[gsettings-desktop-schemas] Updated Swedish translation



commit 9366e32e72afb44eee00c5d2d52196c15cfa92aa
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 6 21:31:28 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sv.po   | 1120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1121 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6238a07..71b0d09 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,3 +4,4 @@ cs
 de
 es
 sl
+sv
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..444537b
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1120 @@
+# Swedish translation for gsettings-desktop-schemas.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "Skärmtangentbord"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "Skärmförstorare"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen reader"
+msgstr "Skärmläsare"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "Huruvida skärmtangentbordet är aktiverat."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "Huruvida skärmförstoraren är aktiverad."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "Huruvida skärmläsaren är aktiverad."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Beep when a key is first pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Duration of the disabling timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
+msgstr "Aktivera tangentbordsgenvägar för hjälpmedel"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Enable mouse keys"
+msgstr "Aktivera musknappar"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable slow keys"
+msgstr "Aktivera tröga tangenter"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable sticky keys"
+msgstr "Aktivera klistriga tangenter"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Enable the bounce keys"
+msgstr "Aktivera studsande tangenter"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Enable toggle keys"
+msgstr "Aktivera växlingstangenter"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How long to accelerate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "Bildpunkter per sekund"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to beep when a key is accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to beep when a key is rejected."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "Skärmposition"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Dwell click mode"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Dwell click time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable dwell clicks"
+msgstr "Aktivera uppehållsklick"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable dwell clicks."
+msgstr "Aktivera uppehållsklick."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enable simulated secondary clicks"
+msgstr "Aktivera simulerade sekundärklick"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Gesture double click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Gesture drag click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Gesture secondary click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Gesture single click"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Movement threshold"
+msgstr "Tröskelvärde för förflyttning"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Secondary click enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Secondary click time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Show click type window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Show click type window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Time in seconds before a click is triggered."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Have GNOME draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Have file manager handle the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Picture Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Picture Options"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Primary Color"
+msgstr "Primär färg"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "Sekundär färg"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Default tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default tasks application."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Tasks needs terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Terminal application"
+msgstr "Terminalprogram"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A '\\n"
+"' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "Knappar har ikoner"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Cursor size"
+msgstr "Storlek för muspekare"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "Muspekartema"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Default font"
+msgstr "Standardtypsnitt"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Document font"
+msgstr "Dokumenttypsnitt"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Aktivera animationer"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Enable Toolkit Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr "Gtk+-tema"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikontema"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Palette used in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Text scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Timeout before click repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Timeout between click repeats"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the Alt key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Disable command line"
+msgstr "Inaktivera kommandorad"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "Inaktivera skärmlåsning"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Disable log out"
+msgstr "Inaktivera utloggning"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable print setup"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Disable printing"
+msgstr "Inaktivera utskrifter"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "Inaktivera filsparande på disk"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "Inaktivera användarväxling"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Prevent the user from logging out."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Prevent the user to lock his screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activate when idle"
+msgstr "Aktivera när overksam"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Tillåt utloggning"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "Tillåt användarväxling"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "LÃ¥s vid aktivering"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Logout command"
+msgstr "Utloggningskommando"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Time before locking"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Time before logout option"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Sound theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "Ljud för händelser"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable all external thumbnailers"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "FTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "Värdnamn för SOCKS-proxyserver"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Port för SOCKS-proxyserver"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual\", \"auto\"."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The machine name to proxy FTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "Använd HTTP-proxyserver"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Use same proxy for all protocols"
+msgstr "Använd samma proxyserver för alla protokoll"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to use the same proxy for all protocols or not."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]