[empathy/gnome-2-32] Updated Latvian translation.



commit ee9632dba97f260f4e99b075b115f08d33ff2d89
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Mar 8 00:22:08 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1281 insertions(+), 700 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8b57c03..dd593e2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,43 +6,46 @@
 # RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 14:41+0300\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:51+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr ""
+"TÄ?rzÄ?, izmantojot Google Talk, Facebook, MSN un daudzus citus tÄ?rzÄ?Å¡anas "
+"pakalpojumus"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Empathy TZ klients"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "TZ klients"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?ja ziÅ?ojumapmaiÅ?a"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "SÅ«tÄ«t un saÅ?emt ziÅ?ojumus"
+msgid "IM Client"
+msgstr "TZ klients"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "VienmÄ?r atvÄ?rt jaunu tÄ?rzÄ?Å¡anas logu jaunÄ?m sarakstÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -50,263 +53,289 @@ msgstr ""
 "RakstzÄ«me, ko pievienot pÄ?c iesaukas, lietojot Tab iesauku pabeigÅ¡anai grupu "
 "tÄ?rzÄ?Å¡anÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas loga tÄ?ma"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "Valodu saraksts, ko izmantot pareizrakstÄ«bas pÄ?rbaudei (piemÄ?ram: en, fr, "
 "nl)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Kompakts kontaktu saraksts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "VajadzÄ?tu izmantot savienojumu pÄ?rvaldniekus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Kontaktu saraksta kÄ?rtoÅ¡anas kritÄ?rijs"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? mape, no kuras izvÄ?lÄ?ties lietotÄ?ja attÄ?lu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "IzslÄ?gt izlecoÅ¡os paziÅ?ojumus, kad esmu projÄ?m"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "AtslÄ?gt skaÅ?u, kad esmu projÄ?m"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr "RÄ?dÄ«t ienÄ?koÅ¡os notikumus statusa laukÄ?"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"RÄ?dÄ«t ienÄ?koÅ¡os notikumus statusa laukÄ?. Ja nepatiess, lietotÄ?jam tos "
+"rÄ?dÄ«t nekavÄ?joties."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Empathy drÄ«kst publicÄ?t lietotÄ?ja atraÅ¡anÄ?s vietu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Empathy drÄ«kst izmantot GPS, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Empathy drÄ«kst izmantot mobilo tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Empathy drÄ«kst izmantot tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empathy noklusÄ?tÄ? lejupielÄ?des mape"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy ir jautÄ?jusi par kontu importÄ?Å¡anu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "Empathy ir pÄ?rnesusi butterfly žurnÄ?lus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "Kad dators ir dÄ«kstÄ?vÄ?, automÄ?tiski mainÄ«t statusu uz 'ProjÄ?m'"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu automÄ?tiski savienoties pÄ?c palaiÅ¡anas"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu samazinÄ?t atraÅ¡anÄ?s vietas precizitÄ?ti"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu izmantot kontakta attÄ?lu kÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas loga ikonu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "IeslÄ?gt WebKit izstrÄ?des rÄ«kus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "IeslÄ?gt izlecoÅ¡os paziÅ?ojumus jauniem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "IeslÄ?gt pareizrakstÄ«bas pÄ?rbaudi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide main window"
 msgstr "SlÄ?pt galveno logu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "SlÄ?pt galveno logu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Iesaukas pabeigšanas rakstzīme"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "AtvÄ?rt jaunas sarakstes atseviÅ¡Ä·os logos"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Ceļš uz lietojamo Adium tÄ?mu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "Ceļš uz Adium tÄ?mu, ja tÄ?du izmanto Å¡ajÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u ienÄ?koÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u jaunÄ?m sarunÄ?m"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u izejoÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad kontakts ienÄ?k"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad kontakts iziet"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad mÄ?s ieejam"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad mÄ?s izejam"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "RÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, ja tÄ?rzÄ?Å¡anas logs nav fokusÄ?ts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojumu izlecoÅ¡ajÄ? logÄ?, kad ienÄ?k kontakts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojumu izlecoÅ¡ajÄ? logÄ?, kad iziet kontakts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show avatars"
 msgstr "RÄ?dÄ«t attÄ?lus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "RÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu istabÄ?s"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t norÄ?di par galvenÄ? loga aizvÄ?rÅ¡anu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "RÄ?dÄ«t nesaistes kontaktus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Show protocols"
 msgstr "RÄ?dÄ«t protokolus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄ?rbaudes valodas"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? mape, kurÄ? saglabÄ?t saÅ?emtos failus."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? mape, no kuras tika Å?emts lietotÄ?ja attÄ?ls."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas loga sÄ?nu rÅ«ts novietojums"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas loga sÄ?nu paneļa saglabÄ?tais novietojums (pikseļos)"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "TÄ?ma, kuru izmantot, lai attÄ?lotu sarunas tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Lietot grafiskos smaidiÅ?us"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Lietot skaÅ?as paziÅ?ojumus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Lietot tÄ?mu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst publicÄ?t lietotÄ?ja atraÅ¡anÄ?s vietu viÅ?a kontaktiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst izmantot GPS, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Vai Empathy drÄ«kst izmantot mobilo tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst izmantot tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Vai Empathy ir jautÄ?jusi par kontu importÄ?Å¡anu no citÄ?m programmÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Vai Empathy ir pÄ?rnesusi butterfly žurnÄ?lus."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
 "Vai Empathy pÄ?c palaiÅ¡anas vajadzÄ?tu automÄ?tiski pieslÄ?gties jÅ«su kontiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr ""
+"Vai Empathy vajadzÄ?tu mainÄ«t statusu uz 'projÄ?m', ja lietotÄ?js nedarbojas ar "
+"datoru."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Vai Empathy vajadzÄ?tu samazinÄ?t atraÅ¡anÄ?s vietas precizitÄ?ti (privÄ?tumam)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Vai Empathy vajadzÄ?tu izmantot kontakta attÄ?lu kÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas loga ikonu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Vai WebKit izstrÄ?des rÄ«kiem, piemÄ?ram, Web Inspector, vajadzÄ?tu bÅ«t "
 "ieslÄ?gtiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -314,61 +343,61 @@ msgstr ""
 "Vai vajadzÄ?tu izmantot savienojumu pÄ?rvaldnieku, lai automÄ?tiski atvienotos/"
 "savienotos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Vai pÄ?rbaudÄ«t uzrakstÄ«to vÄ?rdu piederÄ«bu izvÄ?lÄ?tajÄ?m valodÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Vai sarunÄ?s smaidiÅ?us pÄ?rveidot par grafiskiem attÄ?liem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu, ka kontakts ir pieteicies tÄ«klÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu, ka kontakts ir izgÄ?jis no tÄ«kla."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par notikumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par ienÄ?koÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par jaunÄ?m sarunÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par izejoÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, piesakoties tÄ«klÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, izejot no tÄ«kla."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?as paziÅ?ojumu, kad esmu prom vai aizÅ?emts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad kontakts iziet."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad kontakts parÄ?dÄ?s tieÅ¡saistÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -376,36 +405,36 @@ msgstr ""
 "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, saÅ?emot jaunu ziÅ?ojumu, kad tÄ?rzÄ?Å¡anas logs "
 "jau ir atvÄ?rts, bet nav fokusÄ?ts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad saÅ?em jaunu ziÅ?ojumu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu attÄ?lus kontaktu sarakstÄ? un tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstÄ? kontaktus, kuri ir nesaistÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡os paziÅ?ojumus, kad esmu prom vai aizÅ?emts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t protokolus kontaktu sarakstÄ? un tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu kompaktajÄ? režīmÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -413,19 +442,19 @@ msgstr ""
 "Vai rÄ?dÄ«t ziÅ?ojuma dialogu par galvenÄ? loga aizvÄ?rÅ¡anu ar 'x' pogu "
 "virsraksta joslÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Vai izmantot tÄ?mu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
 "the contact list by state."
 msgstr ""
 "Kuru kritÄ?riju izmantot, kÄ?rtojot kontaktu sarakstu. NoklusÄ?tÄ? vÄ?rtÄ«ba ir "
-"\"name\" - kÄ?rtot pÄ?c kontakta vÄ?rda. VÄ?rtÄ«ba \"state\" kÄ?rtos kontaktus "
-"pÄ?c to statusa."
+"\"name\" - kÄ?rtot pÄ?c kontakta vÄ?rda. VÄ?rtÄ«ba \"state\" kÄ?rtos kontaktus pÄ?c "
+"to statusa."
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
@@ -433,149 +462,217 @@ msgstr "PÄ?rvaldÄ«t ziÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides kontus"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2156
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "ZiÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides konti"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "SaÅ?emtÄ? un nosÅ«tÄ«tÄ? faila jaucÄ?jsumma nesakrÄ«t"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Kontakts neatbalsta failu sūtīšanu"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais fails nav normÄ?ls fails"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais fails ir tukÅ¡s"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:911
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "TuvumÄ? esoÅ¡ie cilvÄ?ki"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Ligzdas tips nav atbalstīts"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Iemesls netika norÄ?dÄ«ts"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "StÄ?vokļa izmaiÅ?as tika pieprasÄ«tas"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "JÅ«s atcÄ?lÄ?t faila pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡anu"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Otrs dalÄ«bnieks atcÄ?la faila pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡anu"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Notika kļūda, mÄ?Ä£inot pÄ?rsÅ«tÄ«t failu"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Otrs dalÄ«bnieks nevar pÄ?rsÅ«tÄ«t failu"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "NezinÄ?ms iemesls"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
 msgid "Busy"
 msgstr "AizÅ?emts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
 msgid "Away"
 msgstr "ProjÄ?m"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
 msgid "Offline"
 msgstr "NesaistÄ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1903
+#: ../src/empathy-call-window.c:1904 ../src/empathy-call-window.c:1905
+#: ../src/empathy-call-window.c:1906 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Iemesls netika norÄ?dÄ«ts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Statuss ir \"nesaistÄ?\""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Network error"
 msgstr "Tīkla kļūda"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "AutentifikÄ?cija neizdevÄ?s"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Å ifrÄ?Å¡anas kļūda"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Name in use"
 msgstr "VÄ?rds jau ir aizÅ?emts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nav sertifikÄ?ta"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Neuzticams sertifikÄ?ts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "SertifikÄ?ts izbeidzies"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "SertifikÄ?ts nav aktivizÄ?ts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "SertifikÄ?tu servera nosaukumu nesakritÄ«ba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "SertifikÄ?ta digitÄ?lo nospiedumu nesakritÄ«ba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "SertifikÄ?ts ir paÅ¡parakstÄ«ts"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Certificate error"
 msgstr "SertifikÄ?ta kļūda"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "Å ifrÄ?Å¡ana nav pieejama"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "SertifikÄ?ts nav derÄ«gs"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "Savienojums tika atteikts"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "Nevar izveidot savienojumu"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "Savienojums pÄ?rtrÅ«ka"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#| msgid "This account already exists on the server"
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "Å is resurs jau ir savienots ar serveri"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr ""
+"Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurš izmanto to pašu "
+"resursu"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#| msgid "This account already exists on the server"
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "Uz servera Å¡Ä?ds konts jau ir"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "Serveris ir pÄ?rÄ?k aizÅ?emts, lai apstrÄ?dÄ?tu savienojumu"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#| msgid "Certificate not provided"
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "SertifikÄ?ts tika atsaukts"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"SertifikÄ?ts izmanto nedroÅ¡u Å¡ifrÄ?Å¡anas algoritmu vai arÄ« ir kriptogrÄ?fiski "
+"vÄ?jÅ¡"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"Servera sertifikÄ?ta garums vai sertifikÄ?ta Ä·Ä?des dziļums pÄ?rsniedz "
+"ierobežojumus, ko nosaka kriptogrÄ?fijas bibliotÄ?ka"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "TuvumÄ? esoÅ¡ie cilvÄ?ki"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook tÄ?rzÄ?Å¡ana"
 
@@ -631,62 +728,94 @@ msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
 msgid "in the future"
 msgstr "nÄ?kotnÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+msgid "Account"
+msgstr "Konts"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Pieteikties"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Konts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
-msgid "Enabled"
-msgstr "AktivizÄ?ts"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_AktivizÄ?ts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Uz servera Å¡Ä?ds konts jau ir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu uz servera"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "A_tcelt"
+
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
 msgid "New account"
 msgstr "Jauns konts"
 
@@ -708,11 +837,11 @@ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pa_role:"
 
@@ -733,7 +862,7 @@ msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su AIM ekrÄ?na vÄ?rds?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ports:"
 
@@ -742,7 +871,7 @@ msgstr "_Ports:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
@@ -753,7 +882,7 @@ msgid "<b>Example:</b> username"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotÄ?jvÄ?rds"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "LietotÄ?ja I_D:"
@@ -771,56 +900,53 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#| msgid "Character set:"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "R_akstzīmju kopa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su ICQ UIN?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su ICQ parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Rakstzīmju kopa:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
-msgid "New Network"
-msgstr "Jauns tīkls"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
 msgid "Register"
 msgstr "ReÄ£istrÄ?ties"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
@@ -856,6 +982,15 @@ msgstr "Īstais vÄ?rds:"
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveris"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#| msgid "What is your AIM screen name?"
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su IRC ekrÄ?na vÄ?rds?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "Kurš IRC tīkls?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs gmail com"
@@ -864,20 +999,31 @@ msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs gmail com"
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs jabber org"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "Vajad_zÄ«ga Å¡ifrÄ?Å¡ana (TLS/SSL)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "I_gnorÄ?t SSL sertifikÄ?ta kļūdas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Override server settings"
 msgstr "AizstÄ?t servera iestatÄ«jumus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritÄ?te:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#| msgid "Pri_ority:"
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Priori_tÄ?te:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Res_urss:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -889,50 +1035,42 @@ msgstr ""
 "Ja jums nav Facebook lietotÄ?ja vÄ?rda, varat to izvÄ?lÄ?ties <a href=\"http://";
 "www.facebook.com/username/\">Å¡ajÄ? lapÄ?</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Lietot veco SS_L"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Facebook parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Facebook lietotÄ?ja vÄ?rds?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Google parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Jabber parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su vÄ?lamais Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su vÄ?lamÄ? Jabber parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "_VajadzÄ«ga Å¡ifrÄ?Å¡ana (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "_IgnorÄ?t SSL sertifikÄ?ta kļūdas"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs hotmail com"
@@ -946,25 +1084,27 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Windows Live parole?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_E-pasta adrese:"
+#| msgid "E-mail address:"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "E-_pasta adrese:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+#| msgid "Nickname:"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Iesau_ka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_VÄ?rds:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_UzvÄ?rds:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Iesauka:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Publiskotais vÄ?rds:"
@@ -1042,111 +1182,100 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Lietot _Yahoo! Japan"
+#| msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr "I_gnorÄ?t konferenÄ?u un tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu uzaicinÄ?jumus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Yahoo! ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Yahoo! parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "_IgnorÄ?t konferenÄ?u un tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu uzaicinÄ?jumus"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Istabu saraksta lokÄ?le:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rveidot attÄ?lu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "JÅ«su sistÄ?ma neatbalsta nevienu no akceptÄ?tajiem attÄ?la formÄ?tiem"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "IzvÄ?lieties savu attÄ?lu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
 msgid "No Image"
 msgstr "Nav attÄ?la"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
 msgid "Images"
 msgstr "AttÄ?li"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai palielinÄ?tu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "NeizdevÄ?s atkÄ?rtoti pieslÄ?gties Å¡ai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "NeizdevÄ?s pievienoties tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "NeizdevÄ?s izveidot privÄ?tu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Šai sarunai temats nav atbalstīts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Jums nav tiesību mainīt tematu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: attÄ«rÄ«t visus ziÅ?ojumus no Å¡Ä«s sarunas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <temats>: uzlikt tematu Å¡ai sarunai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <istabas ID>: pievienoties jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <istabas ID>: pievienoties jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <kontakta ID> [<ziÅ?ojums>]: atvÄ?rt privÄ?to tÄ?rzÄ?Å¡anu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <kontakta ID> <ziÅ?ojums>: atvÄ?rt privÄ?to tÄ?rzÄ?Å¡anu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <iesauka>: mainīt jūsu iesauku uz šī servera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <darbÄ«ba>: nosÅ«tÄ«t darbÄ«bas ziÅ?ojumu Å¡ajÄ? sarunÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1156,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "ziÅ?ojumu, kurÅ¡ sÄ?kas ar '/'. PiemÄ?ram: \"/say /join tiek izmantots, lai "
 "pievienotos jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1164,80 +1293,84 @@ msgstr ""
 "/help [<komanda>]: rÄ?dÄ«t visas atbalstÄ«tÄ?s komandas. Ja dota <komanda>, "
 "parÄ?dÄ«t tÄ?s lietoÅ¡anu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Lietojums: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
 msgid "Unknown command"
 msgstr "NezinÄ?ma komanda"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "NezinÄ?ma komanda; /help var parÄ?dÄ«t pieejamÄ?s komandas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 msgid "offline"
 msgstr "nesaistÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "invalid contact"
 msgstr "nederīgs kontakts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 msgid "permission denied"
 msgstr "atļauja liegta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 msgid "too long message"
 msgstr "pÄ?rÄ?k garÅ¡ ziÅ?ojums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
 msgid "not implemented"
 msgstr "nav realizÄ?ts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄ?ms"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Kļūda, sÅ«tot ziÅ?ojumu '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
+msgid "Topic:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Temats ir: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Temats nav norÄ?dÄ«ts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Nav ieteikumu)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ievietot smaidiÅ?u"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1805
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sūtīt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Pareizrakstības ieteikumi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t pÄ?dÄ?jos ierakstus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ir izgÄ?jis"
@@ -1245,12 +1378,12 @@ msgstr "%s ir izgÄ?jis"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s Å?Ä?ma un izspÄ?ra %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s tika izsperts"
@@ -1258,17 +1391,17 @@ msgstr "%s tika izsperts"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s Å?Ä?ma un izraidÄ«ja %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s tika izraidīts"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s pameta istabu"
@@ -1278,81 +1411,79 @@ msgstr "%s pameta istabu"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s pievienojÄ?s istabai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s tagad saucas %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1947
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Nepareiza parole; mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
 msgid "Retry"
 msgstr "MÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Å Ä« istaba ir aizsargÄ?ta ar paroli:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
 msgid "Join"
 msgstr "Pievienoties"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2898
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
 msgid "Conversation"
 msgstr "Saruna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:671
-msgid "Topic:"
-msgstr "Temats:"
-
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_KopÄ?t saites adresi"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Labot kontakta informÄ?ciju"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:292
 msgid "Personal Information"
 msgstr "PersonÄ«gÄ? informÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:111
 msgid "New Contact"
 msgstr "Jauns kontakts"
 
@@ -1364,214 +1495,293 @@ msgstr "Izlemt vÄ?_lÄ?k"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "PierakstÄ«Å¡anÄ?s lÅ«gums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "NegrupÄ?ts"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+#| msgid "Favorite"
+msgid "Favorite People"
+msgstr "ĪpaÅ¡ie cilvÄ?ki"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izÅ?emt grupu '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
 msgid "Removing group"
 msgstr "IzÅ?em grupu"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izÅ?emt kontaktu '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
 msgid "Removing contact"
 msgstr "IzÅ?em kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Pievienot kontaktu..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_TÄ?rzÄ?Å¡ana"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Video zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ie_priekÅ¡Ä?jÄ?s sarunas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
+#| msgid "Send file"
+msgid "Send File"
 msgstr "Sūtīt failu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
-msgid "Share my desktop"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#| msgid "Share my desktop"
+msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Dalīties ar manu darbvirsmu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
 msgid "Favorite"
 msgstr "Iecienītais"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:903
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Aicina jūs uz šo istabu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#| msgid "_Invite to chat room"
+msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Uza_icinÄ?t uz tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
-msgid "Select"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
+msgid "Full name:"
+msgstr "VÄ?rds, uzvÄ?rds:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1051
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
+msgid "Phone number:"
+msgstr "TÄ?lruÅ?a numurs:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-pasta adrese:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
+msgid "Website:"
+msgstr "Tīmekļa vietne:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Dzimšanas diena:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Valsts ISO kods:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
 msgid "Country:"
 msgstr "Valsts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
 msgid "State:"
 msgstr "Å tats:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
 msgid "City:"
 msgstr "PilsÄ?ta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
 msgid "Area:"
 msgstr "Reģions:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Pasta indekss:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
 msgid "Street:"
 msgstr "Iela:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
 msgid "Building:"
 msgstr "Ä?ka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:625
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
 msgid "Floor:"
 msgstr "StÄ?vs:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
 msgid "Room:"
 msgstr "Istaba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
 msgid "Text:"
 msgstr "Teksts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "PrecizitÄ?tes lÄ«menis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:637
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
 msgid "Error:"
 msgstr "Kļūda:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:639
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? kļūda (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? kļūda (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ä?trums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Bearing:"
 msgstr "PeilÄ?jums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "KÄ?pÅ¡anas Ä?trums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "PÄ?dÄ?jo reizi atjauninÄ?ts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Garums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:655
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Augstums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>Vieta</b>, "
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nevar saglabÄ?t attÄ?lu"
 
@@ -1579,52 +1789,50 @@ msgstr "Nevar saglabÄ?t attÄ?lu"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Vieta</b> (datums)\t"
 
+#. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
 msgid "Alias:"
 msgstr "Pseidonīms:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Dzimšanas diena:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client Information"
 msgstr "Klienta informÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client:"
 msgstr "Klients:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Kontakta informÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-pasta adrese:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Full name:"
-msgstr "VÄ?rds, uzvÄ?rds:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupas"
-
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikators:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
 msgid "Information requestedâ?¦"
 msgstr "InformÄ?cija pieprasÄ«ta..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1632,56 +1840,170 @@ msgstr ""
 "IzvÄ?lieties grupas, kurÄ?s vÄ?laties redzÄ?t Å¡o kontaktu. Varat izvÄ?lÄ?ties "
 "vienu, vairÄ?kas vai nevienu grupu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
-msgid "Version:"
-msgstr "Versija:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Website:"
-msgstr "Tīmekļa vietne:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Pievienot grupu"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
+msgid "Select"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
+#: ../src/empathy-main-window.c:1247
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "Saistītie kontakti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties kontaktus, ko saistÄ«t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#| msgid "New Contact"
+msgid "New contact preview"
+msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "Kontakti, kuri ir izvÄ?lÄ?ti kreisajÄ? sarakstÄ? tiks sasaistÄ«ti"
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#, c-format
+#| msgid " (%s)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
+
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#| msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "_Saistīt kontaktus..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
+#, c-format
+msgid "Meta-contact containing %u contact"
+msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
+msgstr[0] "Meta-kontakts satur %u kontaktu"
+msgstr[1] "Meta-kontakts satur %u kontaktus"
+msgstr[2] "Meta-kontakts satur %u kontaktus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+#| msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>Vieta</b> (datums)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+msgid "New Network"
+msgstr "Jauns tīkls"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "IzvÄ?lieties IRC tÄ«klu"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "jauns serveris"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
-msgid "Port"
-msgstr "Ports"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
-msgid "Account"
-msgstr "Konts"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Saistītie kontakti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
+#| msgid "_Joinâ?¦"
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr "A_tsaistīt..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgid ""
+"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr "Redzamo meta-kontaktu pilnÄ«bÄ? sadalÄ«t kontaktos, ko tas satur."
+
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Saistīt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgstr "Atsaistīt meta-kontaktu '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:185
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
+"split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgstr ""
+"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties atsaistÄ«t Å¡o meta-kontaktu? Tas meta-kontaktu pilnÄ«bÄ? "
+"sadalīt "
+"kontaktos, ko tas satur."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "A_tsaistīt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Conversations"
 msgstr "Sarunas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "MeklÄ?t nÄ?kamo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#| msgid "Video Preview"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "MeklÄ?t iepriekÅ¡Ä?jo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "IepriekÅ¡Ä?jÄ?s sarunas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄ?t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
 msgid "_For:"
 msgstr "_FrÄ?ze:"
 
@@ -1690,28 +2012,27 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "Kontakta ID:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
 msgid "C_hat"
 msgstr "_TÄ?rzÄ?t"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Jauna saruna"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Sūtīt _video"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "_Call"
-msgstr "_Zvanīt"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
+msgid "C_all"
+msgstr "Zv_anīt"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
 msgid "New Call"
 msgstr "Zvans"
 
@@ -1748,59 +2069,59 @@ msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Iestatiet savu klÄ?tbÅ«tni un statusu"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "PielÄ?gotÄ?s ziÅ?as..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄ?t:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
 msgid "Match case"
 msgstr "Atbilst reģistrs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "FrÄ?ze nav atrasta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "SaÅ?emts tÅ«lÄ«tÄ?jais ziÅ?ojums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "NosÅ«tÄ«ts tÅ«lÄ«tÄ?jais ziÅ?ojums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡s tÄ?rzÄ?Å¡anas pieprasÄ«jums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Kontakts savienojies"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Kontakts atvienojies"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Savienojies ar serveri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Atvienojies no servera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡s balss zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Izejošs balss zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Balss zvans beidzies"
 
@@ -1836,17 +2157,98 @@ msgstr "TÄ«rs"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
+msgstr "Nevar pÄ?rbaudÄ«t identitÄ?ti, ko ir devis tÄ?rzÄ?Å¡anas serveris.\n"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
+msgstr "SertifikÄ?tu nav parakstÄ«jusi sertifikÄ?tu iestÄ?de"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "SertifikÄ?tam beidzÄ?s derÄ«guma termiÅ?Å¡"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "The certificate hasn't yet been activated"
+msgstr "SertifikÄ?ts vÄ?l nav aktivizÄ?ts"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
+msgstr "SertifikÄ?tam nav Ä«stais digitÄ?lais nospiedums"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
+msgstr ""
+"Datora nosaukums, kuru pÄ?rbaudÄ«ja sertifikÄ?ts, neatbilst servera nosaukumam"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
+#| msgid "Certificate self-signed"
+msgid "The certificate is self-signed"
+msgstr "SertifikÄ?ts ir paÅ¡parakstÄ«ts"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
+msgstr "SertifikÄ?tu iestÄ?de ir atsaukusi Å¡o sertifikÄ?tu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
+msgid "The certificate is cryptographically weak"
+msgstr "SertifikÄ?ts ir kriptogrÄ?fiski vÄ?jÅ¡"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
+msgstr "SertifikÄ?ta garums pÄ?rsniedz pÄ?rbaudÄ?mos limitus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate is malformed"
+msgstr "SertifikÄ?ts ir slikti noformÄ?ts"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "Gaidītais datora nosaukums: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "SertifikÄ?ta datora nosaukums: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
+#| msgid "Context"
+msgid "Continue"
+msgstr "TurpinÄ?t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr "Å is savienojums nav uzticams. Vai tomÄ?r vÄ?laties turpinÄ?t?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr "AtcerÄ?ties Å¡o izvÄ?li turpmÄ?kajiem savienojumiem"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "SertifikÄ?ta detaļas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1702
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1797
 msgid "Select a file"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
-msgid "Select a destination"
-msgstr "IzvÄ?lieties galamÄ?rÄ·i"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1866
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "IenÄ?koÅ¡ais fails no %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -2031,15 +2433,15 @@ msgstr "Nav kļūdas paziÅ?ojuma"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?js ziÅ?ojums (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:584
+#: ../src/empathy.c:414
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "NepieslÄ?gties automÄ?tiski"
 
-#: ../src/empathy.c:588
+#: ../src/empathy.c:418
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "PÄ?c palaiÅ¡anas nerÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu vai kÄ?dus citus dialogus"
 
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:435
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy TZ klients"
 
@@ -2118,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "Å¡Ä« palÄ«ga un pievienot kontus vÄ?lÄ?k, izmantojot RediÄ£Ä?Å¡anas izvÄ?lni."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1308
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1315
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Notika kļūda"
 
@@ -2127,36 +2529,36 @@ msgstr "Notika kļūda"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Jauns %s konts"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:507
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "KÄ?da veida tÄ?rzÄ?Å¡anas konts jums ir?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Vai vÄ?laties iestatÄ«t vÄ?l citus tÄ?rzÄ?Å¡anas kontus?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ievadiet sava konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:524
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "KÄ?da veida tÄ?rzÄ?Å¡anas kontu vÄ?laties izveidot?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:537
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Vai vÄ?laties izveidot citus tÄ?rzÄ?Å¡anas kontus?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:537
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:544
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ievadiet sava jaunÄ? konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:659
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2168,41 +2570,41 @@ msgstr ""
 "tÄ?rzÄ?Å¡anas programmas. Ar mikrofonu un tÄ«mekļa kameru jÅ«s varat veikt arÄ« "
 "audio un video zvanus."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:669
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:676
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "Vai jums ir konti, kurus izmantojat ar citu tÄ?rzÄ?Å¡anas programmu?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:692
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:699
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "JÄ?, es vÄ?los importÄ?t manu konta informÄ?ciju no "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:713
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "JÄ?, es tagad ievadÄ«Å¡u sava konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:735
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:742
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "NÄ?, es vÄ?los veidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:745
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:752
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "NÄ?, es pagaidÄ?m vÄ?los tikai redzÄ?t tuvumÄ? atrodamos cilvÄ?kus"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:766
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:773
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "IzvÄ?lieties kontus, kurus vÄ?laties importÄ?t:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:857
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:857
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:864
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "NÄ?, pagaidÄ?m tas ir viss"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1122
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1129
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2214,16 +2616,16 @@ msgstr ""
 "pareizas. VÄ?lÄ?k jÅ«s tÄ?s varat viegli izmainÄ«t vai atslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, "
 "izmantojot dialogu 'Konti'."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1128
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1135
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1191
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "RediÄ£Ä?t->Konti"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1151
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Es pagaidÄ?m nevÄ?los ieslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1180
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2234,66 +2636,66 @@ msgstr ""
 "instalÄ?ts. Ja vÄ?laties ieslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, lÅ«dzu, instalÄ?jiet telepathy-"
 "salut pakotni un izveidojiet atbilstoÅ¡o kontu Kontu dialogÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1186
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1193
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut nav instalÄ?ts"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "ZiÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides kontu asistents"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1266
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Laipni lūdzam Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1275
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1282
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "ImportÄ?t jau esoÅ¡os kontus"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1293
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "LÅ«dzu, ievadiet savus datus"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Kontam %s ir nesaglabÄ?tas izmaiÅ?as."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Jaunais konts vÄ?l nav saglabÄ?ts."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Savienojas..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
-#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "Atvienots â?? %s"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "NesaistÄ? â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Atvienots â?? %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "NesaistÄ? â?? nav tÄ«kla savienojuma"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "NezinÄ?ms statuss"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "NesaistÄ? â?? konts atslÄ?gts"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:810
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2301,16 +2703,16 @@ msgstr ""
 "JÅ«s tÅ«lÄ«t izveidosiet jaunu kontu, kas izmetÄ«s jÅ«su izmaiÅ?as.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1157
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Vai vÄ?laties izÅ?emt %s no sava datora?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1161
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Tas izÅ?ems jÅ«su kontu no servera."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2318,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "Ja jÅ«s izvÄ?lÄ?sieties citu kontu, tas izmetÄ«s jÅ«su izmaiÅ?as.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2002
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2327,14 +2729,19 @@ msgstr ""
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Edit Contact Information"
+msgid "Loading account information"
+msgstr "IelÄ?dÄ? konta informÄ?ciju"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Protokols nav uzinstalÄ?ts"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokols:"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -2342,70 +2749,119 @@ msgstr ""
 "Lai izveidotu jaunu kontu, vispirms jÄ?instalÄ? aizmugure katram protokolam, "
 "kuru vÄ?laties izmantot."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "_Addâ?¦"
 msgstr "_Pievienot..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_ImportÄ?t..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:453
+#: ../src/empathy-auth-client.c:217
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr "- Empathy autentifikÄ?cijas klients"
+
+#: ../src/empathy-auth-client.c:233
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Empathy autentifikÄ?cijas klients"
+
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
+msgid "People nearby"
+msgstr "TuvumÄ? esoÅ¡ie cilvÄ?ki"
+
+#: ../src/empathy-av.c:133
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- Empathy audio/video klients"
+
+#: ../src/empathy-av.c:149
+#| msgid "Empathy IM Client"
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Empathy audio/video klients"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:482
 msgid "Brightness"
 msgstr "Spilgtums"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:459
+#: ../src/empathy-call-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:567
+#: ../src/empathy-call-window.c:590
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+#: ../src/empathy-call-window.c:1175
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_SÄ?njosla"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+#: ../src/empathy-call-window.c:1194
 msgid "Audio input"
 msgstr "Audio ievade"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
 msgid "Video input"
 msgstr "Video ievade"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+#: ../src/empathy-call-window.c:1202
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Ciparnīca"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1207
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Details"
+msgstr "SÄ«kÄ?ka informÄ?cija"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-call-window.c:1275
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Zvans ar %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-call-window.c:1354
 msgid "Call"
 msgstr "Zvans"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1508
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "IP adrese, kuru redz dators"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1510
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "IP adrese, kuru redz serveris InternetÄ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "IP adrese, kuru redz biedrs otrÄ? galÄ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1514
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "TranslÄ?Å¡anas servera IP adrese"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1516
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "Multiraides grupas IP adreses"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1837
+#: ../src/empathy-call-window.c:2263
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Savienojies â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1898
+#: ../src/empathy-call-window.c:2324
 msgid "Technical Details"
 msgstr "TehniskÄ? informÄ?cija"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1936
+#: ../src/empathy-call-window.c:2362
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2414,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "ProgrammatÅ«ra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jÅ«su sistÄ?mas atbalstÄ«tajiem "
 "audio formÄ?tiem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1941
+#: ../src/empathy-call-window.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2423,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "ProgrammatÅ«ra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jÅ«su sistÄ?mas atbalstÄ«tajiem "
 "video formÄ?tiem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1947
+#: ../src/empathy-call-window.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2432,21 +2888,21 @@ msgstr ""
 "Nevar izveidot savienojumu ar %s. IespÄ?jams, ka viens no jums atrodas tÄ«klÄ?, "
 "kurÄ? nav atļauti tieÅ¡ie savienojumi."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1953
+#: ../src/empathy-call-window.c:2379
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "GadÄ«jÄ?s tÄ«kla kļūme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1957
+#: ../src/empathy-call-window.c:2383
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Å im zvanam vajadzÄ«gie audio formÄ?ti nav instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1960
+#: ../src/empathy-call-window.c:2386
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Å im zvanam vajadzÄ«gie video formÄ?ti nav instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2396
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2457,87 +2913,121 @@ msgstr ""
 "\">ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga "
 "PalÄ«dzÄ«bas izvÄ?lnÄ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1978
+#: ../src/empathy-call-window.c:2404
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Zvanu dzinÄ« gadÄ«jÄ?s kļūme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2017
+#: ../src/empathy-call-window.c:2407
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Tika sasniegtas plūsmas beigas"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2447
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nevar izveidot audio plūsmu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2027
+#: ../src/empathy-call-window.c:2457
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nevar izveidot video plūsmu"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Auto"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "ZvanÄ«t kontaktam vÄ?lreiz"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Camera Off"
 msgstr "IzslÄ?gt kameru"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Camera On"
 msgstr "IeslÄ?gt kameru"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "AtkodÄ?Å¡anas kodeks:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Disable camera and stop sending video"
 msgstr "AtslÄ?gt kameru un pÄ?rstÄ?t sÅ«tÄ«t video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Enable camera and send video"
 msgstr "IeslÄ?gt kameru un sÅ«tÄ«t video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Enable camera but don't send video"
 msgstr "IeslÄ?gt kameru, bet nesÅ«tÄ«t video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "IekodÄ?Å¡anas kodeks:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Hang up"
 msgstr "Nolikt klausuli"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Hang up current call"
 msgstr "Beigt Å¡o zvanu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "LokÄ?lais kandidÄ?ts:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 msgid "Redial"
 msgstr "Zvanīt atkal"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "AttÄ?linÄ?tais kandidÄ?ts:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Sūtīt audio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "PÄ?rslÄ?gt audio pÄ?rraidi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 msgid "V_ideo"
 msgstr "V_ideo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#| msgid "V_ideo"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 msgid "Video Off"
 msgstr "IzslÄ?gt video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 msgid "Video On"
 msgstr "IeslÄ?gt video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
 msgid "Video Preview"
 msgstr "Video priekšskatījums"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+msgid "_Call"
+msgstr "_Zvanīt"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2545,7 +3035,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts)"
 msgstr[1] "%s (%d nelasīti)"
 msgstr[2] "%s (%d nelasīti)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:447
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2553,7 +3043,7 @@ msgstr[0] "%s (un %u cits)"
 msgstr[1] "%s (un %u citi)"
 msgstr[2] "%s (un %u citi)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2561,7 +3051,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no citiem)"
 msgstr[1] "%s (%d nelasīti no citiem)"
 msgstr[2] "%s (%d nelasīti no citiem)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2569,7 +3059,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no visiem)"
 msgstr[1] "%s (%d nelasīti no visiem)"
 msgstr[2] "%s (%d nelasīti no visiem)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:675
+#: ../src/empathy-chat-window.c:695
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Raksta ziÅ?ojumu."
 
@@ -2601,55 +3091,64 @@ msgstr "PÄ?rvietot ci_lni pa kreisi"
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÄ?_rvietot cilni pa labi"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#| msgid "No error message"
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "ZiÅ?ot par visiem ziÅ?ojumiem"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Saruna"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "At_dalīt cilni"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_IecienÄ«tÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas istaba"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NÄ?kamÄ? cilne"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jÄ? cilne"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "RÄ?dÄ«t kontaktu _sarakstu"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Cilnes"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "Atsa_ukt cilnes aizvÄ?rÅ¡anu"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
 msgid "Room"
 msgstr "Istaba"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "AutomÄ?tiski savienoties"
 
@@ -2657,76 +3156,88 @@ msgstr "AutomÄ?tiski savienoties"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "PÄ?rvaldÄ«t iecienÄ«tÄ?s istabas"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais video zvans"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:468
 msgid "Incoming call"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais zvans"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#: ../src/empathy-event-manager.c:472
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s piedÄ?vÄ? video zvanu. Vai vÄ?laties atbildÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#: ../src/empathy-event-manager.c:473
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s jums zvana. Vai vÄ?laties atbildÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "IenÄ?koÅ¡ais zvans no %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "_Reject"
 msgstr "No_raidīt"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "_Answer"
 msgstr "_AtbildÄ?t"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#: ../src/empathy-event-manager.c:618
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais video zvans no %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "IenÄ?koÅ¡ais zvans no %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Istabas ielūgums"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "Ielūgums pievienoties %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s jūs ielūdz pievienoties %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
 msgid "_Decline"
 msgstr "Norai_dīt"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-event-manager.c:717
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pievienoties"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s jūs ielūdza pievienoties %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Jūs ielūdza pievienoties %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:797
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "PienÄ?k fails no %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s prasa pierakstÄ«Å¡anÄ?s atļauju"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2735,118 +3246,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ZiÅ?ojums: %s"
 
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s tagad ir nesaistÄ?."
 
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s tagad ir tieÅ¡saistÄ?."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄ?ms"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s no %s ar Ä?trumu %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s no %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "SaÅ?em \"%s\" no %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "SÅ«ta \"%s\" lietotÄ?jam %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Kļūda, saÅ?emot \"%s\" no %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Kļūda, saÅ?emot failu"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Kļūda, sÅ«tot \"%s\" lietotÄ?jam %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Kļūda, sūtot failu"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" saÅ?emts no %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" aizsÅ«tÄ«ts lietotÄ?jam %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Faila pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana pabeigta"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Gaida otra dalībnieka atbildi"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "PÄ?rbauda \"%s\" integritÄ?ti"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Jauc \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
 msgid "Remaining"
 msgstr "Atlicis"
 
@@ -2872,160 +3381,165 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "ImportÄ?t kontus"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:292
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÄ?t"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokols"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:325
 msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s konts"
+#: ../src/empathy-main-window.c:383
+#| msgid "No topic defined"
+msgid "No match found"
+msgstr "Nav atrastu rezultÄ?tu"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:438
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Savienoties atkal"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:444
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Edit Account"
 msgstr "RediÄ£Ä?t kontu"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:450
+#: ../src/empathy-main-window.c:547
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄ?rt"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1034
+#: ../src/empathy-main-window.c:1229
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakts"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1415
+#: ../src/empathy-main-window.c:1554
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktu saraksts"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1663
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "RÄ?dÄ«t un labot kontus"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktu saraksts"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "Kontakti uz _kartes"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Context"
 msgstr "Konteksts"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Pievienoties _iecienÄ«tajÄ?m"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "PÄ?rvaldÄ«t iecienÄ«tÄ?s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "N_ormÄ?ls izmÄ?rs"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Jauns _zvans..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "NormÄ?ls izmÄ?rs ar _attÄ?liem"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "P_references"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "_RÄ?dÄ«t protokolus"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "KÄ?rtot pÄ?c _vÄ?rda"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "KÄ?rtot pÄ?c _statusa"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Konti"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Kompakts izmÄ?rs"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Atkļūdot"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "_Failu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Pievienoties..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Jau_na saruna..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "Nesaistes k_ontakti"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_PersonÄ«gÄ? informÄ?cija"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Room"
 msgstr "_Istaba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:382
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
 msgid "Chat Room"
 msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas istaba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:398
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
 msgid "Members"
 msgstr "Dalībnieki"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
 "Invite required: %s\n"
 "Password required: %s\n"
 "Members: %s"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
 "Nepieciešams ielūgums: %s\n"
 "Nepieciešama parole: %s\n"
 "Dalībnieki: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
 msgid "No"
 msgstr "NÄ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "NeizdevÄ?s palaist istabu izdruku"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:646
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "NeizdevÄ?s apstÄ?dinÄ?t istabu izdruku"
 
@@ -3059,62 +3573,66 @@ msgstr "Istabu saraksts"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Istaba:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "Message received"
 msgstr "ZiÅ?ojums saÅ?emts"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message sent"
 msgstr "ZiÅ?ojums nosÅ«tÄ«ts"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "New conversation"
 msgstr "Jauna saruna"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Kontakts parÄ?dÄ?s tieÅ¡saistÄ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Kontakts devies nesaistÄ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Account connected"
 msgstr "Konts savienots"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Konts atvienots"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:445
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
+#: ../src/empathy-preferences.c:882
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "AutomÄ?tiski _savienoties palaižoties "
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "Uzvedība"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas t_Ä?ma:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "AtslÄ?gt paziÅ?ojumus, kad prom vai _aizÅ?emts"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "AtslÄ?gt skaÅ?u, kad prom vai _aizÅ?emts"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "RÄ?dÄ«t ienÄ?koÅ¡os notikumus paziÅ?ojumu laukÄ?"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?ojumus, kad kontakts parÄ?dÄ?s tieÅ¡saistÄ?"
@@ -3140,17 +3658,18 @@ msgid "Location sources:"
 msgstr "Vietas avoti:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#| msgid "Conversations"
+msgid "Log conversations"
+msgstr "ReÄ£istrÄ?t sarunas"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Notifications"
 msgstr "PaziÅ?ojumi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u pie notikumiem"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "PrivÄ?tums"
@@ -3192,41 +3711,67 @@ msgid "Themes"
 msgstr "TÄ?mas"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#| msgid "Automatically _connect on startup "
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_AutomÄ?tiski savienoties palaižoties "
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Mobilais tÄ?lrunis"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "I_eslÄ?gt burbuļpaziÅ?ojumus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "I_eslÄ?gt skaÅ?as paziÅ?ojumus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_TÄ«kls (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "AtvÄ?rt jaunas sarakstes atseviÅ¡Ä·os l_ogos"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_ParÄ?dÄ«t kontaktiem atraÅ¡anÄ?s vietu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "SamazinÄ?t atraÅ¡anÄ?s vietas p_recizitÄ?ti"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:153
+#: ../src/empathy-status-icon.c:141
 msgid "Respond"
 msgstr "AtbildÄ?t"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:147
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Reject"
+msgstr "Noraidīt"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:151
+#| msgid "_Answer"
+msgid "Answer"
+msgstr "AtbildÄ?t"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:158
+#| msgid "_Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "Noraidīt"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:162
+#| msgid "_Accept"
+msgid "Accept"
+msgstr "PieÅ?emt"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
@@ -3235,67 +3780,67 @@ msgstr "Statuss"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:452
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Kontaktu kartes skats"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Save"
 msgstr "SaglabÄ?t"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Atkļūdošanas logs"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
 msgid "Level "
 msgstr "LÄ«menis "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
 msgid "Debug"
 msgstr "Atkļūdošanas"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
 msgid "Info"
 msgstr "InformÄ?cijas"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
 msgid "Message"
 msgstr "PaziÅ?ojuma"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄ«dinÄ?juma"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritiskais"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūdas"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
 msgid "Domain"
 msgstr "DomÄ?ns"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
 msgid "Level"
 msgstr "LÄ«menis"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3312,29 +3857,35 @@ msgstr "Ielūgt dalībnieku"
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "IzvÄ?lieties kontaktu, ko aicinÄ?t uz sarunu:"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#| msgid "Invisible"
+msgid "Invite"
+msgstr "UzaicinÄ?t"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "NerÄ?dÄ«t nekÄ?dus dialogus; izdarÄ«t darÄ?mo (piemÄ?ram, importÄ?Å¡anu) un iziet"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr "NerÄ?dÄ«t nekÄ?dus dialogus, ja ir ne-salut konti"
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
+msgstr "NerÄ?dÄ«t nekÄ?dus dialogus, ja ir ne-Salut konti"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "SÄ?kumÄ? izvÄ?lÄ?ties doto kontu (piemÄ?ram, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<konta-ID>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:200
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr " - Empathy konti"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#: ../src/empathy-accounts.c:216
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy konti"
 
@@ -3342,6 +3893,42 @@ msgstr "Empathy konti"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Empathy atkļūdotÄ?js"
 
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "SÅ«tÄ«t un saÅ?emt ziÅ?ojumus"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti."
+
+#~ msgid "_Character set:"
+#~ msgstr "_Rakstzīmju kopa:"
+
+#~ msgid "_E-mail address:"
+#~ msgstr "_E-pasta adrese:"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Iesauka:"
+
+#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
+#~ msgstr "Lietot _Yahoo! Japan"
+
+#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atkÄ?rtoti pieslÄ?gties Å¡ai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
+
+#~ msgid "Failed to join chat room"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pievienoties tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>, "
+#~ msgstr "<b>Vieta</b>, "
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties galamÄ?rÄ·i"
+
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s konts"
+
 #~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
 #~ msgstr "Izejošo pieprasījumu starpniekserveris"
 
@@ -3403,9 +3990,6 @@ msgstr "Empathy atkļūdotÄ?js"
 #~ msgid "Email:"
 #~ msgstr "E-pasts:"
 
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "Zv_anīt"
-
 #~ msgid "Edit Custom Messages..."
 #~ msgstr "Labot pielÄ?gotos ziÅ?ojumus..."
 
@@ -3499,6 +4083,3 @@ msgstr "Empathy atkļūdotÄ?js"
 
 #~ msgid "Save file as..."
 #~ msgstr "SaglabÄ?t failu kÄ?..."
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_PieÅ?emt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]