[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 7 Mar 2011 18:17:30 +0000 (UTC)
commit 603bd190e9d933b1cccb7b0cd07ca7e51a33feb9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 7 19:18:33 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 36 +++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc044e2..6f1eea9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
-"La poliÌ?tica del sistema impide los cambios.\n"
+"La polÃtica del sistema impide los cambios.\n"
"Contacte con su administrador de sistemas."
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
@@ -658,7 +658,6 @@ msgstr "InformacioÌ?n del sistema"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "Actualizaciones disponibles"
#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Video"
-msgstr "ViÌ?deo"
+msgstr "VÃdeo"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Web"
@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Removable Media"
-msgstr "Soporte extraiÌ?ble"
+msgstr "Soporte extraÃble"
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1952,11 +1951,11 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
-msgstr "EnergiÌ?a"
+msgstr "EnergÃa"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management settings"
-msgstr "GestioÌ?n de energiÌ?a"
+msgstr "GestioÌ?n de energÃa"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "Con adaptador de corriente:"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "On battery power:"
-msgstr "Con bateriÌ?a:"
+msgstr "Con baterÃa:"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
@@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "Suspender"
#: ../panels/power/power.ui.h:13
msgid "When power is critically low:"
-msgstr "Cuando la carga está criÌ?ticamente baja:"
+msgstr "Cuando la carga está crÃticamente baja:"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When the power button is pressed:"
@@ -2196,7 +2195,7 @@ msgstr "Frontal"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
-msgstr "MiÌ?nimo"
+msgstr "MÃnimo"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
msgctxt "balance"
@@ -2846,7 +2845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El nombre de usuario debe consistir de:\n"
" â?£ letras en minuÌ?scula del alfabeto ingleÌ?s\n"
-" â?£ diÌ?gitos\n"
+" â?£ dÃgitos\n"
" � cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»"
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
@@ -3104,8 +3103,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@@ -3237,7 +3236,7 @@ msgid ""
"small>"
msgstr ""
"<small>Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. SeraÌ? visible "
-"a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquiÌ? la contrasenÌ?a.</"
+"a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquà la contrasenÌ?a.</"
"small>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
@@ -3321,11 +3320,11 @@ msgstr "ColeccioÌ?n"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph"
-msgstr "FotografiÌ?a"
+msgstr "FotografÃa"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
msgid "Take a photograph"
-msgstr "Tomar una fotografiÌ?a"
+msgstr "Tomar una fotografÃa"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Account Information"
@@ -6151,5 +6150,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]