[evince] Updated Russian translation



commit aabb202e850fd566b85cb17a56b464e7358d63f9
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Mon Mar 7 17:45:25 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1060 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 578 insertions(+), 482 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 55b048c..baddefb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,70 +8,66 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:15+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 17:43+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? %s длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? книги комикÑ?ов: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Ð?оманде %s не Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?азжаÑ?ие книги комикÑ?ов."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
 msgstr "Ð?оманда %s завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Тип MIME докÑ?менÑ?а не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к комикÑ?ам: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ей командÑ? длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? данного Ñ?ипа книги комикÑ?ов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ей командÑ? длÑ? Ñ?азжаÑ?иÑ? данного Ñ?ипа книги комикÑ?ов"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й MIME Ñ?ип докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Файл повÑ?еждÑ?н"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Ð? аÑ?Ñ?иве не найдено Ñ?айлов"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Ð? аÑ?Ñ?иве %s не найдено изобÑ?ажений"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении %s."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка %s"
@@ -80,23 +76,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Ð?ниги комикÑ?ов"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DjVu имееÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов. Ð?дин или неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов "
-"недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов. Ð?дин или неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DVI имееÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
@@ -104,65 +96,67 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DVI имееÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?абоÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?еÑ?Ñ?венном доÑ?Ñ?оÑ?нии"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?ез названиÑ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное подмножеÑ?Ñ?во"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?неÑ?ний"
 
@@ -170,60 +164,12 @@ msgstr "Ð?неÑ?ний"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PDF"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "СлайдÑ? Impress"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Ð?еÑ? оÑ?ибки"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?изнак Ñ?айла ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Ð?ногоÑ?айловÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? ZIP не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из Ñ?айла"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл в аÑ?Ñ?иве ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ? «%s»"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to save document â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ? «%s»"
@@ -232,31 +178,36 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ? «%s»"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PostScript"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение «%s»: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение  «%s»: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение  «%s»"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Тип Ñ?айлов %s (%s) не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
 msgid "All Documents"
 msgstr "Ð?Ñ?е докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
@@ -280,57 +231,58 @@ msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м Ñ?айлом .deskto
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?познаннÑ?й Ñ?айл в desktop веÑ?Ñ?ии «%s»"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение не поддеÑ?живаеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие докÑ?менÑ?ов Ñ?еÑ?ез команднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ð?еопознаннÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ка: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Ð?евозможно пеÑ?едаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а докÑ?менÑ?ов запиÑ?и 'Type=Link' Ñ?айла desktop"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?езапÑ?Ñ?каемÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "УказаÑ?Ñ? ID Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
@@ -341,45 +293,42 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? «_%s»"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ен Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:5981
 msgid "Best Fit"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
@@ -427,9 +376,27 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../shell/ev-window-title.c:157
+#: ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
@@ -438,91 +405,105 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? многоÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?нÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? докÑ?менÑ?а, напÑ?имеÑ?, огÑ?аниÑ?ение на копиÑ?ование и "
-"пеÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? докÑ?менÑ?а, напÑ?имеÑ?, огÑ?аниÑ?ение на копиÑ?ование и пеÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144
+#: ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3274
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не найден"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5680
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ð?азад"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5681
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5683
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5667
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5670
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1308
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../shell/ev-window.c:5636
 msgid "Print this document"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? длÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? окнÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? длÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?иÑ?ине окна"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
+#: ../shell/ev-window.c:5900
 msgid "Select Page"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
@@ -543,6 +524,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
@@ -586,7 +568,8 @@ msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
@@ -596,30 +579,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
 msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0f � %.0f мм"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
 msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2f Ã? %.2f дÑ?ймов"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, пÑ?Ñ?маÑ? (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? (%s)"
@@ -634,295 +617,341 @@ msgstr "(%d из %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "из %d"
 
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зкаâ?¦"
+
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ?¦"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?и..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?иâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ?¦"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение..."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ениеâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d из %d..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d из %dâ?¦"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом пÑ?инÑ?еÑ?е не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ана непÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й вами диапазон Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
 "\n"
 "â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "Ð?одгонка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? докÑ?менÑ?а к облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и вÑ?бÑ?анного пÑ?инÑ?еÑ?а. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е:\n"
 "\n"
 "â?¢ \"Ð?еÑ?\": Ð?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? подгонкÑ?.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а, болÑ?Ñ?ие Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?аÑ?и, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?езанÑ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
+"â?¢ \"УÑ?езаÑ?Ñ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а, болÑ?Ñ?ие Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?езанÑ? до облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
 "\n"
-"â?¢ \"УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?енÑ? или "
-"Ñ?менÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
+"â?¢ \"УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и\": СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?енÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?енÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?аÑ?ение и Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ование"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
-msgid ""
-"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
-"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей "
-"докÑ?менÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?инÑ?еÑ?а."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?а в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей докÑ?менÑ?а. СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е пÑ?инÑ?еÑ?а."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
-msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
-"document page."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а бÑ?деÑ? напеÑ?аÑ?ана Ñ? одним Ñ?азмеÑ?ом бÑ?маги, "
-"как Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а бÑ?деÑ? напеÑ?аÑ?ана Ñ? одним Ñ?азмеÑ?ом бÑ?маги, как Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %d: %s"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка вниз"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?а ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?а вниз"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
 msgid "Document View"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Ð?онеÑ? пÑ?езенÑ?аÑ?ии. Ð?ажмиÑ?е длÑ? вÑ?Ñ?ода."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1836
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1838
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1840
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1844
 msgid "Find"
 msgstr "Ð?айÑ?и"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1872
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1878
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к %s в Ñ?айле «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Go to file â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?айлÑ? «%s»"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
 msgstr "Ð?айÑ?и:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/eggfindbar.c:314
+#: ../shell/ev-window.c:5653
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?_едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/eggfindbar.c:322
+#: ../shell/ev-window.c:5651
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?лова"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к докÑ?менÑ?Ñ? %s"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ð?наÑ?ок:"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "%d из %d докÑ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азовано"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование меÑ?аданнÑ?Ñ?"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? меÑ?аданнÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в Evince, изменÑ?н, и поÑ?Ñ?омÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азован. Ð?Ñ?ли оÑ?мениÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азование, Ñ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е меÑ?аданнÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "СпÑ?авка"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Ð?овÑ?й абзаÑ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ð?бзаÑ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?имеÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "ЦвеÑ?:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr "СÑ?илÑ?:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1104
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ен Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к докÑ?менÑ?Ñ? %s"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недавно иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? заблокиÑ?ован и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?олÑ?ко поÑ?ле ввода паÑ?олÑ?."
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? заблокиÑ?ован и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?олÑ?ко поÑ?ле ввода паÑ?олÑ?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:271
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
 msgid "Password required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? «%s» заблокиÑ?ован и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ð?емедленно забÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого _Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _навÑ?егда"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
 msgid "Document License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? докÑ?менÑ?а"
 
@@ -933,129 +962,184 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
-msgstr "СобиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?... %3d%%"
+msgstr "СобиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?â?¦ %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
 msgstr "УÑ?ловиÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
 msgid "Text License"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? лиÑ?ензии"
 
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
 msgid "Further Information"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑ?ок"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овое пÑ?имеÑ?ание"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пÑ?имеÑ?аний"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?ложениÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "Ð?е_Ñ?еименоваÑ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
+#: ../shell/ev-window.c:897
+#: ../shell/ev-window.c:4494
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Printâ?¦"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:839
+#: ../shell/ev-window.c:894
 #, c-format
 msgid "Page %s â?? %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:841
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1285
+#: ../shell/ev-window.c:1462
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1288
+#: ../shell/ev-window.c:1465
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?олÑ?ко пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
+#: ../shell/ev-window.c:1677
+#: ../shell/ev-window.c:1843
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1619
+#: ../shell/ev-window.c:1814
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка докÑ?менÑ?а из «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:1956
+#: ../shell/ev-window.c:2249
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка докÑ?менÑ?а (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1794
+#: ../shell/ev-window.c:1989
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл извне."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1982
+#: ../shell/ev-window.c:2193
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ð?бновление докÑ?менÑ?а из %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2014
+#: ../shell/ev-window.c:2225
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2169
+#: ../shell/ev-window.c:2380
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2678
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение докÑ?менÑ?а в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2436
+#: ../shell/ev-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение вложениÑ? в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2439
+#: ../shell/ev-window.c:2684
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажениÑ? в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
+#: ../shell/ev-window.c:2728
+#: ../shell/ev-window.c:2828
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н в Ñ?айле «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2759
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного докÑ?менÑ?а (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2518
+#: ../shell/ev-window.c:2763
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного пÑ?иложениÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2522
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?далÑ?нного изобÑ?ажениÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2644
+#: ../shell/ev-window.c:2891
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2949
+#: ../shell/ev-window.c:2957
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ? Ñ?айлом"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3218
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1063,47 +1147,63 @@ msgstr[0] "%d задание ожидаеÑ? в оÑ?еÑ?еди"
 msgstr[1] "%d заданиÑ? ожидаÑ?Ñ? в оÑ?еÑ?еди"
 msgstr[2] "%d заданий ожидаеÑ? в оÑ?еÑ?еди"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3062
+#: ../shell/ev-window.c:3331
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? заданиÑ? «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../shell/ev-window.c:3508
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? полÑ? Ñ?оÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли заполненÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е копиÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? навÑ?егда поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3512
+msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? новÑ?е или изменÑ?ннÑ?е пÑ?имеÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е копиÑ?, изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? навÑ?егда поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3519
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? докÑ?менÑ?а «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3538
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3542
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _копиÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3616
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "Ð?жидаÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ? заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ? «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3268
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 #, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-"%d заданий пеÑ?аÑ?и еÑ?Ñ? не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?жидаÑ?Ñ? иÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием "
-"докÑ?менÑ?а?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d заданий пеÑ?аÑ?и еÑ?Ñ? не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?жидаÑ?Ñ? иÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием докÑ?менÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3280
+#: ../shell/ev-window.c:3631
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? закÑ?оеÑ?е окно, заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?авленнÑ?е в оÑ?еÑ?едÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ? "
-"вÑ?полненÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? закÑ?оеÑ?е окно, заданиÑ? на пеÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?авленнÑ?е в оÑ?еÑ?едÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?полненÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3284
+#: ../shell/ev-window.c:3635
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? _пеÑ?аÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3288
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? п_оÑ?ле пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3846
+#: ../shell/ev-window.c:4278
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?авка панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:4530
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:4742
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1112,56 +1212,34 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4220
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4773
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Evince â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4224
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но "
-"Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"Ñ? GNU General Public License.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4777
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Evince Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4228
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Evince. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4781
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Evince. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4256
-msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 авÑ?оÑ?Ñ? Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4809
+msgid "© 1996â??2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2010 авÑ?оÑ?Ñ? Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:4815
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?иколай Ð?. ШмÑ?Ñ?Ñ?в <nshmyrev yandex ru>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4531
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1169,338 +1247,380 @@ msgstr[0] "%d Ñ?овпадение"
 msgstr[1] "%d Ñ?овпадениÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?овпадений"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4539
+#: ../shell/ev-window.c:5086
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е найдено"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5092
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:5615
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5017
+#: ../shell/ev-window.c:5616
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5617
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?_еÑ?еÑ?од"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5619
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Ð?акладки"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5620
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
+#: ../shell/ev-window.c:5623
+#: ../shell/ev-window.c:5939
 msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
+#: ../shell/ev-window.c:5624
+#: ../shell/ev-window.c:5940
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/ev-window.c:5626
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _копиÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5627
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его докÑ?менÑ?а в новом окне"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5629
 msgid "_Save a Copyâ?¦"
-msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:5630
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
-msgid "Page Set_upâ?¦"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?â?¦"
+#: ../shell/ev-window.c:5632
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _папкÑ? Ñ? докÑ?менÑ?ом"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5033
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
+#: ../shell/ev-window.c:5633
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? в Ñ?айловом менеджеÑ?е папкÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5035
+#: ../shell/ev-window.c:5635
 msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/ev-window.c:5638
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5646
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:5648
 msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "_Ð?айÑ?и..."
+msgstr "_Ð?айÑ?иâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5649
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ? в докÑ?менÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5655
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5657
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_лево"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5659
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_пÑ?аво"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../shell/ev-window.c:5661
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5672
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5673
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5676
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Ð?Ñ?о_кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Ð?онеÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../shell/ev-window.c:5690
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5694
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5695
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5092
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5095
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5099
+#: ../shell/ev-window.c:5706
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5100
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5102
+#: ../shell/ev-window.c:5709
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5103
+#: ../shell/ev-window.c:5710
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?ии"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5769
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5772
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ð?епÑ?еÑ?Ñ?вно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? докÑ?менÑ? Ñ?еликом"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Ð?ве Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? по две Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й _Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5178
+#: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? докÑ?менÑ? как пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5186
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5187
+#: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в инвеÑ?Ñ?иÑ?ованном Ñ?веÑ?е"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5802
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5197
+#: ../shell/ev-window.c:5804
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?еÑ?ейÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5199
+#: ../shell/ev-window.c:5806
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в _новом окне"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение _как..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение _какâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? _изобÑ?ажение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5210
+#: ../shell/ev-window.c:5814
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва пÑ?имеÑ?аниÑ?â?¦"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5819
 msgid "_Open Attachment"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5212
+#: ../shell/ev-window.c:5821
 msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение как..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение какâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5265
+#: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5267
+#: ../shell/ev-window.c:5915
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5277
+#: ../shell/ev-window.c:5925
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5279
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5930
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ам"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5312
+#: ../shell/ev-window.c:5959
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5969
 msgid "Next"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5321
+#: ../shell/ev-window.c:5973
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5333
+#: ../shell/ev-window.c:5985
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?о Ñ?иÑ?ине Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
+#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6147
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?нее пÑ?иложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5568
+#: ../shell/ev-window.c:6204
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:6394
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:6426
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:6458
 msgid "Save Image"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:6586
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:6639
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../shell/ev-window.c:6684
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
 #, c-format
 msgid "%s â?? Password Required"
 msgstr "%s â?? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:315
+#: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
 msgstr "Ð?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
 
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "ЯÑ?лÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемого докÑ?менÑ?а."
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?ЦÐ?"
+
 #: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е докÑ?менÑ?а"
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? номеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?а."
 
 #: ../shell/main.c:78
-msgid "PAGE"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
+msgid "NUMBER"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Р"
 
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
@@ -1524,29 +1644,5 @@ msgstr "СТРÐ?Ð?Ð?"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ?¦]"
-msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"Ð?озможно логиÑ?еÑ?кое знаÑ?ение: true вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание обÑ?азÑ?ов, а false "
-"вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оздание новÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ов"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание обÑ?азÑ?ов длÑ? докÑ?менÑ?ов PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Ð?оманда Ñ?озданиÑ? обÑ?азÑ?ов длÑ? докÑ?менÑ?ов PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ð?оманда и аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажениÑ? докÑ?менÑ?а "
-"PDF. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? по "
-"Nautilus."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]