[tomboy/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy/gnome-2-32] Updated Latvian translation.
- Date: Mon, 7 Mar 2011 20:05:56 +0000 (UTC)
commit f6d88ca61330e4b65c8063986a9d50b100264392
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Mar 7 22:05:48 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 219 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3bba1ee..c4f61a4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.gnome-2-26.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 21:14+0200\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
@@ -35,12 +36,12 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Tomboy sÄ«klietotÅ?u ražotne"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:568
+#: ../Tomboy/Tray.cs:579
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy piezīmes"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
-#: ../Tomboy/Tray.cs:263
+#: ../Tomboy/Tray.cs:274
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_inhronizÄ?t piezÄ«mes"
@@ -49,12 +50,12 @@ msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:288
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
@@ -107,30 +108,39 @@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "AktivizÄ?t vidÄ?jÄ? klikÅ¡Ä·a ievietoÅ¡anas ikonu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#| msgid "TrayIcon"
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "AktivÄ?t paneļa ikonu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "AktivizÄ?t WikiWord izcelÅ¡anu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "PiezÄ«mju aizvÄ?rÅ¡ana ar Escape taustiÅ?u."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable custom font"
msgstr "Izmantot izvÄ?les fontu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "AktivizÄ?t globÄ?los taustiÅ?us"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "AktivizÄ?t pareizrakstÄ«bu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable startup notes"
msgstr "AktivizÄ?t sÄ?kuma piezÄ«mes"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "AktivÄ?t \"DzÄ?st piezÄ«mi\" apstiprinÄ?Å¡anas dialogu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -138,7 +148,7 @@ msgstr ""
"IeslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, lai * un - simbolu ievade jaunÄ? rindÄ? uzsÄ?ktu jaunu "
"sarakstu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -147,7 +157,7 @@ msgstr ""
"klikÅ¡Ä·i, bufera saraksts tiktu ievietots Start Here piezÄ«mÄ?, ar tÄ? brīža "
"laiku un datumu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -155,23 +165,29 @@ msgstr ""
"AktivizÄ?t Å¡o opciju, lai izceltu vÄ?rdus KasSarakstÄ«tiKopÄ?. KlikÅ¡Ä·inot vÄ?rdu "
"tiks veidota piezÄ«me ar Å¡o vÄ?rdu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "FUSE montÄ?Å¡anas noildze (ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "SaistÄ«to piezÄ«mju HTML eksportÄ?Å¡ana"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "PÄ?dÄ?jÄ?s mapes HTML eksportÄ?Å¡ana"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "SaistÄ«to piezÄ«mju HTML eksportÄ?Å¡ana"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+msgstr ""
+"Ja deaktivÄ?ts, \"DzÄ?st piezÄ«mi\" apstiprinÄ?Å¡anas dialogs netiks rÄ?dÄ«ts."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -179,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Ja enable_custom_font ir patiess, tad šeit iestatītais fonts tiek izmantots, "
"lai attÄ?lotu piezÄ«mes."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -187,11 +203,21 @@ msgstr ""
"Ja patiess, visas piezÄ«mes, kas atvÄ?rtas pie Tomboy aizvÄ?rÅ¡anas, tiks "
"automÄ?tiski pÄ?ratvÄ?rtas pie startÄ?Å¡anas."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr "Ja aktivizÄ?ts, atvÄ?rtÄ?s piezÄ«mes var aizvÄ?rt nospiežot ESC taustiÅ?u."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
+"Disabling this may be useful when another application is providing the "
+"functionality of the tray icon."
+msgstr ""
+"Ja patiess, Tomboy rÄ«kjoslas ikona bÅ«s redzama paziÅ?ojumu laukÄ?. "
+"To ir var bÅ«t lietderÄ«gi atslÄ?gt, ja kÄ?da cita lietotne nodroÅ¡ina rÄ«kjoslas "
+"ikonas funkcijas."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -199,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Ja patiess, kļūdas rakstÄ«bÄ? tiks pasvÄ«trotas ar sarkanu, un pareizrakstÄ«bas "
"ieteikumi tiks parÄ?dÄ«ti, klikÅ¡Ä·inot labo peles pogu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -209,7 +235,7 @@ msgstr ""
"global_keybindings, tiks aktivizÄ?ta, atļaujot noderÄ«gÄ?m Tomboy darbÄ«bÄ?m bÅ«t "
"izmantojamÄ?m no jebkuras programmas."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -217,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Ja patiess, iekÅ¡ custom_font_face uzstÄ?dÄ«tais fonta vÄ?rds tiks izmantots "
"piezÄ«mju attÄ?loÅ¡anÄ?. PretÄ?jÄ? gadÄ«jumÄ? tiks izmantots noklusÄ?tais fonts."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -225,13 +251,13 @@ msgstr ""
"NorÄ?da, ka Sticky Notes importÄ?Å¡anas spraudnis nav darbinÄ?ts, tÄ?pÄ?c tam bÅ«tu "
"jÄ?bÅ«t palaistam automÄ?tiski, nÄ?koÅ¡o reizi Tomboy startÄ?joties."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
msgstr "Skaitlis, kas nosaka minimÄ?lo piezÄ«mju skaitu Tomboy piezÄ«mju izvÄ?lnÄ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -240,10 +266,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skaistliska vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da, cik bieži izpildÄ«t jÅ«su piezÄ«mju fona "
"sinhronizÄ?Å¡anu (ja tÄ?ds ir aktivizÄ?ts). Jebkura vÄ?rtÄ«ba mazÄ?ka par 1 norÄ?da, "
-"ka automÄ?tiskÄ? sinhronizÄ?cija ir izslÄ?gta. ZemÄ?kÄ? pieÅ?emamÄ? vÄ?rtÄ«ba ir "
-"5 (norÄ?dÄ«tÄ? vienÄ«ba ir minÅ«tes)."
+"ka automÄ?tiskÄ? sinhronizÄ?cija ir izslÄ?gta. ZemÄ?kÄ? pieÅ?emamÄ? vÄ?rtÄ«ba ir 5 "
+"(norÄ?dÄ«tÄ? vienÄ«ba ir minÅ«tes)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -257,13 +283,7 @@ msgstr ""
"tiktu brÄ«dinÄ?ts, kad ir konstatÄ?ts konflikts; tÄ?dÄ?jÄ?di lai viÅ?i varÄ?tu "
"noskaidrot konfliktÄ?joÅ¡o situÄ?ciju katru reizi."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
-#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
-#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
-#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -276,24 +296,20 @@ msgstr ""
"Skaitliska vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da, vai ir priekÅ¡roka vienmÄ?r veikt specifisku "
"saiÅ¡u atjauninÄ?Å¡anas darbÄ«bu, kad piezÄ«me ir pÄ?rsaukta, nevis griezties pie "
"lietotÄ?ja. VÄ?rtÄ«bas saistÄ?s ar iekÅ¡Ä?jo numerÄ?ciju. 0 nozÄ«mÄ?, ka lietotÄ?js "
-"vÄ?las, lai "
-"tiktu brÄ«dinÄ?ts, kad piezÄ«mes pÄ?rsaukÅ¡ana varÄ?tu ietekmÄ?t saites citÄ?s "
-"piezÄ«mÄ?s. "
-"1 nozÄ«mÄ?, ka saites automÄ?tiski jÄ?izÅ?em. 2 nozÄ«mÄ?, ka saiÅ¡u tekstu "
-"automÄ?tiski "
-"vajadzÄ?tu atjauninÄ?t ar jauno piezÄ«mes nosaukumu, tÄ?dÄ?jÄ?di tÄ?s turpinÄ?s "
-"norÄ?dÄ«t "
-"uz pÄ?rsaukto piezÄ«mi."
+"vÄ?las, lai tiktu brÄ«dinÄ?ts, kad piezÄ«mes pÄ?rsaukÅ¡ana varÄ?tu ietekmÄ?t saites "
+"citÄ?s piezÄ«mÄ?s. 1 nozÄ«mÄ?, ka saites automÄ?tiski jÄ?izÅ?em. 2 nozÄ«mÄ?, ka saiÅ¡u "
+"tekstu automÄ?tiski vajadzÄ?tu atjauninÄ?t ar jauno piezÄ«mes nosaukumu, "
+"tÄ?dÄ?jÄ?di tÄ?s turpinÄ?s norÄ?dÄ«t uz pÄ?rsaukto piezÄ«mi."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "SaiÅ¡u atjauninÄ?Å¡anas princips pÄ?rsaucot piezÄ«mi"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "List of pinned notes."
msgstr "Saraksts ar piespraustajÄ?m piezÄ«mÄ?m."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -301,36 +317,36 @@ msgstr ""
"MaksimÄ?lais rakstzÄ«mju skaits piezÄ«mes virsrakstÄ?, kuru rÄ?dÄ«t Tomboy ikonu "
"joslÄ? vai paneļa sÄ«klietotnes piezÄ«mju izvÄ?lnÄ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr "MaksimÄ?lais piezÄ«mes virsraksta garums, kuru rÄ?dÄ«t ikonu joslÄ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "MinimÄ?lais izvÄ?lnÄ? rÄ?dÄ?mo piezÄ«mju skaits"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "PiezÄ«mju sinhronizÄ?cijas konflikta saglabÄ?Å¡anas veids"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "AtvÄ?rt nesenÄ?s izmaiÅ?as"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "AtvÄ?rt meklÄ?Å¡anas dialogu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Open Start Here"
msgstr "AtvÄ?rt startu Å¡eit"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
"Ceļš SSH serverÄ« lÄ«dz Tomboy sinhronizÄ?cijas direktorijai (neobligÄ?ts)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -338,71 +354,71 @@ msgstr ""
"Ceļš uz sinhronizÄ?cijas serveri, izmantojot failu sistÄ?mas sinhronizÄ?cijas "
"servisa ievietojumu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "SSHFS attÄ?linÄ?tÄ?s sinhronizÄ?cijas mape"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "SSHFS attÄ?linÄ?tÄ?s sinhronizÄ?cijas lietotÄ?jvÄ?rds"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "SSHFS attÄ?linÄ?tÄ?s sinhronizÄ?cijas servera ports"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS attÄ?linÄ?tÄ?s sinhronizÄ?cijas servera URL"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "MeklÄ?Å¡anas loga saglabÄ?tais augstums"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "SaglabÄ?tais meklÄ?Å¡anas loga horizontÄ?lais novietojums"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "SaglabÄ?tais meklÄ?Å¡anas loga vertikÄ?lais novietojums"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "MeklÄ?Å¡anas loga saglabÄ?tais platums"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais sinhronizÄ?cijas servisa ievietojums"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "UzstÄ?diet kÄ? PATIESS, lai aktivizÄ?tu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Show applet menu"
msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ«klitotnes izvÄ?lni"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "Start Here Note"
msgstr "SÄ?ciet piezÄ«mi Å¡eit"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Sticky Notes importÄ?Å¡anas pirmÄ? palaiÅ¡ana"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "SinhronizÄ?cijas klienta ID"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "SinhronizÄ?cijas lokÄ?lÄ? servera ceļš"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "Laika spiedogiem izmantotais datuma formÄ?ts."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -417,7 +433,7 @@ msgstr ""
"izmantojot saÄ«sinÄ?jumus piem. \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja kÄ? "
"taustiÅ?saite ir norÄ?dÄ«ts \"disabled\", tad tÄ? netiks izmantota."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -432,7 +448,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja kÄ? taustiÅ?saite ir norÄ?dÄ«ts "
"\"disabled\", tad tÄ? netiks izmantota."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -447,7 +463,7 @@ msgstr ""
"izmantojot saÄ«sinÄ?jumus piem. \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja kÄ? "
"taustiÅ?saite ir norÄ?dÄ«ts \"disabled\", tad tÄ? netiks izmantota."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -462,7 +478,7 @@ msgstr ""
"piem. \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja kÄ? taustiÅ?saite ir norÄ?dÄ«ts "
"\"disabled\", tad tÄ? netiks izmantota."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -477,18 +493,18 @@ msgstr ""
"izmantojot saÄ«sinÄ?jumus piem. \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja kÄ? "
"taustiÅ?saite ir norÄ?dÄ«ts \"disabled\", tad tÄ? netiks izmantota."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "\"note://\" URL apstrÄ?dÄ?tÄ?js"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"PÄ?dÄ?jÄ? mape, kurÄ? tika eksportÄ?ta piezÄ«me izmantojot 'EksportÄ?t kÄ? HTML' "
"spraudni."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -496,7 +512,7 @@ msgstr ""
"PÄ?dÄ?jais iestatÄ«jums izvÄ?les rÅ«tiÅ?ai \"EksportÄ?t savienotÄ?s piezÄ«mes\" "
"'EksportÄ?t kÄ? HTML' spraudnÄ«."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -508,7 +524,7 @@ msgstr ""
"piezÄ«mju HTML eksportÄ?Å¡anas' vÄ?rtÄ«bu un nosaka, vai eksportÄ?jot HTML bÅ«tu "
"jÄ?eksportÄ? visas piezÄ«mes."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -518,7 +534,7 @@ msgstr ""
"tiek novietota Tomboy piezÄ«mju izvÄ?lnes apakÅ¡Ä? un ir pieejama izmantojot "
"karsto taustiÅ?u."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -526,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Ports, ko izmantot pieslÄ?dzoties sinhronizÄ?cijas servisam caur SSH. "
"Iestatiet kÄ? -1 vai mazÄ?k, ja ir jÄ?izmanto noklusÄ?tais SSH ports."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -534,22 +550,22 @@ msgstr ""
"Laiks (milisekundÄ?s) ko Tomboy gaidÄ«s lai saÅ?emtu atbildi izmantojot FUSE "
"sinhronizÄ?cijas kopvietu montÄ?Å¡anÄ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid "Timestamp format"
msgstr "Laika spiedogu formÄ?ts"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "SSH servera URL, kas satur Tomboy sinhronizÄ?cijas mapi."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
msgstr ""
"UnikÄ?ls nokonfigurÄ?tÄ? piezÄ«mju sinhronizÄ?cijas spraudÅ?a identifikators."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -557,7 +573,7 @@ msgstr ""
"UnikÄ?ls Tomboy klienta identifikators, tiek izmantots sazinoties ar "
"sinhronizÄ?cijas serveri."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -565,12 +581,12 @@ msgstr ""
"Izmantot wdfs opciju \"-ac\", lai pieÅ?emtu SSL sertifikÄ?tus bez lietotÄ?ja "
"iesaistes."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"LietotÄ?jvÄ?rds, ko izmantot pieslÄ?dzoties sinhronizÄ?cijas servisam caur SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -614,7 +630,7 @@ msgstr "_AizvÄ?rt"
msgid "Close this window"
msgstr "AizvÄ?rt Å¡o logu"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:300
msgid "_Quit"
msgstr "_Beigt"
@@ -638,7 +654,7 @@ msgstr "_Saturs"
msgid "Tomboy Help"
msgstr "Tomboy palīdzība"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165 ../Tomboy/MacApplication.cs:233
msgid "About Tomboy"
msgstr "Par Tomboy"
@@ -719,28 +735,28 @@ msgstr "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st Å¡o ikonu?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ja jÅ«s dzÄ?sÄ«siet Å¡o ikonu tÄ? tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "EksportÄ?t uz HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "JÅ«su piezÄ«me tika eksportÄ?ta uz \"{0}\"."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
msgid "Note exported successfully"
msgstr "PiezÄ«me eksportÄ?ta veiksmÄ«gi"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Access denied."
msgstr "Pieeja liegta."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mape neeksistÄ?."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Nevar saglabÄ?t failu \"{0}\""
@@ -802,7 +818,7 @@ msgstr "Ievietot laika spiedogu"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d. MMMM, h:mm tt"
@@ -861,14 +877,14 @@ msgstr "DrukÄ?t"
msgid "Error printing note"
msgstr "Kļūda drukÄ?jot piezÄ«mi"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:223
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Lapa {0} no {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:242
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
@@ -1054,7 +1070,7 @@ msgstr "AutorizÄ?Å¡anÄ?s pÄ?rlÅ«kÄ? (piespiediet lai atstatÄ«tu savienojumu)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Iestatiet noklusÄ?to pÄ?rlÅ«ku un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "MeklÄ?t visas piezÄ«mes"
@@ -1062,17 +1078,16 @@ msgstr "MeklÄ?t visas piezÄ«mes"
#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
#. if (new_notebook != null)
#. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
-#| msgid "Create _New Note"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
msgid "Create New Note"
msgstr "Izveidot jaunu piezīmi"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117, csharp-format
-#| msgid " (new)"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
+#, csharp-format
msgid "{0} (new)"
msgstr "{0} (jauna)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
msgid "Recent Notes"
msgstr "NesenÄ?s piezÄ«mes"
@@ -1081,6 +1096,11 @@ msgstr "NesenÄ?s piezÄ«mes"
msgid "_Window"
msgstr "_Logs"
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Iestatījumi..."
+
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
msgid "Create a new notebook"
@@ -1163,7 +1183,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "IzdzÄ?st izvÄ?lÄ?to piezÄ«mju bloku"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
msgid "Notebooks"
msgstr "Piezīmju bloki"
@@ -1204,11 +1224,11 @@ msgstr "Piezīmju bloks"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Jau_ns piezīmju bloks..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#: ../Tomboy/Note.cs:1568
msgid "Really delete this note?"
msgstr "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st Å¡o piezÄ«mi?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1572
+#: ../Tomboy/Note.cs:1571
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1216,15 +1236,12 @@ msgstr[0] "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st Å¡o {0} piezÄ«mi?"
msgstr[1] "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st Å¡Ä«s {0} piezÄ«mes?"
msgstr[2] "PatieÅ¡Ä?m dzÄ?st Å¡Ä«s {0} piezÄ«mes?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1583
+#: ../Tomboy/Note.cs:1582
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ja jÅ«s dzÄ?sÄ«siet piezÄ«mi, tÄ? tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1611, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-#| "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
@@ -1234,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"daudz brÄ«vÄ?s diska vietas un ka jums ir nepiecieÅ¡amÄ?s atļaujas {0} mapei. "
"SÄ«kÄ?ka informÄ?cija par kļūdu pieejama {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+#: ../Tomboy/Note.cs:1632
msgid "Error saving note data."
msgstr "Kļūda saglabÄ?jot datus."
@@ -1298,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AtÄ?!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1337,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"automÄ?tiski pasvÄ«trots? KlikÅ¡Ä·iniet uz Å¡Ä«s saites, lai atvÄ?rtu piezÄ«mi.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1365,22 +1382,22 @@ msgstr ""
"automÄ?tiski pÄ?rtaps par saiti uz Å¡o piezÄ«mi.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
msgid "Start Here"
msgstr "SÄ?kt Å¡eit"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Tomboy saišu izmantošana"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Jauna piezīme {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Aprakstiet savu piezīmi šeit."
@@ -1389,7 +1406,6 @@ msgid "Rename Note Links?"
msgstr "PÄ?rsaukt piezÄ«mes saites?"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
-#| msgid "_Open Link"
msgid "_Rename Links"
msgstr "_PÄ?rsaukt saites"
@@ -1410,40 +1426,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja jÅ«s nepÄ?rsauksiet saites, tÄ?s vairs uz neko nenorÄ?dÄ«s."
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
-#| msgid "_Open Link"
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
msgid "Rename Links"
msgstr "PÄ?rsaukt saites"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Piezīmes virsraksts"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
msgid "Select All"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visas"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
-#| msgid "Select an icon..."
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
msgid "Select None"
msgstr "NeizvÄ?lÄ?ties nevienu"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
-#| msgid "_Advanced..."
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ti"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
-#| msgid "Close this window"
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
msgid "Always show this _window"
msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t Å¡o _logu"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
msgid "Never rename _links"
msgstr "Nekad nepÄ?rsaukt _saites"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "VienmÄ?r _pÄ?rsaukt saites"
@@ -1638,7 +1652,6 @@ msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "PÄ?rsaucot saistÄ«to piezÄ«mi: "
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
-#| msgid "Always ask me what to do."
msgid "Ask me what to do"
msgstr "VienmÄ?r jautÄ?t man, kÄ? rÄ«koties."
@@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "AtvÄ?rt \"M_eklÄ?t visÄ?s piezÄ«mÄ?s\""
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_viss:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Nav konfigurÄ?jams"
@@ -1715,44 +1728,44 @@ msgid "Minutes"
msgstr "minūtes"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ti..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "SekojoÅ¡i pielikumi tika uzstÄ?dÄ«ti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "IegÅ«t vÄ?l pielikumus..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_IeslÄ?gt"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_AtslÄ?gt"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nav ieviests"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} iestatījumi"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "IzvÄ?lieties piezÄ«mju fontu"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Citas sinhronizÄ?cijas opcijas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1760,23 +1773,23 @@ msgstr ""
"Kad atklÄ?ts konflikts starp lokÄ?lo piezÄ«mi un piezÄ«mi, kas atrodas uz "
"konfigurÄ?ta sinhronizÄ?cijas servera:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "VienmÄ?r jautÄ?t man kÄ? rÄ«koties."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "PÄ?rsaukt manu lokÄ?lo piezÄ«mi."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Aizvietot manu lokÄ?lo piezÄ«mi ar servera atjauninÄ?jumu."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "BRĪDINÄ?JUMS: Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1785,11 +1798,11 @@ msgstr ""
"nÄ?kties sinhronizÄ?t vÄ?lreiz visas piezÄ«mes pÄ?c jauno iestatÄ«jumu "
"saglabÄ?Å¡anas."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Atiestatu sinhronizÄ?cijas iestatÄ«jumus"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1799,11 +1812,11 @@ msgstr ""
"iestatÄ«jumi tiks attÄ«rÄ«ti. Piespiedu kÄ?rtÄ? var nÄ?kties sinhronizÄ?t vÄ?lreiz "
"visas piezÄ«mes pÄ?c jauno iestatÄ«jumu saglabÄ?Å¡anas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "IzdevÄ?s! JÅ«s esat savienots!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1811,10 +1824,8 @@ msgstr ""
"Tomboy ir gatavs sinhronizÄ?t jÅ«su piezÄ«mes. Vai vÄ?laties tÄ?s sinhronizÄ?t "
"tagad?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-#| "again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The {0} might be useful too."
@@ -1822,43 +1833,43 @@ msgstr ""
"Atvainojiet, ir radusies kļūda. LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet savu informÄ?ciju un "
"mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz. IespÄ?jams, {0} var bÅ«t noderÄ«gs."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "Kļūda savienojoties :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Pielikumu atkarības:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
msgid "_Search:"
msgstr "_MeklÄ?t:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
msgid "Last Changed"
msgstr "PÄ?dÄ?jÄ?s izmaiÅ?as"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
msgid "Matches"
msgstr "Atbilstības"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1866,7 +1877,7 @@ msgstr[0] "{0} atbilstība"
msgstr[1] "{0} atbilstības"
msgstr[2] "{0} atbilstību"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1874,7 +1885,7 @@ msgstr[0] "KopÄ?: {0} piezÄ«me"
msgstr[1] "KopÄ?: {0} piezÄ«mes"
msgstr[2] "KopÄ?: {0} piezÄ«mju"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1882,23 +1893,23 @@ msgstr[0] "Atbilstoša: {0} piezīme"
msgstr[1] "Atbilstošas: {0} piezīmes"
msgstr[2] "AtbilstÄ«ba: {0} piezÄ«mÄ?m"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nevar izveidot jaunu piezīmi"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
msgid "Primary Development:"
msgstr "GalvenÄ? izstrÄ?de:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
msgid "Contributors:"
msgstr "AtbalstÄ«tÄ?ji:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1912,7 +1923,7 @@ msgstr ""
" karass https://launchpad.net/~kaspars-karass\n"
" tm https://launchpad.net/~toms-baugis"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1920,15 +1931,15 @@ msgstr ""
"Autortiesības © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Autortiesības © 2004-2009 Citi\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "VienkÄ?rÅ¡a un viegli lietojama piezÄ«mju programma."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
msgid "Homepage"
msgstr "MÄ?jas lapa"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1938,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"Autortiesības (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1953,7 +1964,7 @@ msgstr ""
" --search [teksts]\t\tAtvÄ?rt meklÄ?t visÄ?s piezÄ«mÄ?s logu ar norÄ?dÄ«to "
"tekstu.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1968,7 +1979,7 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tParÄ?da 'SÄ?kt Å¡eit' piezÄ«mi.\n"
" --highlight-search [text]\tMeklÄ? un izceļ tekstu atvÄ?rtajÄ? piezÄ«mÄ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versija {0}"
@@ -1977,11 +1988,11 @@ msgstr "Versija {0}"
msgid " (new)"
msgstr " (jauna)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:282
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
msgid "_About Tomboy"
msgstr "P_ar Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1989,33 +2000,33 @@ msgstr ""
"\"Tomboy piezÄ«mju rokasgrÄ?mata\" nav atrodama. LÅ«dzu pÄ?rliecinieties, ka "
"jÅ«su instalÄ?cija ir bijusi veiksmÄ«ga."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Help not found"
msgstr "Palīdzība nav atrasta"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Cannot open location"
msgstr "Nevar atvÄ?rt norÄ?dÄ«to vietu"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Å odien, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
msgid "Today"
msgstr "Å odien"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Vakar, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -2023,7 +2034,7 @@ msgstr[0] "Pirms {0} dienas, {1}"
msgstr[1] "Pirms {0} dienÄ?m, {1}"
msgstr[2] "Pirms {0} dienÄ?m, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -2031,16 +2042,16 @@ msgstr[0] "Pirms {0} dienas"
msgstr[1] "Pirms {0} dienÄ?m"
msgstr[2] "Pirms {0} dienÄ?m"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "RÄ«t, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
msgid "Tomorrow"
msgstr "RÄ«t"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -2048,7 +2059,7 @@ msgstr[0] "PÄ?c {0} dienas, {1}"
msgstr[1] "PÄ?c {0} dienÄ?m, {1}"
msgstr[2] "PÄ?c {0} dienÄ?m, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -2056,23 +2067,23 @@ msgstr[0] "PÄ?c {0} dienas"
msgstr[1] "PÄ?c {0} dienÄ?m"
msgstr[2] "PÄ?c {0} dienÄ?m"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM , h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
msgstr "Nav datuma"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "yyyy. gada d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]