίνηÏ?η "
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "Το '%s' είναι ÎÏ?οιμο"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:244
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? νÎοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? εÏ?ειδή ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?άÏ?ει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../js/ui/workspacesView.js:260
-msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
@@ -924,38 +1011,46 @@ msgstr[1] "%u είÏ?οδοι"
msgid "System Sounds"
msgstr "Î?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../src/shell-global.c:1233
+#: ../src/main.c:395
+msgid "Print version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-global.c:1308
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Îνα λεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιν"
-#: ../src/shell-global.c:1237
+#: ../src/shell-global.c:1312
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιν"
msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά Ï?Ï?ιν"
-#: ../src/shell-global.c:1242
+#: ../src/shell-global.c:1317
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d Ï?Ï?α Ï?Ï?ιν"
msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ιν"
-#: ../src/shell-global.c:1247
+#: ../src/shell-global.c:1322
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ημÎÏ?α Ï?Ï?ιν"
msgstr[1] "%d ημÎÏ?εÏ? Ï?Ï?ιν"
-#: ../src/shell-global.c:1252
+#: ../src/shell-global.c:1327
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d εβδομάδα Ï?Ï?ιν"
msgstr[1] "%d εβδομάδεÏ? Ï?Ï?ιν"
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr ""
+
#: ../src/shell-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
@@ -966,10 +1061,6 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
msgid "File System"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -979,3 +1070,90 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÎνÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Color of the crosshairs"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up "
+#~ "the crosshairs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μήκοÏ? Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο "
+#~ "Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Enable lens mode"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+#~ "sprite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί/αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δείκÏ?η μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ? "
+#~ "Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#~ msgid "Length of the crosshairs"
+#~ msgstr "Î?ήκοÏ? Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Magnification factor"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άγονÏ?αÏ? μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Mouse Tracking Mode"
+#~ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Mouse Tracking "
+
+#~ msgid "Opacity of the crosshairs"
+#~ msgstr "Î?διαÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Screen position"
+#~ msgstr "Î?ÎÏ?η οθÏ?νηÏ?"
+
+#~ msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ε μεγεθÏ?μÎνα Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια"
+
+#~ msgid "Show or hide crosshairs"
+#~ msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Show or hide the magnifier"
+#~ msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή"
+
+#~ msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+#~ msgstr "Î Ï?οβολή ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μεγεθÏ?νÏ?ή και Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν μεγÎθÏ?νÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+#~ "crosshairs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Thickness of the crosshairs"
+#~ msgstr "ΠάÏ?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?κοÏ?εÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+#~ msgstr ""
+#~ " Το Ï?άÏ?οÏ? Ï?Ï?ν κάθεÏ?Ï?ν και οÏ?ιζÏ?νÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ο Ï?κÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "PREFERENCES"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?..."
+
+#~ msgid "Bluetooth Agent"
+#~ msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Bluetooth"
+
+#~ msgid "Search your computer"
+#~ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been "
+#~ "reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? νÎοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? εÏ?ειδή ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?άÏ?ει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο "
+#~ "αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#~ msgid "Can't remove the first workspace."
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]