[brasero/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- Date: Mon, 7 Mar 2011 22:07:26 +0000 (UTC)
commit dcd4d19229cf6e7f5570eb5342fbef199ee4f914
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Mar 8 00:07:21 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 2246 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1176 insertions(+), 1070 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6c84eae..dd20595 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,153 +5,289 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008, 2009.
# Anita Reitere, 2009, 2010.
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 23:43+0200\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:19+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/brasero-search.c:240
+#: ../src/brasero-search.c:241
#, c-format
msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
msgstr "RezultÄ?ti %i-%i (no %i)"
-#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
+#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
msgid "No results"
msgstr "Nav rezultÄ?tu"
-#: ../src/brasero-search.c:413
+#: ../src/brasero-search.c:414
msgid "Error querying for keywords."
msgstr "AtslÄ?gas vÄ?rdu vaicÄ?juma kļūda."
-#: ../src/brasero-search.c:866
+#: ../src/brasero-search.c:867
msgid "Previous Results"
msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
-#: ../src/brasero-search.c:887
+#: ../src/brasero-search.c:888
msgid "Next Results"
msgstr "NÄ?kamie rezultÄ?ti"
-#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
+#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2352
#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
+#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2380
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
-#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:509
+#: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:631
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2213
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../src/brasero-search.c:1044
+#: ../src/brasero-search.c:1045
msgid "Number of results displayed"
msgstr "AttÄ?loto rezultÄ?tu skaits"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJEKTS"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "REPERTUÄ?RS"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "IzvÄ?lieties, kuru ierÄ«ci lietot rakstÄ«Å¡anai"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "IERĪCES CEĻŠ"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Veidot diska attÄ?lu, nevis ierakstÄ«t"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "KopÄ?t disku"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "CEĻŠUZ IERĪCI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "CEĻŠUZ VÄ?CIÅ?U"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "CEĻŠUZ ATTÄ?LU"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "SÄ?kt ierakstÄ«t tÅ«lÄ«t."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Nesavienoties ar iepriekš palaistu instanci"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
+"Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "CEĻŠ"
+
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "VecÄ?kloga XID."
+
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Nepareiza komandrindas opcija."
+
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "NeizdevÄ?s ceļÄ? atrast \"%s\""
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\" GStreamer spraudni"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "\"%s\" versija ir novecojusi"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "\"%s\" ir simboliskÄ? saite, kas norÄ?da uz citu programmu"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
#, c-format
msgid "Copying audio track %02d"
msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u %02d"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Sagatavojas audio diska kopÄ?Å¡anai"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "KopÄ? celiÅ?us no audio CD ar visu saistÄ«to informÄ?ciju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
msgid "Video format:"
msgstr "Video formÄ?ts:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto ZiemeļamerikÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto EiropÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
msgid "Native _format"
msgstr "VietÄ?jais _formÄ?ts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "AttÄ?la samÄ?rs:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
msgid "VCD type:"
msgstr "VCD tips:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Izveidot SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
msgid "Create a VCD"
msgstr "Izveidot VCD"
@@ -174,6 +310,7 @@ msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "Fails \"%s\" ir dzÄ?sts no failu sistÄ?mas."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t mapes"
@@ -199,6 +336,21 @@ msgstr "AnalizÄ? video failus"
msgid "\"%s\" cannot be read"
msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t \"%s\""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
msgid "Hidden file"
msgstr "SlÄ?pts fails"
@@ -254,45 +406,38 @@ msgstr "Jauna mape"
msgid "New folder %i"
msgstr "Jauna mape %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
msgid "Analysing files"
msgstr "AnalizÄ? failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:250 ../src/brasero-project.c:1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Nav failu, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "\"%s\" ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite."
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
-
#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Fails neizskatÄ?s pÄ?c repertuÄ?ra"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
@@ -308,28 +453,28 @@ msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
@@ -339,24 +484,23 @@ msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:783
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "VienÄ? reizÄ? var pÄ?rbaudÄ«t tikai vienu celiÅ?u"
@@ -381,43 +525,43 @@ msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% pabeigts)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
msgid "Creating Image"
msgstr "Izveido attÄ?lu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
msgid "Burning DVD"
msgstr "Raksta DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
msgid "Copying DVD"
msgstr "KopÄ? DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1154
msgid "Burning CD"
msgstr "Raksta CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1150
msgid "Copying CD"
msgstr "KopÄ? CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
msgid "Burning Disc"
msgstr "Raksta disku"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1160
msgid "Copying Disc"
msgstr "KopÄ? disku"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Izveido attÄ?lu"
@@ -512,7 +656,7 @@ msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Diska kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "KopÄ? disku"
@@ -605,9 +749,9 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:987
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD."
@@ -634,8 +778,8 @@ msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" ir aizÅ?emts."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "PÄ?rbaudiet, vai kÄ?da cita lietotne to jau neizmanto"
@@ -679,7 +823,7 @@ msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku un ievietojiet to vÄ?lreiz."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu vietÄ?, kas norÄ?dÄ«ta pagaidu failiem."
@@ -701,16 +845,16 @@ msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "IespÄ?jams, derÄ?tu atbrÄ«vot vietu uz diska un mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Izmantot to pašu vietu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
msgid "_Change Location"
msgstr "_Mainīt vietu"
@@ -720,11 +864,12 @@ msgid "Location for Image File"
msgstr "Vieta diska attÄ?lam"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Pagaidu failu mape"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1103
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Aizvietot disku"
@@ -771,9 +916,8 @@ msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
msgstr ""
-"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un "
-"CD-Text "
-"netiks ierakstīts."
+"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un CD-"
+"Text netiks ierakstīts."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
@@ -785,9 +929,8 @@ msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Pievienot audio celiÅ?us kompaktdiskam nav ieteicams."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_TurpinÄ?t"
@@ -811,170 +954,182 @@ msgid ""
"operation to continue."
msgstr ""
"NeizdevÄ?s automÄ?tiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄ?tu paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu, "
-"tas "
-"jÄ?izÅ?em."
+"tas jÄ?izÅ?em."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
+#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot disku un turpinÄ?t?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
+#| msgid "The image could not be loaded."
+msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
+msgstr "PaÅ¡laik ievietoto disku nevar nodzÄ?st."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
-#: ../src/brasero-data-disc.c:745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Dažu failu nosaukumi nav piemÄ?roti Windows-savietojamiem CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
+#| msgid "_Continue"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_urpinÄ?t"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1367
msgid "The simulation was successful."
msgstr "SimulÄ?cija veikta sekmÄ«gi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "ĪstÄ? diska rakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies pÄ?c 10 sekundÄ?m."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1352
msgid "Burn _Now"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
msgid "Save Current Session"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o sesiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1724
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1732 ../src/brasero-app.c:617
msgid "Error while burning."
msgstr "Kļūda rakstot."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1740
msgid "_Save Log"
msgstr "_SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Video DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1775
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Audio CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1781
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1813
msgid "Image successfully created"
msgstr "Diska attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1792
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "DVD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "CD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts DVD sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts CD sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Datu DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Datu CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Kopija #%i ierakstīta sekmīgi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr ""
"KopÄ?Å¡ana turpinÄ?sies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄ?mu disku. Ja "
-"nevÄ?laties "
-"veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
+"nevÄ?laties veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1950
msgid "Make _More Copies"
msgstr "Veidot _vairÄ?k kopiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1959
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Veidot vÄ?ciÅ?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2120
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie video"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡as ierakstÄ?mÄ?s dziesmas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2172
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iziet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Procesa pÄ?rtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku nelietojamu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2444
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_TurpinÄ?t rakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "At_celt rakstīšanu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1012
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD, ja nevÄ?laties ierakstÄ«t diska "
-"attÄ?la "
-"failÄ?."
+"attÄ?la failÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1585
msgid "Create _Image"
msgstr "_Izveidot attÄ?lu"
@@ -988,15 +1143,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
msgstr "Izveidot vairÄ?ka_s kopijas"
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1514
msgid "_Burn"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1511
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "IerakstÄ«t vairÄ?ka_s kopijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:941
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t Å¡o failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos?"
@@ -1007,29 +1162,29 @@ msgstr ""
"Datu apjoms ir par lielu Å¡im diskam, pat izmantojot overburn "
"(pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:946
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "_RakstÄ«t vairÄ?kus diskus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:948
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "IerakstÄ«t failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:957
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties vai ievietojiet vÄ?l vienu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1002
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
"Uz diska netiks ierakstÄ«ta celiÅ?a informÄ?cija (izpildÄ«tÄ?js, nosaukums u.tml.)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "To neatbalsta paÅ¡laik aktÄ«vÄ? dedzinÄ?Å¡anas aizmugure."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:249
msgid "Please add files."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
@@ -1037,7 +1192,7 @@ msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
msgid "Please add songs."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet dziesmas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1258
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstÄ«t, diskÄ?"
@@ -1064,7 +1219,7 @@ msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts diska attÄ?ls."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
@@ -1078,16 +1233,16 @@ msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku, kam nav pretkopÄ?Å¡anas aizsardzÄ«bas."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
+#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Visas vajadzÄ«gÄ?s lietotnes un bibliotÄ?kas nav instalÄ?tas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:968
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t vairÄ?k par diska paredzÄ?to apjomu?"
@@ -1100,17 +1255,16 @@ msgid ""
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
"Ja nÄ?, jums jÄ?izÅ?em faili no ierakstÄ?mÄ?s izlases, jo paÅ¡reizÄ?jais datu "
-"apjoms "
-"Å¡im diskam ir par lielu.\n"
+"apjoms Å¡im diskam ir par lielu.\n"
"Å Ä« iespÄ?ja var noderÄ?t, ja lietojat 90 vai 100 minÅ«Å¡u CD-R(W), kura izmÄ?rs "
"netiek pareizi atpazīts.\n"
"UzmanÄ«bu: Izmantojot Å¡o iespÄ?ju, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:975
msgid "_Overburn"
msgstr "Izmantot _overburn (pÄ?rdedzinÄ?t)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:977
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "RakstÄ«t pÄ?ri paredzÄ?tajam diska apjomam"
@@ -1118,32 +1272,31 @@ msgstr "RakstÄ«t pÄ?ri paredzÄ?tajam diska apjomam"
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
-"Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« "
-"rakstīšanai."
+"Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« rakstÄ«Å¡anai."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr ""
-"Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d "
-"ielÄ?dÄ?tais bÅ«s nokopÄ?ts."
+"Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d ielÄ?dÄ?tais bÅ«s "
+"nokopÄ?ts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "IzvÄ?lieties disku, kur ierakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1534
msgid "Video Options"
msgstr "Video opcijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
#: ../src/brasero-data-disc.c:616
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1153,153 +1306,131 @@ msgstr ""
"failu?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned."
msgstr ""
"Ir izvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attÄ?ls, un tÄ? saturu "
-"var "
-"ierakstÄ«t diskÄ?."
+"var ierakstÄ«t diskÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
msgid "Burn as _File"
msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Ierakstīt _saturu..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "AttÄ?la ierakstÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu, ko ierakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "KopÄ?t CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
msgid "Select disc to copy"
msgstr "IzvÄ?lieties disku, ko kopÄ?t"
#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1375
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (lietotne)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotÄ?ka)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1386
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer spraudnis)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
+#: ../src/brasero-project.c:1429
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡o programmatÅ«ru manuÄ?li un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Raksta CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "\"%s\" nevar tikt atslÄ?gts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
msgid "No burner specified"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis rakstÄ«Å¡anai"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
msgid "No source drive specified"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis avota diskam"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "Notiek kopÄ?Å¡anas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Diskdzini nevar slÄ?gt (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Å im diskdzinim nav pÄ?rrakstÄ«Å¡anas spÄ?ju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Notiek dzÄ?Å¡anas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
msgid "The drive cannot burn"
msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Notiek rakstīšanas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Notiek kontrolsummu operÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Å ajÄ? diskÄ? datu sapludinÄ?Å¡ana nav iespÄ?jama"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Nav celiÅ?a ierakstÄ«Å¡anai"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡Ä«s lietotnes un bibliotÄ?kas, un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pagaidu attÄ?la formÄ?tu"
@@ -1310,33 +1441,37 @@ msgstr "NezinÄ?ma dziesma"
#. Reminder: if this string happens to be used
#. * somewhere else in brasero we'll need a
#. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist.
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
#. * Before it there is the name of the song.
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
#. * and every word has a different tag.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
-msgid "by"
-msgstr "-"
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../src/brasero-player.c:419
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "izpildÄ«tÄ?js %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD attÄ?ls"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD attÄ?ls"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Video DVD attÄ?ls"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1347,48 +1482,48 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Jauns disks dzinÄ«, kurÄ? paÅ¡laik ir avota disks"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: nepietiek brÄ«vÄ?s vietas"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s brīvas vietas"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s brīvs"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m gribat izvÄ?lÄ?ties Å¡o vietu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju, lai tajÄ? veiktu ierakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1398,47 +1533,47 @@ msgstr ""
"Tas var radÄ«t problÄ?mas, ierakstot DVD vai lielus attÄ?lus."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (CD)"
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#. * type. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Nav iespÄ?jams iegÅ«t Ä?trumus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
msgid "Maximum speed"
msgstr "MaksimÄ?lais Ä?trums"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
msgid "Burning speed"
msgstr "RakstÄ«Å¡anas Ä?trums"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_SimulÄ?t, pirms rakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
@@ -1446,38 +1581,38 @@ msgstr ""
"Brasero veiks ierakstÄ«Å¡anas simulÄ?ciju un, ja tÄ? bÅ«s sekmÄ«ga, sÄ?ks Ä«sto "
"ierakstÄ«Å¡anu pÄ?c 10 sekundÄ?m"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Izmantot burn_proof (samazina neizdoÅ¡anÄ?s risku)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Raksta attÄ?lu _tieÅ¡i, nesaglabÄ?jot to uz diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai arÄ« vÄ?lÄ?k varÄ?tu pievienot failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Atļaut pievienot datus diskam arÄ« vÄ?lÄ?k"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
+#: ../src/brasero-song-properties.c:226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "_Pagaidu failu mape"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Iestatiet mapi, kur uzglabÄ?t pagaidu failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
msgid "Temporary files"
msgstr "Pagaidu faili"
@@ -1506,31 +1641,31 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao attÄ?ls"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1493
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s parametri"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties paturÄ?t diska attÄ?la vÄ?rdam esoÅ¡o paplaÅ¡inÄ?jumu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities to saglabÄ?t, programmas var neatpazÄ«t faila tipu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_PaturÄ?t Å¡o paplaÅ¡inÄ?jumu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
msgid "Change _Extension"
msgstr "_MainÄ«t paplaÅ¡inÄ?jumu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
msgid "Configure recording options"
msgstr "KonfigurÄ?t ierakstÄ«Å¡anas opcijas"
@@ -1562,43 +1697,43 @@ msgid "Estimated drive speed:"
msgstr "DiskdziÅ?a Ä?truma novÄ?rtÄ?jums:"
#. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "\"%s\": ielÄ?dÄ?"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
msgstr "\"%s\": nezinÄ?ms diska attÄ?la tips"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
+#. * label too small.
#. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
msgid "Click here to select a disc _image"
msgstr "Spiediet Å¡eit, lai izvÄ?lÄ?tos diska _attÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
msgid "Select Disc Image"
msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu"
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
msgstr "AttÄ?lu faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
msgid "Image type:"
msgstr "AttÄ?la tips:"
@@ -1619,80 +1754,87 @@ msgstr "ParÄ?dÄ«t _dialogu"
msgid "Show dialog"
msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
+#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
+#. * the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
+#. * the second %s is a string containing the remaining time before completion.
+#.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:263
#, c-format
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
msgstr "%s, %d%% pabeigts, %s atlicis"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
+#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
+#. * the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
+#.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:273
#, c-format
msgid "%s, %d%% done"
msgstr "%s, %d%% pabeigts"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Getting size"
msgstr "Nolasa izmÄ?ru"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Writing"
msgstr "Raksta"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Blanking"
msgstr "DzÄ?Å¡"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Creating checksum"
msgstr "Izveido kontrolskaitli"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Copying file"
msgstr "KopÄ? failu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Analysing audio files"
msgstr "AnalizÄ? audio failus"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Transcoding song"
msgstr "PÄ?rkodÄ? dziesmu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Preparing to write"
msgstr "Sagatavojas rakstīšanai"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Writing leadin"
msgstr "Raksta leadin"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing CD-Text information"
msgstr "Raksta CD-Text informÄ?ciju"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Finalizing"
msgstr "Pabeidz"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Writing leadout"
msgstr "Raksta leadout"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
msgid "Starting to record"
msgstr "SÄ?k rakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
msgid "Success"
msgstr "IzdevÄ?s"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
msgid "Ejecting medium"
msgstr "Izgrūž datu nesÄ?ju"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
@@ -1705,7 +1847,7 @@ msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1714,40 +1856,39 @@ msgstr ""
"FailsistÄ?ma, kurÄ? jÄ?uzglabÄ? pagaidu attÄ?ls, neatbalsta failus, lielÄ?kus par "
"2 GB"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""
"Tur, kur norÄ?dÄ«ts uzglabÄ?t pagaidu attÄ?lu, nav pietiekami daudz brÄ«vas "
-"vietas "
-"(vismaz %ld MB)"
+"vietas (vismaz %ld MB)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:363
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ?juma izmÄ?ru"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
#, c-format
msgid "No path was specified for the image output"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts ceļš attÄ?la izvadei"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
#, c-format
msgid "An internal error occurred (%s)"
msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Fails neatrodas Å¡ajÄ? datorÄ?"
@@ -1830,77 +1971,77 @@ msgstr "MÄ?rogots"
msgid "Background Properties"
msgstr "Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:588
msgid "Print"
msgstr "DrukÄ?t"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "_Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:603
msgid "Background properties"
msgstr "Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
msgid "Align right"
msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa labi"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:628
msgid "Center"
msgstr "Vidū"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:638
msgid "Align left"
msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa kreisi"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:662
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:672
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:698
msgid "Font family and size"
msgstr "Fonta veids un izmÄ?rs"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
msgid "_Text Color"
msgstr "_Teksta krÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:837
msgid "Cover Editor"
msgstr "VÄ?ciÅ?u redaktors"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:735
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Iestatīt _fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:776
msgid "SIDES"
msgstr "SÄ?NI"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:792
msgid "BACK COVER"
msgstr "AIZMUGURE"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:809
msgid "FRONT COVER"
msgstr "PRIEKÅ PUSE"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1074
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu."
@@ -1992,7 +2133,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tukšs"
@@ -2004,17 +2145,17 @@ msgstr "%s: tukšs"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
msgid "Searching for available discs"
msgstr "MeklÄ? pieejamus diskus"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
msgid "No disc available"
msgstr "Nav pieejama diska"
@@ -2282,7 +2423,7 @@ msgstr "Sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
-#: ../src/brasero-pref.c:65
+#: ../src/brasero-pref.c:64
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero spraudÅ?i"
@@ -2300,17 +2441,17 @@ msgstr "KopÄ? failus lokÄ?li"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "CD/DVD veidotÄ?ja mape"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
msgid ""
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t Nautilus CD/DVD veidotÄ?ja mapÄ? ieliktos failus"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:310
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
@@ -2318,58 +2459,60 @@ msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Ierakstīt CD un DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Ievelciet vai iekopÄ?jiet failus zemÄ?k, lai rakstÄ«tu tos diskÄ?"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
msgid "Write to Disc"
msgstr "RakstÄ«t diskÄ?"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Ierakstīt saturu CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
msgid "Disc name"
msgstr "Diska nosaukums"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
msgid "Copy Disc"
msgstr "KopÄ?t disku"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "_RakstÄ«t diskÄ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "RakstÄ«t diska attÄ?lu CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "_KopÄ?t disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Izveidot Å¡Ä« CD/DVD kopiju"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "_DzÄ?st disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "DzÄ?st Å¡o CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
@@ -2385,8 +2528,8 @@ msgid "Medium Icon"
msgstr "Datu nesÄ?ja ikona"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2238
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "AttÄ?lu faili"
@@ -2399,92 +2542,92 @@ msgstr "AttÄ?lu faili"
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Video disks (%s)"
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:123
msgid "_Project"
msgstr "_Projekts"
-#: ../src/brasero-app.c:116
+#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Tools"
msgstr "_RÄ«ki"
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "_Help"
msgstr "Pa_līdzība"
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "P_lugins"
msgstr "S_praudÅ?i"
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "IzvÄ?lieties Brasero spraudÅ?us"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:133
msgid "E_ject"
msgstr "Iz_grūst"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "Eject a disc"
msgstr "Izgrūst disku"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "_DzÄ?st..."
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Blank a disc"
msgstr "DzÄ?st disku"
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:139
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t integritÄ?ti..."
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:143
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Iziet no Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "Display help"
msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:148
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2073
msgid "Disc Burner"
msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js"
-#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu"
-#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-project.c:1266
msgid "Please add files to the project."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam failus."
-#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
msgid "The project is empty"
msgstr "Projekts ir tukšs"
-#: ../src/brasero-app.c:1157
+#: ../src/brasero-app.c:1172
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2492,12 +2635,10 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, "
-"ievÄ?rojot "
-"GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software Foundation, "
-"noteikumus, "
-"tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
+"ievÄ?rojot GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software "
+"Foundation, noteikumus, tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
-#: ../src/brasero-app.c:1162
+#: ../src/brasero-app.c:1177
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2508,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Pat bez netieÅ¡as garantijas, ka tas bÅ«s izmantojams kÄ?dam mÄ?rÄ·im. VairÄ?k "
"informÄ?cijas lasiet GNU General Public License."
-#: ../src/brasero-app.c:1167
+#: ../src/brasero-app.c:1182
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2518,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"tas tÄ? nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1179
+#: ../src/brasero-app.c:1194
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "VienkÄ?rÅ¡i izmantojama CD/DVD ierakstÄ«Å¡anas lietotne GNOME videi"
-#: ../src/brasero-app.c:1196
+#: ../src/brasero-app.c:1211
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
@@ -2534,7 +2675,7 @@ msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1208
+#: ../src/brasero-app.c:1223
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -2545,42 +2686,58 @@ msgstr ""
" Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n"
" vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons"
-#: ../src/brasero-app.c:1457
+#: ../src/brasero-app.c:1452
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Projekts \"%s\" neeksistÄ?"
-#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
+#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
msgid "_Recent Projects"
msgstr "N_esenie projekti"
-#: ../src/brasero-app.c:1534
+#: ../src/brasero-app.c:1739
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "ParÄ?da nesen atvÄ?rtos projektus"
-#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
-
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
+
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "IerakstÄ«t un kopÄ?t CD un DVD"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Disc Burner"
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js un kopÄ?tÄ?js"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Burning image to disc"
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Izmantojamie ierakstÄ«Å¡anas slÄ?dži"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"Satur absolÅ«to ceļu uz mapi, kurÄ? pÄ?dÄ?jo reizi tika Å?emti attÄ?li, kurus "
+"ierakstīt"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
"Satur papildu spraudÅ?u sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstÄ«Å¡anai. Ja tas "
-"ir "
-"NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
+"ir NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
@@ -2588,40 +2745,57 @@ msgstr ""
"Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tas tiks "
"izmantots."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Satur ceļu uz mapi, kur Brasero vajadzÄ?tu glabÄ?t pagaidu failus. "
+"Ja vÄ?rtÄ«ba ir tukÅ¡a, tiks izmantota glib pagaidu mape."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Mape, kur uzglabÄ?t pagaidu failus"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable file preview"
msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "AktivizÄ?t cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
msgid "Favourite burn engine"
msgstr "IecienÄ«tÄ?kais rakstÄ«Å¡anas dzinis"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr "Aizvietot simboliskÄ?s saites ar to mÄ?rÄ·a failiem"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "Iestatiet 0 priekÅ¡ MD5, 1 priekÅ¡ SHA1 un 2 â?? SHA256"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
msgstr "Vai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jumam vajadzÄ?tu izvadÄ«t atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
"Iestatiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu par patiesu, ja vÄ?laties, lai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jums "
-"izvada "
-"atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
+"izvada atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t nederÄ«gas simboliskÄ?s saites"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
"filter broken symbolic links."
@@ -2629,19 +2803,18 @@ msgstr ""
"Vai filtrÄ?t bojÄ?tas simboliskÄ?s saites - ja Å¡Ä« opcija ieslÄ?gta, Brasero "
"neierakstÄ«s nederÄ«gas simboliskÄ?s saites."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
msgid "Should brasero filter hidden files"
msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t slÄ?ptos failus"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"Vai filtrÄ?t slÄ?ptos failus - ja ieslÄ?gts, Brasero neierakstÄ«s slÄ?ptos "
-"failus."
+"Vai filtrÄ?t slÄ?ptos failus - ja ieslÄ?gts, Brasero neierakstÄ«s slÄ?ptos failus."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2649,59 +2822,106 @@ msgstr ""
"Vai aizvietot simboliskÄ?s saites ar mÄ?rÄ·failiem - ja ieslÄ?gts, Brasero katru "
"simbolisko saiti aizstÄ?s ar to failu vai mapi, uz kuru tÄ? norÄ?da."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? pÄ?rlÅ«kotÄ? mape, kad meklÄ?ja attÄ?lus, ko ierakstÄ«t"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "SpraudÅ?a prioritÄ?tes vÄ?rtÄ«ba"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "Izmantojamais Ä?trums"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot failiem"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot attÄ?liem"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
+"Å Ä« vÄ?rtÄ«ba raksturo ierakstÄ«Å¡anas slÄ?džus, kurus pÄ?dÄ?jo reizi izmantoja Å¡Ä?dÄ? "
+"kontekstÄ?."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Å Ä« vÄ?rtÄ«ba raksturo ierakstÄ«Å¡anas Ä?trumu, kuru pÄ?dÄ?jo reizi izmantoja Å¡Ä?dÄ? "
+"kontekstÄ?."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"Kad vienam un tam paÅ¡am uzdevumam ir pieejami vairÄ?ki spraudÅ?i, Å¡Ä« vÄ?rtÄ«ba "
+"tiek izmantota, lai noteiktu, kuram spraudnim dos priekÅ¡rocÄ«bu. 0 nozÄ«mÄ?s, "
+"ka tiks dota paÅ¡a spraudÅ?a prioritÄ?ti. PozitÄ«va vÄ?rtÄ«ba pÄ?rrakstÄ«s spraudÅ?a "
+"paÅ¡a prioritÄ?ti. NegatÄ«va vÄ?rtÄ«ba atslÄ?gs spraudni."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr ""
"Vai rÄ?dÄ«t failu priekÅ¡skatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
msgstr "Vai lietot \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi ar cdrdao"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi "
-"ar "
-"cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
+"ar cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o "
-"iespÄ?ju) "
-"uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
+"iespÄ?ju) uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
msgstr "Vai lietot \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi ar growisofs"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi "
-"ar "
-"growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
+"ar growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
msgid "White list of additional plugins to use"
msgstr "Papildus spraudÅ?u saraksts, ko lietot"
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero projekta fails"
@@ -2718,7 +2938,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
msgstr "RediÄ£Ä?t celiÅ?u informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos failus no projekta"
@@ -2760,72 +2980,68 @@ msgstr "Sadalīt"
msgid "Track"
msgstr "CeliÅ?Å¡"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
msgid "Artist"
msgstr "IzpildÄ«tÄ?js"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
msgid "Length"
msgstr "Garums"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr "CeliÅ?Å¡ tiks papildinÄ?ts tÄ? beigÄ?s."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "CeliÅ?Å¡ ir Ä«sÄ?ks par 6 sekundÄ?m."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "PÄ?rliecinieties, ka ir uzstÄ?dÄ«ti atbilstoÅ¡i kodeki"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
msgstr "Vai vÄ?laties pievienot \"%s\", kas ir video fails?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr "Tas ir video fails, tÄ?pÄ?c diskÄ? var ierakstÄ«t tikai tÄ? audio daļu."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
msgid "_Discard File"
msgstr "_Atmest failu"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
msgid "_Add File"
msgstr "_Pievienot failu"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Vai vÄ?laties mapÄ? meklÄ?t audio failus?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
msgid "Search _Directory"
msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\"."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
msgstr "Vai vÄ?laties izveidot audio CD ar DTS celiÅ?iem?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
msgid ""
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -2834,73 +3050,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dažas no izvÄ?lÄ?tajÄ?m dziesmÄ?m ir piemÄ?rotas DTS celiÅ?iem.\n"
"Tie nodroÅ¡ina augstÄ?ku skaÅ?as kvalitÄ?ti, bet tos var atskaÅ?ot tikai "
-"noteiktas "
-"ierīces.\n"
+"noteiktas ierīces.\n"
"(Å Ä« tipa celiÅ?iem netiek piemÄ?rota normalizÄ?cija.)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
msgid "Create _Regular Tracks"
msgstr "Veidot pa_rastos celiÅ?us"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
msgstr "IerakstÄ«t visas dziesmas parastÄ? tipa celiÅ?os"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
msgid "Create _DTS Tracks"
msgstr "Veidot _DTS celiÅ?us"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "IerakstÄ«t visas tam piemÄ?rotÄ?s dziesmas DTS celiÅ?os"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
msgid "Select one song only please."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties tikai vienu dziesmu."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Nevar vienlaikus sadalÄ«t vairÄ?k kÄ? vienu dziesmu"
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
msgid "Error while blanking."
msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
msgid "Blank _Again"
msgstr "DzÄ?st _vÄ?lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
msgid "Unknown error."
msgstr "NezinÄ?ma kļūda."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Disks tika sekmÄ«gi dzÄ?sts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Disks ir gatavs lietošanai."
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
msgid "_Blank"
msgstr "_DzÄ?st"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
msgid "_Fast blanking"
msgstr "Ä?t_rÄ? dzÄ?Å¡ana"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Diska dzÄ?Å¡ana"
@@ -2910,7 +3122,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Kļūda, analizÄ?jot repertuÄ?ru \"%s\"."
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2608 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda"
@@ -2940,43 +3152,43 @@ msgstr "Dziesmu skaits"
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
msgid "Enabled"
msgstr "AktivizÄ?ts"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
#, c-format
msgid "Copyright %s"
msgstr "Autortiesības %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurÄ?t"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ktivizÄ?t"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
#, c-format
msgid "Options for plugin %s"
msgstr "Opcijas spraudnim %s"
@@ -3005,34 +3217,34 @@ msgstr "_Video"
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
msgstr "Ievadiet atslÄ?gas vÄ?rdus vai izvÄ?lieties 'Visi faili' no izvÄ?lnes"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
+#: ../src/brasero-search-entry.c:326
msgid "Select if you want to search among image files only"
msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp attÄ?lu failiem"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
+#: ../src/brasero-search-entry.c:328
msgid "Select if you want to search among video files only"
msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp video failiem"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
+#: ../src/brasero-search-entry.c:330
msgid "Select if you want to search among audio files only"
msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp audio failiem"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
+#: ../src/brasero-search-entry.c:332
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
msgstr ""
"IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:333
+#: ../src/brasero-search-entry.c:334
msgid "Click to start the search"
msgstr "Nospiediet, lai uzsÄ?ktu meklÄ?Å¡anu"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
+#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3040,43 +3252,61 @@ msgstr ""
"Å Ä« informÄ?cija tiks ierakstÄ«ta diskÄ?, izmantojot CD-TEXT tehnoloÄ£iju. Daži "
"audio CD atskaÅ?otÄ?ji spÄ?j to nolasÄ«t un attÄ?lot."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
msgid "Artist:"
msgstr "IzpildÄ«tÄ?js:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
msgid "Composer:"
msgstr "Komponists:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
msgid "Song start:"
msgstr "Dziesmas sÄ?kums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
msgid "Song end:"
msgstr "Dziesmas beigas:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
msgid "Pause length:"
msgstr "Pauzes garums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr "NorÄ?diet pauzes garumu, kas bÅ«tu jÄ?ievieto pÄ?c celiÅ?a"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
msgid "Track length:"
msgstr "CeliÅ?a garums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
msgid "Song Information"
msgstr "Dziesmas informÄ?cija"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Dziesmas informÄ?cija celiÅ?am %02i"
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:531
+msgid "No file"
+msgstr "Nav faila"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:566
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_enameâ?¦"
msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
@@ -3085,7 +3315,7 @@ msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
msgid "Rename the selected file"
msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?to failu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
msgid "New _Folder"
msgstr "Jauna _mape"
@@ -3121,58 +3351,61 @@ msgid ""
"contents can be burned"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir ierakstÄ?ms diska attÄ?ls"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
msgid "Burn as _Data"
msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _datus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
msgid "Burn as _Image"
msgstr "_IerakstÄ«t kÄ? attÄ?lu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
-#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "\"%s\" nevar pievienot izvÄ?lÄ?tajam."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "TÄ? ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "To nevar atrast norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Vai mainīt failu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Å ie nosaukumi jÄ?maina un jÄ?saÄ«sina lÄ«dz 64 rakstzÄ«mÄ?m."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "_PÄ?rsaukt pilnai savietojamÄ«bai ar Windows"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_AtslÄ?gt pilnu savietojamÄ«bu ar Windows"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:783
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#: ../src/brasero-data-disc.c:791
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
+#| "overwrite its content on the disc to be burnt."
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
-"overwrite its content on the disc to be burnt."
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr ""
"MapÄ? jau ir fails ar Å¡Ä?du nosaukumu. TÄ? aizvietoÅ¡ana pÄ?rrakstÄ«s tÄ? saturu "
"topoÅ¡ajÄ? diska."
@@ -3180,14 +3413,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Always K_eep"
msgstr "Vi_enmÄ?r paturÄ?t"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#: ../src/brasero-data-disc.c:800
msgid "_Keep"
msgstr "_PaturÄ?t"
@@ -3195,56 +3428,64 @@ msgstr "_PaturÄ?t"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:809
+#: ../src/brasero-data-disc.c:808
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "_VienmÄ?r aizvietot"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
+#: ../src/brasero-data-disc.c:838
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of the ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam un lietot ISO9660 standarta "
-"trešo "
-"versiju, kas to atbalsta?"
+"trešo versiju, kas to atbalsta?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the "
+#| "most widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which "
+#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions "
+#| "of Windows ©.\n"
+#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the "
+#| "ISO9660 standard."
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
"widespread ones).\n"
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windows ©.\n"
+"Windowsâ?¢.\n"
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
"Faila izmÄ?rs pÄ?rsniedz 2 GiB. To neatbalsta ISO9660 standarta pirmÄ?s divas "
"(izplatÄ«tÄ?kÄ?s) versijas.\n"
"Ieteicams lietot ISO9660 standarta trešo versiju, ko atbalsta vairums "
-"operÄ?tÄ?jsistÄ?mu, tai skaitÄ? Linux un Windows ©.\n"
+"operÄ?tÄ?jsistÄ?mu, tai skaitÄ? Linux un Windowsâ?¢.\n"
"IzÅ?Ä?mums ir Mac OS X, kas nespÄ?j nolasÄ«t ar ISO9660 standarta 3. versiju "
"veidotos attÄ?lus."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Nekad nepie_vienot Å¡Ä?dus failus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "_VienmÄ?r pievienot Å¡Ä?dus failus"
@@ -3254,96 +3495,100 @@ msgstr "_VienmÄ?r pievienot Å¡Ä?dus failus"
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:891
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
+#| msgid ""
+#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
+#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgstr ""
"Å Ä«s mapes saturs ir 7 mapju dziļumÄ?.\n"
"Brasero var izveidot un ierakstÄ«t Å¡Ä?du failu hierarhiju, bet iespÄ?jams, ka "
-"kÄ?da "
-"operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
+"kÄ?da operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
"(Ir zinÄ?ms, ka Linux ar to nerodas problÄ?mas.)"
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#: ../src/brasero-data-disc.c:991
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "ImportÄ?t %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:998
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mportÄ?t %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportÄ?t"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Vai vÄ?laties importÄ?t sesiju no \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Tad iepriekÅ¡ ierakstÄ«tie faili bÅ«s lietojami pÄ?c Å¡Ä«s rakstÄ«Å¡anas sesijas."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mportÄ?t sesiju"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Spiediet Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r projekts tiek ielÄ?dÄ?ts."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "At_celt ielÄ?di"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Atcelt Å¡Ä« projekta ielÄ?di"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
msgid "File Renaming"
msgstr "Failu pÄ?rsaukÅ¡ana"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
msgid "_Rename"
msgstr "PÄ?_rsaukt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1930
msgid "Renaming mode"
msgstr "PÄ?rsaukÅ¡anas režīms"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2366 ../src/brasero-video-disc.c:1234
msgid "Size"
msgstr "IzmÄ?rs"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2396
msgid "Space"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2218
msgid "Audio files"
msgstr "Audio faili"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2227
msgid "Movies"
msgstr "Filmas"
@@ -3380,129 +3625,88 @@ msgstr "_VertikÄ?ls izkÄ?rtojums"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "IestatÄ«t vertikÄ?lu izkÄ?rtojumu"
-#: ../src/brasero-layout.c:1184
+#: ../src/brasero-layout.c:1186
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:301
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/brasero-player.c:427
-msgid "No file"
-msgstr "Nav faila"
-
-#: ../src/brasero-player.c:470
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
-
-#: ../src/brasero-player.c:866
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../src/brasero-player.c:873
+#: ../src/brasero-player.c:540
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
-"pixels</span></i>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-"pikseļi</span></i>"
-
-#: ../src/brasero-player.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgid "%i Ã? %i pixels"
+msgstr "%i � %i pikseļi"
-#: ../src/brasero-player.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
-"par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+#| msgid "Preview"
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez priekšskatījuma"
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu citviet"
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "Pievienot _vfailus"
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Pievienot projektam failus"
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "_IzÅ?emt failus"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2300
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Iz_tukšot projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "IzÅ?emt visus failus no projekta"
-#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1076
msgid "_Burnâ?¦"
msgstr "_Rakstīt..."
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Rakstīt disku"
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:687
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
"Lai pievienotu failus Å¡im projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai "
-"ievelciet "
-"failus Å¡ajÄ? logÄ?"
+"ievelciet failus Å¡ajÄ? logÄ?"
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:689
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
-"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai "
-"\"Delete\" "
-"taustiÅ?u"
+"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai \"Delete"
+"\" taustiÅ?u"
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:796
#, c-format
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "Projekta izmÄ?ra novÄ?rtÄ?jums: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:942 ../src/brasero-project.c:958
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "Projekts ir par lielu diskam pat tad, ja lieto pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu."
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:969
msgid ""
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3514,66 +3718,58 @@ msgstr ""
"netiek pareizi atpazīts.\n"
"UzmanÄ«bu! Lietojot pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1088
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "SÄ?kt rakstÄ«t izvÄ?lÄ?to saturu"
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1257
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam dziesmas."
-#: ../src/brasero-project.c:1864
-msgid ""
-"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-"current one?"
-msgstr ""
-"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
-"projektÄ??"
+#: ../src/brasero-project.c:1894 ../src/brasero-project.c:1929
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1899
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities izveidot jaunu tukÅ¡u projektu, pazudÄ«s visas izmaiÅ?as."
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1902
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiÅ?as"
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1910
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr ""
"Vai vÄ?laties atmest izvÄ?lÄ?tos failus, vai pievienot jaunajam projektam?"
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1915 ../src/brasero-project.c:1934
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
msgstr "Ja veidosiet jaunu tukÅ¡u projektu, izvÄ?le tiks atmesta."
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1917
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "_Atmest izvÄ?lÄ?tos failus"
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1921
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_PaturÄ?t izvÄ?lÄ?tos failus"
-#: ../src/brasero-project.c:1899
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1936
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Atmest projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2176
msgid "Select Files"
msgstr "IzvÄ?lieties failus"
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2289
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2294
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3583,78 +3779,78 @@ msgstr ""
"pazudÄ«s. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai to vairs nebÅ«s "
"sarakstÄ?."
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2351
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄ?t"
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2362
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2367 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
msgid "_Remove"
msgstr "_IzÅ?emt"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2431
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Datu disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2434
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Audio disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2437
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Video disks)"
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2607 ../src/brasero-project.c:2910
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄ?ts."
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2621
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Vai saglabÄ?t izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? projektÄ? pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2626 ../src/brasero-project.c:2915
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabÄ?siet, izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2630 ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2918
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2718
msgid "Save Current Project"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2736
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? Brasero audio projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2737
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? vienkÄ?rÅ¡a teksta sarakstu"
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2741
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? PLS repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2742
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? M3U repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2743
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? XSPF repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2744
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? iriver repertuÄ?ru"
@@ -3713,7 +3909,8 @@ msgstr "Jauns _video projekts"
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasÄ«t TV atskaÅ?otÄ?js"
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
@@ -3747,7 +3944,9 @@ msgstr "_AtvÄ?rt..."
msgid "Open a project"
msgstr "AtvÄ?rt projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:263
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3755,7 +3954,7 @@ msgstr[0] "IzvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
msgstr[1] "IzvÄ?lÄ?ti %i faili (%s)"
msgstr[2] "IzvÄ?lÄ?ti %d faili (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:274
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3763,7 +3962,7 @@ msgstr[0] "Atbalstīts %d fails (%s)"
msgstr[1] "Atbalstīti %d faili (%s)"
msgstr[2] "Atbalstīti %d faili (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:278
+#: ../src/brasero-project-manager.c:280
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3771,7 +3970,7 @@ msgstr[0] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?to failu (%s)"
msgstr[1] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
msgstr[2] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:291
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3779,7 +3978,7 @@ msgstr[0] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
msgstr[1] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295
+#: ../src/brasero-project-manager.c:297
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3787,51 +3986,51 @@ msgstr[0] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
msgstr[1] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
+#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
msgid "No file selected"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts neviens fails"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#: ../src/brasero-project-manager.c:594
msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns audio diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#: ../src/brasero-project-manager.c:608
msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns datu diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#: ../src/brasero-project-manager.c:622
msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns video diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#: ../src/brasero-project-manager.c:632
msgid "Brasero â?? New Image File"
msgstr "Brasero â?? Jauns attÄ?la fails"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#: ../src/brasero-project-manager.c:647
msgid "Brasero â?? Disc Copy"
msgstr "Brasero â?? Diska kopija"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:729
+#: ../src/brasero-project-manager.c:731
msgid "Open Project"
msgstr "AtvÄ?rt projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:832
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:836
+#: ../src/brasero-project-manager.c:838
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄ?rt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:887
+#: ../src/brasero-project-manager.c:889
msgid "Browse the file system"
msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
+#: ../src/brasero-project-manager.c:912
msgid "Search files using keywords"
msgstr "MeklÄ?t failus"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:930
+#: ../src/brasero-project-manager.c:932
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "ParÄ?dÄ«t repertuÄ?rus un to saturu"
@@ -3891,62 +4090,63 @@ msgstr "Izveidot jaunu projektu:"
msgid "Recent projects:"
msgstr "Nesenie projekti:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
msgid "Check _Again"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t _vÄ?lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "NeizdevÄ?s veikt failu integritÄ?tes pÄ?rbaudi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
-msgid "The file integrity was performed successfully."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+#| msgid "The file integrity was performed successfully."
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
msgstr "Faila integritÄ?tes pÄ?rbaude pabeigta sekmÄ«gi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ajÄ? diskÄ? nav bojÄ?tu failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ie faili ir bojÄ?ti:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
msgid "Corrupted Files"
msgstr "BojÄ?ti faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
msgid "Downloading MD5 file"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? md5 kontrolsummas failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "\"%s\" nav derīgs URI"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
msgid "No MD5 file was given."
msgstr "Nav dots md5 fails."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
msgstr "Lietot _md5 failu diska pÄ?rbaudei"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Izmantot Ä?rÄ?ju .md5 failu, kas satur diska kontrolsummu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
msgid "Open an MD5 file"
msgstr "AtvÄ?rt md5 failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
msgid "_Check"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
msgid "Disc Checking"
msgstr "Diska pÄ?rbaude"
@@ -3955,242 +4155,119 @@ msgstr "Diska pÄ?rbaude"
msgid "Estimated size: %s"
msgstr "Apjoma novÄ?rtÄ?jums: %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "Size Estimation"
msgstr "Apjoma novÄ?rtÄ?Å¡ana"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r tiek novÄ?rtÄ?ts apjoms."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Lai pabeigtu Å¡o darbÄ«bu, jÄ?veic visu failu analÄ«ze."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Å o darbÄ«bu veikt nav iespÄ?jams."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Disks nav atbalstīts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
msgid "The drive is empty"
msgstr "Diskdzinis ir tukšs"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
msgid "Select a disc"
msgstr "IzvÄ?lieties disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "PROJECT"
-msgstr "PROJEKTS"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "REPERTUÄ?RS"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "IzvÄ?lieties, kuru ierÄ«ci lietot rakstÄ«Å¡anai"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "IERĪCES CEĻŠ"
-
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Veidot diska attÄ?lu, nevis ierakstÄ«t"
-
-#: ../src/main.c:130
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:134
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:138
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "KopÄ?t disku"
-
-#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "CEĻŠUZ IERĪCI"
-
-#: ../src/main.c:142
-msgid "Cover to use"
-msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
-
-#: ../src/main.c:143
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "CEĻŠUZ VÄ?CIÅ?U"
-
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:150
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "CEĻŠUZ ATTÄ?LU"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
-
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
-
-#: ../src/main.c:162
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
-
-#: ../src/main.c:166
-msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "SÄ?kt ierakstÄ«t tÅ«lÄ«t."
-
-#: ../src/main.c:174
-msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
-msgstr ""
-"IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
-"Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "PATH"
-msgstr "CEĻŠ"
-
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:183
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "VecÄ?kloga XID."
-
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/main.c:240
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt."
-
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Nepareiza komandrindas opcija."
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
-
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:86
msgid "[URI] [URI] â?¦"
msgstr "[URI] [URI] ..."
-#: ../src/main.c:478
+#: ../src/main.c:98
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "LÅ«dzu, rakstiet \"%s --help\", lai redzÄ?tu visas pieejamÄ?s opcijas\n"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:493
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t datus (%s)"
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
msgid "Generates .cue files from audio"
msgstr "Ä¢enerÄ? .cue failus no audio"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
msgid "cdrdao burning suite"
msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
msgid "Copying audio track"
msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
msgid "Copying data track"
msgstr "KopÄ? datu celiÅ?u"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "AnalizÄ? celiÅ?u %02i"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju diskiekÄ?rtas lietoÅ¡anai"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
msgid "Converting toc file"
msgstr "PÄ?rveido toc failu"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
msgstr "KopÄ?, raksta un dzÄ?Å¡ CD"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
"IeslÄ?gt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziÅ?u (skat. cdrdao rokasgrÄ?matu)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t pÄ?dÄ?jo sesiju"
@@ -4199,8 +4276,8 @@ msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t pÄ?dÄ?jo sesiju"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot attÄ?lu"
@@ -4210,13 +4287,13 @@ msgstr "Šī genisoimage versija nav atbalstīta"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "NezinÄ?ms rakstzÄ«mju kodÄ?jums"
@@ -4225,10 +4302,9 @@ msgstr "NezinÄ?ms rakstzÄ«mju kodÄ?jums"
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "IerÄ«cÄ? vairs nav brÄ«vas vietas"
-#. Translators: image is a disc image here
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Veido disku attÄ?lus no izvÄ?lÄ?tajiem failiem"
@@ -4239,73 +4315,66 @@ msgid ""
"for the disc image"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tajÄ? saglabÄ?Å¡anas vietÄ? nepietiek brÄ«vas vietas diska attÄ?lam"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
msgid "Copies any disc to a disc image"
msgstr "KopÄ? jebkuru disku diska attÄ?lÄ?"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
#, c-format
-msgid "An error occured while writing to disc"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
-"SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku "
-"Ä?trumu"
+"SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku Ä?trumu"
#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
#, c-format
msgid "Writing track %s"
msgstr "Raksta celiÅ?u %s"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
msgid "Formatting disc"
msgstr "FormatÄ? disku"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Raksta cue lapu"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Disku pirms rakstÄ«Å¡anas nepiecieÅ¡ams izÅ?emt un ielikt"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD un DVD"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (lasiet wodim rokasgrÄ?matu)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
-"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim "
-"rokasgrÄ?matu):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
+"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim rokasgrÄ?matu):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD, DVD un BD"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr ""
@@ -4315,44 +4384,40 @@ msgstr ""
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Šī mkisofs versija nav atbalstīta"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:292 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:393
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:458 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:481
#, c-format
-msgid "Error reading video DVD (%s)"
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:337
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "IegÅ«st DVD atslÄ?gas"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt video DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
-msgid "Copying Video DVD"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:400
+#| msgid "Copying Video DVD"
+msgid "Copying video DVD"
msgstr "KopÄ? video DVD"
-#. Translators: image is not a picture but a disc image
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
-msgstr "KopÄ? css Å¡ifrÄ?tus video DVD diska attÄ?lÄ?"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:693
+#| msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "KopÄ? CSS Å¡ifrÄ?tus video DVD diska attÄ?lÄ?"
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
msgstr "DzÄ?Å¡ un formatÄ? pÄ?rrakstÄ?mos DVD un BD"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
msgstr "Raksta un dzÄ?Å¡ DVD un BD"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Atļaut lietot DAO"
@@ -4367,7 +4432,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot libburn celiÅ?u"
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\" (%s)"
@@ -4387,42 +4452,44 @@ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t diskdziÅ?a adresi"
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Raksta celiÅ?u %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
#, c-format
msgid "libisofs could not be initialized."
msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libisofs bibliotÄ?ku."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot lasÄ«Å¡anas opcijas"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
-
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "NeizdevÄ?s atrast ceļa \"%s\" saturoÅ¡o vienÄ«bu"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, veidojot mapi \"%s\""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
#, c-format
msgid ""
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot saturu mapei \"%s\" (%x)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot failu ceļÄ? \"%s\""
@@ -4439,11 +4506,11 @@ msgstr "KopÄ? `%s` lokÄ?li"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
msgid "File Downloader"
msgstr "Failu lejupielÄ?dÄ?tÄ?js"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
@@ -4458,14 +4525,14 @@ msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "NeizdevÄ?s savienot spraudÅ?us"
@@ -4474,182 +4541,178 @@ msgstr "NeizdevÄ?s savienot spraudÅ?us"
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "NormalizÄ? celiÅ?us"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Normalize"
-msgstr "NormalizÄ?t"
-
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#| msgid "Normalize"
+msgid "Normalization"
+msgstr "NormalizÄ?Å¡ana"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu"
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Kļūda, papildinot failu (%s)"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "AnalizÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "PÄ?rkodÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
msgstr "PÄ?rveido dziesmu failus audio CD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
-#: ../src/brasero-preview.c:170
-msgid "Preview"
-msgstr "Priekšskatījums"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties sadalÄ«t celiÅ?u?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
"Ja sadalÄ«siet celiÅ?u, jaunÄ? celiÅ?a izmÄ?rs bÅ«s mazÄ?ks par 6 sekundÄ?m, tÄ?pÄ?c "
-"tas "
-"tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
+"tas tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
msgid "_Split"
msgstr "_Sadalīt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
msgid "The track wasn't split."
msgstr "CeliÅ?Å¡ netika sadalÄ«ts."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
msgid "No silence could be detected"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast klusumu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
msgid "An error occurred while detecting silences."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, iegÅ«stot klusumus."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Visi iepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti tiks atmesti."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t ar automÄ?tisko sadalÄ«Å¡anu?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
msgid "_Don't split"
msgstr "Ne_dalīt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot priekÅ¡skatÄ«jumu?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
msgid "Re_move All"
msgstr "IzÅ?emt _visus"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
msgid "Split Track"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etode:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Metode, ko izmantot celiÅ?a sadalÄ«Å¡anai"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track manually"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u manuÄ?li"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?ta garuma daļÄ?s"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?tÄ? skaitÄ? daļu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Veidot jaunu daļu pÄ?c katra klusuma"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
msgid "_Slice"
msgstr "_Sadalīt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
msgid "Split this track every"
msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u ik pÄ?c"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
msgid "seconds"
msgstr "sekundÄ?m"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
msgid "Split this track in"
msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
msgid "parts"
msgstr "daļÄ?s"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
msgid "Slicing Method"
msgstr "Sadalīšanas metode"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
msgid "Start"
msgstr "SÄ?kums"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
msgid "Mer_ge"
msgstr "Ap_vienot"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Apvienot izvÄ?lÄ?to gabalu ar nÄ?kamo izvÄ?lÄ?to"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos gabalus"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "PlÄ?noto _gabalu saraksts:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
msgid "Slices Preview"
msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums"
@@ -4698,11 +4761,11 @@ msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts"
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Disks \"%s\" nevar tikt izgrūsts"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izgrūst disku"
@@ -4756,50 +4819,53 @@ msgstr "_Opcijas..."
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "IestatÄ«t failu filtrÄ?Å¡anas opcijas"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:63
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "FiltrÄ?t _slÄ?ptos failus"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:70
msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Aiz_vietot simboliskÄ?s saites"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:77
msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "FiltrÄ?t _bojÄ?tas simboliskÄ?s saites"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#: ../src/brasero-filter-option.c:83
msgid "Filtering options"
msgstr "FiltrÄ?Å¡anas opcijas"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\" (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Izveido kontrolsummu attÄ?la failiem"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "NeizdevÄ?s uz diska atrast kontrolsummas failu"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
msgid "Checking file integrity"
msgstr "PÄ?rbauda faila integritÄ?ti"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\""
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
@@ -4807,55 +4873,55 @@ msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
msgid "File Checksum"
msgstr "Failu kontrolsumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "PÄ?rbauda failu integritÄ?ti uz diska"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Jaukšanas algoritms:"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Veido attÄ?la kontrolsummu"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
msgid "Image Checksum"
msgstr "AttÄ?la kontrolsumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
msgstr "PÄ?rbauda datu integritÄ?ti diskÄ? pÄ?c ierakstÄ«Å¡anas"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<PaturÄ?t esoÅ¡Ä?s vÄ?rtÄ«bas>"
@@ -4864,11 +4930,11 @@ msgstr "<PaturÄ?t esoÅ¡Ä?s vÄ?rtÄ«bas>"
msgid "Remove silences"
msgstr "DzÄ?st klusumu"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
msgid "Song titles"
msgstr "Dziesmu nosaukumi"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
msgid "Additional song information"
msgstr "Papildus dziesmu informÄ?cija"
@@ -4945,20 +5011,16 @@ msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos video failus no projekta"
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr "Vai vÄ?laties meklÄ?t video failus mapÄ??"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:364
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr "Mapes nevar pievienot video diskiem."
-
-#: ../src/brasero-video-disc.c:368
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
msgid "_Search Directory"
msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:411
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots faila tips video projektiem."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet tikai failus, kas satur video"
@@ -4967,31 +5029,75 @@ msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet tikai failus, kas satur video"
msgid "Creating file layout"
msgstr "Veido failu izkÄ?rtojumu"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
-msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
+#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Veido video DVD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ video failu MPEG2 formÄ?tÄ?"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
-msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
+#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ jebkuru video failu video DVD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Veido SVCD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Brasero disku kopÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
+#~ msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
+#~ "pixels</span></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#~ "pikseļi</span></i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
+#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
+#~ "par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
+#~ "current one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
+#~ "projektÄ??"
+
+#~ msgid "An error occured while writing to disc"
+#~ msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
+
+#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
+
+#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
+#~ msgstr "Mapes nevar pievienot video diskiem."
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
+#~ msgid "Brasero Disc Copier"
+#~ msgstr "Brasero disku kopÄ?tÄ?js"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
+#~ msgid "Disc Copier"
+#~ msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]