[eog] Updated Russian translation



commit 53ac8a0d48152530fb96cd39e743c1d64598a647
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Tue Mar 8 10:18:30 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  357 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7e8b44c..a82c39c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-02 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 21:43+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:16+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Ð?ойÑ?и в полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим по двойном
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим по двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:51
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение"
@@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_P
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ? (обознаÑ?аÑ?Ñ? в полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ком инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е) пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: CHECK_PATTERN, COLOR и NONE. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ано знаÑ?ение COLOR, клÑ?Ñ? trans_color Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Error on deleting image %s"
 msgid "External program to use for editing images"
 msgstr "Ð?неÑ?нее пÑ?иложение длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? изобÑ?ажений"
 
@@ -402,9 +401,6 @@ msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into th
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? имееÑ? знаÑ?ение FALSE, неболÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ? пÑ?и иÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а окна."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
-#| "top; 3 for right."
 msgid "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."
 msgstr "Ð?оложение панели галеÑ?еи изобÑ?ажений. «0» â?? Ñ?низÑ?; «1» â?? Ñ?лева; «2» â?? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?; «3» â?? Ñ?пÑ?ава."
 
@@ -425,12 +421,10 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование вÑ?аÑ?ением колÑ?Ñ?ика мÑ?Ñ?и"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки панели галеÑ?еи изобÑ?ажений."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Show/Hide the image collection pane."
 msgid "Show/Hide the image gallery pane."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? галеÑ?еи изобÑ?ажений."
 
@@ -480,7 +474,6 @@ msgid "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no ima
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли в окне вÑ?боÑ?а Ñ?айлов папкÑ? изобÑ?ажений полÑ?зоваÑ?елÑ?, еÑ?ли ни одно изобÑ?ажение не загÑ?Ñ?жено."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
 msgstr "Ð?ожно ли изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? панели галеÑ?еи."
 
@@ -562,40 +555,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амме «Ð?лаз GNOME» не Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?едел
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение, вÑ?оде .png или .jpg."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:164
-msgid "All Files"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:169
-msgid "All Images"
-msgstr "Ð?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?"
-
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:190
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+#| msgid "All Files"
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? изобÑ?ажений"
+
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:286
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:137
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "пикÑ?ел"
 msgstr[1] "пикÑ?ела"
 msgstr[2] "пикÑ?елов"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
 
@@ -619,14 +613,14 @@ msgstr "EXIF не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?а
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
-#: ../src/eog-image.c:1589
-#: ../src/eog-image.c:1691
+#: ../src/eog-image.c:1605
+#: ../src/eog-image.c:1707
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение не загÑ?Ñ?жено."
 
-#: ../src/eog-image.c:1599
-#: ../src/eog-image.c:1703
+#: ../src/eog-image.c:1615
+#: ../src/eog-image.c:1719
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл."
@@ -686,13 +680,13 @@ msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:116
-#: ../src/eog-exif-util.c:156
+#: ../src/eog-exif-util.c:118
+#: ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:150
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
@@ -700,17 +694,17 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "Ð? «%s» не найденÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "УказаннÑ?е меÑ?Ñ?а не Ñ?одеÑ?жаÑ? изобÑ?ажений."
 
@@ -844,7 +838,7 @@ msgstr "как еÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
 msgid "Taken on"
 msgstr "СнÑ?Ñ?о"
 
@@ -867,7 +861,7 @@ msgstr " (некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е Ñ?имволÑ? Юникод)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:530
+#: ../src/eog-window.c:531
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
@@ -875,19 +869,19 @@ msgstr[0] "%i Ã? %i пикÑ?ел  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i Ã? %i пикÑ?ела  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i Ã? %i пикÑ?елов  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:830
+#: ../src/eog-window.c:831
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:832
-#: ../src/eog-window.c:2709
+#: ../src/eog-window.c:833
+#: ../src/eog-window.c:2710
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "С_кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:842
+#: ../src/eog-window.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -896,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение «%s» бÑ?ло изменено внеÑ?ним пÑ?иложением.\n"
 "ХоÑ?иÑ?е пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? его?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1006
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е «%s» длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?бÑ?анного изобÑ?ажениÑ?"
@@ -906,17 +900,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е «%s» длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?бÑ?анног
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1162
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажениÑ? «%s» (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1515
+#: ../src/eog-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажениÑ? «%s»"
 
-#: ../src/eog-window.c:2208
+#: ../src/eog-window.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -925,15 +919,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка пÑ?и пеÑ?аÑ?и Ñ?айла:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2470
+#: ../src/eog-window.c:2471
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/eog-window.c:2473
+#: ../src/eog-window.c:2474
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? до иÑ?Ñ?однÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2559
+#: ../src/eog-window.c:2560
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Evgeny Bulgakov <bgav netvision net il>\n"
@@ -946,28 +940,28 @@ msgstr ""
 "Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?оданÑ?в <dkodanev gmail com>\n"
 "Ð?икÑ?оÑ? Ð?ниÑ?имов <vicanis gmail com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2565
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?лаз GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2567
+#: ../src/eog-window.c:2568
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений в GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2659
-#: ../src/eog-window.c:2674
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr "Ð?Ñ?ибка запÑ?Ñ?ка диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов внеÑ?него вида:"
+#: ../src/eog-window.c:2660
+#: ../src/eog-window.c:2675
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "Ð?Ñ?ибка запÑ?Ñ?ка паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2707
+#: ../src/eog-window.c:2708
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?она"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2723
+#: ../src/eog-window.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -976,11 +970,11 @@ msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола.\n"
 "Ð?змениÑ?Ñ? его внеÑ?ний вид?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3116
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажениÑ? на диÑ?кâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3195
+#: ../src/eog-window.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -989,12 +983,12 @@ msgstr ""
 "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?\n"
 "«%s» в коÑ?зинÑ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3198
+#: ../src/eog-window.c:3199
 #, c-format
 msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и коÑ?зинÑ? длÑ? «%s». УдалиÑ?Ñ? изобÑ?ажение навÑ?егда?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3204
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1012,439 +1006,426 @@ msgstr[2] ""
 "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?\n"
 "%d вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? изобÑ?ажений в коÑ?зинÑ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3208
+#: ../src/eog-window.c:3209
 msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?деленнÑ?е изобÑ?ажениÑ? в коÑ?зинÑ?, они бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ? навÑ?егда. Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3225
-#: ../src/eog-window.c:3713
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3738
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в _коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3227
+#: ../src/eog-window.c:3228
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ð?е Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?ение Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../src/eog-window.c:3272
-#: ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3273
+#: ../src/eog-window.c:3287
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к коÑ?зине."
 
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3391
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?далении изобÑ?ажениÑ? %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3638
 msgid "_Image"
 msgstr "_Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3639
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3640
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3641
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?_еÑ?еÑ?од"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "_Tools"
 msgstr "С_еÑ?виÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3647
+#: ../src/eog-window.c:3648
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Close window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
 
-#: ../src/eog-window.c:3650
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3655
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? «Ð?лаз GNOME»"
 
-#: ../src/eog-window.c:3656
+#: ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3658
 msgid "Help on this application"
 msgstr "СпÑ?авка по Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3659
+#: ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3661
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3670
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3671
-#| msgid "_Image Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3672
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_Ð?алеÑ?еÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: ../src/eog-window.c:3672
-#| msgid ""
-#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3673
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? панелÑ?Ñ? галеÑ?еи изобÑ?ажений в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3676
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? боковой панели в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3682
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? во вÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3684
 msgid "Open _with"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3685
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленное изобÑ?ажение в дÑ?Ñ?гом пÑ?иложении"
 
-#: ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3687
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е изобÑ?ажениÑ? под дÑ?Ñ?гими именами"
 
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3690
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3691
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленное изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3693
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "С_войÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва и меÑ?аданнÑ?е вÑ?деленного изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее изменение в изобÑ?ажении"
 
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? по _гоÑ?изоÑ?али"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3700
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? изобÑ?ажение по гоÑ?изонÑ?али"
 
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? по _веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? изобÑ?ажение по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3705
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение на 90° по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке"
 
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой _Ñ?Ñ?Ñ?елки"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение на 90° пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки"
 
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он Ñ?абоÑ?его _Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3712
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деленное изобÑ?ажение Ñ?оном Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленное изобÑ?ажение в коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3716
-#| msgid "_Top:"
+#: ../src/eog-window.c:3717
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3717
-#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#: ../src/eog-window.c:3718
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное изобÑ?ажение в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../src/eog-window.c:3719
-#: ../src/eog-window.c:3728
-#: ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3720
+#: ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3720
-#: ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3721
+#: ../src/eog-window.c:3730
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3722
-#: ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3723
+#: ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3723
-#: ../src/eog-window.c:3732
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3724
+#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3736
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3727
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? изобÑ?ажение в его обÑ?Ñ?ном Ñ?азмеÑ?е"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на полнÑ?й _Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или возобновиÑ?Ñ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ð?одо_гнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
-#| msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? изобÑ?ажениÑ? галеÑ?еи"
 
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? изобÑ?ажениÑ? галеÑ?еи"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
-#: ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3774
 msgid "_First Image"
 msgstr "Ð?_еÑ?вое изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
-#| msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вомÑ? изобÑ?ажениÑ? галеÑ?еи"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3777
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Ð?_оÑ?леднее изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765
-#| msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?леднемÑ? изобÑ?ажениÑ? галеÑ?еи"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "_Random Image"
 msgstr "СлÑ?_Ñ?айное изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
-#| msgid "Go to a random image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?лÑ?Ñ?айномÑ? изобÑ?ажениÑ? галеÑ?еи"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Слайд-_Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лайд-Ñ?оÑ? изобÑ?ажений в коллекÑ?ии"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Next"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?лево"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "In"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Fit"
 msgstr "Ð?одогнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Gallery"
 msgstr "Ð?алеÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Ð? коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:4226
+#: ../src/eog-window.c:4227
 #, c-format
-#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4228
-#| msgid "_First Image"
+#: ../src/eog-window.c:4229
 msgid "Edit Image"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/main.c:66
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:254
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений «Ð?лаз GNOME»"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
-#: ../src/main.c:74
-#| msgid "Disable image collection"
+#: ../src/main.c:77
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? галеÑ?еÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме Ñ?лайд-Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?Ñ? копиÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? вмеÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? номеÑ? веÑ?Ñ?ии пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «%s --help», Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?веÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]