[gthumb/gthumb-2-12] Updated Swedish translation



commit 9a7650d053a78063e0161d953b8e89c35cd11f75
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 6 21:20:37 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 3011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1891 insertions(+), 1120 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6f83573..858b986 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,53 +1,54 @@
 # Swedish messages for gThumb.
-# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004.
 # Bo Rosén <bo rosen home se>, 2001.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gThumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Startar %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr ""
@@ -88,8 +89,7 @@ msgstr "Bildvisare"
 msgid "View and organize your images"
 msgstr "Visa och organisera dina bilder"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -110,12 +110,20 @@ msgid "gThumb Photo Import Tool"
 msgstr "Fotoimportverktyget gThumb"
 
 #: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
-msgstr "Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder för. Använd 0 om du vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
+msgstr ""
+"Bilder över denna storlek (i byte) kommer det inte att skapas miniatyrbilder "
+"för. Använd 0 om du vill generera miniatyrbilder för alla bilder."
 
 #: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
-msgstr "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+msgid ""
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
 
 #: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
 #: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
@@ -137,8 +145,10 @@ msgid "Possible values are: small, medium, large."
 msgstr "Möjliga värden är: small, medium, large."
 
 #: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr "Möjliga värden är: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgid ""
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
 
 #: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
 #: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
@@ -176,9 +186,8 @@ msgid "Filter _Name:"
 msgstr "Filter_namn:"
 
 #. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filter.c:259
-#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:258
+#: ../gthumb/gth-filter.c:330
 msgid "_Limit to"
 msgstr "_Begränsa till"
 
@@ -271,14 +280,12 @@ msgstr "Fr_åga efter bekräftelse innan filer eller album tas bort"
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "Fråga huruvida _ändrade filer ska sparas"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:58
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
 msgid "Browser"
 msgstr "Bläddrare"
 
@@ -287,8 +294,7 @@ msgstr "Bläddrare"
 msgid "Caption"
 msgstr "Text"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
 msgid "Checked"
 msgstr "Rutor"
 
@@ -300,136 +306,122 @@ msgstr "Välj uppstartsmapp"
 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
 msgstr "Fa_stställ bildtyp från innehåll (långsammare)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "Byt _inte mapp"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:102
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
 msgid "Fit to width if larger"
 msgstr "Anpassa till bredd om större"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Anpassa till fönster"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
 msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "Anpassa till fönster om större"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
 msgid "Follow Nautilus behaviour"
 msgstr "Följ Nautilus beteende"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:307
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:374
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "Go to last _visited location"
 msgstr "Gå till senaste _besökta plats"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "GÃ¥ till denna _mapp:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:232
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
 msgid "Icons only"
 msgstr "Endast ikoner"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Behåll föregående zoom"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
-#: ../extensions/slideshow/main.c:279
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../extensions/slideshow/main.c:278
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
 msgid "On startup:"
 msgstr "Vid uppstart:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:191
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
 msgid "Other"
 msgstr "Ã?vrigt"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Set image to actual size"
 msgstr "Sortera bilder efter filstorlek"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Ställ in till a_ktuell"
 
 #. Set widgets data.
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:232
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
 msgid "System settings"
 msgstr "Systeminställningar"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:232
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:232
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
-#: ../gthumb/dlg-preferences.c:232
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
 msgid "Text only"
 msgstr "Endast text"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
 msgid "Thumbnail _size:"
 msgstr "M_iniatyrbildsstorlek:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
 msgid "_Toolbar style:"
 msgstr "_Verktygsradsstil:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
 msgid "gthumb Preferences"
 msgstr "Inställningar för gthumb"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
 msgid "on the bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "on the side"
 msgstr "Gör om sökningen"
@@ -484,27 +476,27 @@ msgstr "Bokmärken"
 msgid "gthumb development team"
 msgstr "gthumbs utvecklingsgrupp"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bokmärken"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
 msgid "_System Bookmarks"
 msgstr "S_ystembokmärken"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
 msgid "Add current location to bookmarks"
 msgstr "Lägg till aktuell plats i bokmärkena"
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Redigera bokmärken..."
 
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
 msgid "Edit bookmarks"
 msgstr "Redigera bokmärken"
 
@@ -520,7 +512,7 @@ msgstr "_Plats"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Namn"
 
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
 msgid "Could not remove the bookmark"
 msgstr "Kunde inte ta bort bokmärket"
 
@@ -532,11 +524,11 @@ msgstr "Bränn CD/DVD"
 msgid "Save files to an optical disc."
 msgstr "Spara filer till en optisk skiva."
 
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
 msgid "_Optical Disc..."
 msgstr "_Optisk skiva..."
 
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:57
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
 msgid "Write files to an optical disc"
 msgstr "Skriv filer till en optisk skiva"
 
@@ -561,143 +553,142 @@ msgstr "Källa"
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Markerade filer"
 
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:394
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skriv till skiva"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:63
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "Kunde inte ta bort filerna från albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:482
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:491
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:519
-#: ../extensions/search/gth-search.c:296
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:637
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:646
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:674
+#: ../extensions/search/gth-search.c:295
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ogiltigt filformat"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:190
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:266
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
 msgid "Enter the catalog name: "
 msgstr "Ange albumnamnet: "
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:194
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:260
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:270
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:336
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:46
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:234
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:218
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:326
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Kunde inte skapa albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:256
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:332
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
 msgid "Enter the library name: "
 msgstr "Ange biblioteksnamnet: "
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:300
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
 msgid "Could not create the library"
 msgstr "Kunde inte skapa biblioteket"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:332
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
 msgid "Could not remove the catalog"
 msgstr "Kunde inte ta bort albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:366
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
 msgid "_Add to Catalog"
 msgstr "_Lägg till i album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Ã?ppna _mapp"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
 msgid "Go to the folder that contains the selected file"
 msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:87
 msgid "Other..."
 msgstr "Annat..."
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
 msgid "Choose another catalog"
 msgstr "Välj ett annat album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
 msgid "_Add to Catalog..."
 msgstr "_Lägg till i album..."
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
 msgid "Add selected images to a catalog"
 msgstr "Lägg till markerade bilder till ett album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
 msgid "Remo_ve from Catalog"
 msgstr "Ta _bort från album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
 msgid "Remove selected images from the catalog"
 msgstr "Ta bort de markerade bilderna från albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
 msgid "Create _Catalog"
 msgstr "Skapa _album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
 msgid "Create _Library"
 msgstr "Skapa _bibliotek"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
 msgid "Rena_me"
 msgstr "By_t namn"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:264
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:267
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandorad"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:351
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:41
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:875
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:45 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:680
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
 msgid "Catalog Properties"
 msgstr "Egenskaper för album"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
 msgid "Organize"
 msgstr "Organisera"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:695
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
 msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "Organisera automatiskt filer efter datum"
 
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1062
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1063
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Album"
 
@@ -722,7 +713,7 @@ msgid "_New Catalog"
 msgstr "_Nytt album"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1834
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Visa målet"
 
@@ -731,7 +722,7 @@ msgid "Catalog"
 msgstr "Album"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:200
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -759,7 +750,7 @@ msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
 msgid "Organize Files"
 msgstr "Organisera filer"
 
@@ -777,71 +768,94 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Markera inget"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
-msgstr ""
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:451
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Efter dagen då foton togs"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
+#, fuzzy
+msgid "File modified date"
+msgstr "efter filens ändringstid"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
 msgid "Ignore catalogs with a single file"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
 msgid "Put single files in the catalog:"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Singles"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/comments/main.c:225
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Tag (embedded)"
+msgstr "XMP inbäddad"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
 msgid "_Group files by:"
 msgstr "_Gruppera filer efter:"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "_Inkludera undermappar"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:216
-msgid "date photo was taken"
-msgstr "datumet då fotot togs"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:106
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "file modified date"
-msgstr "efter filens ändringstid"
+msgid "tag"
+msgstr "Tagg"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:106
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:137
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Kunde inte lägga till filerna till albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
 msgid "Could not save the catalog"
 msgstr "Kunde inte spara albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
 msgid "Could not load the catalog"
 msgstr "Kunde inte läsa in albumet"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:791
 #, c-format
 msgid "Copying files to '%s'"
 msgstr "Kopierar filer till \"%s\""
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
 #, c-format
 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
 msgstr "�tgärden är färdigställd. Album: %d. Bilder: %d."
 
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Change _Date..."
 msgstr "Ã?ndra datum"
 
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:46
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Change images last modified date"
 msgstr "Datum för senaste ändring"
@@ -916,7 +930,7 @@ msgid "Comments and tags"
 msgstr "Kommentarer och taggar"
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -924,34 +938,29 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
 msgstr "_Synkronisera med inbäddat metadata"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:34
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+#: ../extensions/comments/main.c:33
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:208
+#: ../extensions/comments/main.c:209
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:216
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:217 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
 msgid "Place"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:224
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
-
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
 msgid "Convert Format..."
 msgstr "Konvertera format..."
 
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:47
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
 msgid "Convert image format"
 msgstr "Konvertera bildformat"
 
@@ -964,7 +973,7 @@ msgid "Save images in a different format"
 msgstr "Spara bilder i ett annat format"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Välj målmapp"
@@ -974,7 +983,7 @@ msgid "Convert Format"
 msgstr "Konvertera format"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
 msgid "Destination"
 msgstr "MÃ¥l"
 
@@ -982,26 +991,26 @@ msgstr "MÃ¥l"
 msgid "New format"
 msgstr "Nytt format"
 
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:92
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
 msgid "Converting images"
 msgstr "Konverterar bilder"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:140
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:204
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:222
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund (sida vid sida)"
 
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Ställ in som skrivbordsbakgrund"
 
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:51
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
 msgid "Set the image as desktop background"
 msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund"
@@ -1010,16 +1019,16 @@ msgstr "Ställ in bilden som skrivbordsbakgrund"
 msgid "Desktop background"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:99
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
 msgid "T_ags"
 msgstr "T_aggar"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:103
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Edit the comment an other information of the selected files"
+msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
 msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:108
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
 msgid "Choose another tag"
 msgstr "Välj en annan tagg"
 
@@ -1046,13 +1055,13 @@ msgstr "_Betyg:"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:57
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
 msgid "Could not save the file metadata"
 msgstr "Kunde inte spara filens metadata"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:110
-#: ../extensions/rename_series/actions.c:38
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:152
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:162
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "Kan inte läsa filinformation"
 
@@ -1065,77 +1074,71 @@ msgstr "Kunde inte flytta bilden:"
 msgid "Edit metadata"
 msgstr "Redigera metadata"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:421
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
 msgid "No date"
 msgstr "Inget datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:422
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:449
 msgid "The following date"
 msgstr "Följande datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:423
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:450
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
 msgid "Current date"
 msgstr "Aktuellt datum"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:424
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Date photo was taken"
-msgstr "Efter dagen då foton togs"
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:425
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:452
 msgid "Last modified date"
 msgstr "Datum för senaste ändring"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:426
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:453
 #, fuzzy
 msgid "File creation date"
 msgstr "Datum för skapande av bilden"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:427
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:454
 msgid "Do not modify"
 msgstr "Ã?ndra inte"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:107
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Spara ändringar i filen \"%s\"?"
 
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:163
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s Metadata"
 msgstr "%s-metadata"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:167
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:336
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d fil"
 msgstr[1] "%d filer"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:82
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
 msgid "New tag"
 msgstr "Ny tagg"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:224
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
 msgid "Assign Tags"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:114
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:131
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Assigning tags to the selected files"
 msgstr "Tilldela taggar till den markerade mappen"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:114
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Writing files"
 msgstr "Importerar filer"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:131
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Reading files"
 msgstr "Byter namn på filer"
@@ -1180,7 +1183,10 @@ msgid "_Code:"
 msgstr "_Kod:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
 msgid "_Destination:"
 msgstr "_MÃ¥l:"
@@ -1194,7 +1200,7 @@ msgid "_Object Name:"
 msgstr "_Objektnamn:"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Källa:"
 
@@ -1210,61 +1216,65 @@ msgstr "Stöd för EXIF, IPTC, XMP"
 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
 msgstr "Läs och skriv exif, iptc och xmp-metadata."
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
 msgid "Exif General"
 msgstr "Exif allmänt"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
 msgid "Exif Conditions"
 msgstr "Exif förhållanden"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
 msgid "Exif Structure"
 msgstr "Exif bildstruktur"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
 msgid "Exif Thumbnail"
 msgstr "Exif miniatyrbild"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
 msgid "Exif GPS"
 msgstr "Exif GPS"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
 msgid "Exif Maker Notes"
 msgstr "Exif tillverkarens anteckningar"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
 msgid "Exif Versions"
 msgstr "Exif versioner"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Exif Other"
 msgstr "Annat"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
 msgid "XMP Embedded"
 msgstr "XMP inbäddad"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:44
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
 msgid "XMP Attached"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:60
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "datumet då fotot togs"
+
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Share"
 msgstr "Kvadratiskt"
 
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
 msgid "Face_book..."
 msgstr "Face_book..."
 
-#: ../extensions/facebook/callbacks.c:56
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
 msgid "Upload photos to Facebook"
 msgstr "Skicka upp foton till Facebook"
 
@@ -1275,7 +1285,6 @@ msgstr "A_lbum:"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
 msgid "Add a new album"
 msgstr "Lägg till ett nytt album"
 
@@ -1283,7 +1292,6 @@ msgstr "Lägg till ett nytt album"
 #: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
 #: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "K_onto:"
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
 #: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
 msgid "_Upload"
 msgstr "Skicka _upp"
 
@@ -1361,9 +1369,9 @@ msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsätt"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:496
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:435
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:447
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:499
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:438
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:450
 msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
 msgstr ""
 
@@ -1378,160 +1386,162 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
 #, fuzzy
 msgid "_Open in the Browser"
 msgstr "�ppna i nytt fönster"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:122
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:309
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:220
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:138
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:392
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:239
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:219
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:215
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:132
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:371
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:140
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:407
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:358
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:312
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:395
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:374
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:421
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:363
 msgid "Could not connect to the server"
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:169
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:239
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:178
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:188
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:172
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:242
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:181
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:191
 msgid "Could not upload the files"
 msgstr "Kunde inte skicka upp filerna"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:385
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:183
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:217
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:456
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:663
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:388
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:186
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:220
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:459
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:713
 msgid "Could not create the album"
 msgstr "Kunde inte skapa albumet"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:449
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:523
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:724
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:456
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:530
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:778
 msgid "New Album"
 msgstr "Nytt album"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1534
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:930
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:521
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1542
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:997
 msgid "No valid file selected."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:529
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:519
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:604
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:931
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:536
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:522
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:611
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:998
 msgid "Could not export the files"
 msgstr "Kunde inte exportera filerna"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:536
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:526
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:611
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:937
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:733
-#: ../gthumb/gth-browser.c:934
-#: ../gthumb/gth-browser.c:935
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:543
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:529
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1004
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:785
+#: ../gthumb/gth-browser.c:936 ../gthumb/gth-browser.c:937
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
 msgstr[0] "%d fil (%s)"
 msgstr[1] "%d filer (%s)"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:548
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:630
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:565
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:552
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:638
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportera till %s"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:231
-#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:231
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:231
-#, fuzzy
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
 msgid "New authentication..."
-msgstr "_Visa målet"
+msgstr "Ny autentisering..."
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:222
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:221
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:217
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
 msgid "Choose _Account..."
 msgstr "Välj k_onto..."
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:498
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:437
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:449
 #, c-format
-msgid "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:510
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:522
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:583
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:517
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:529
 #, c-format
 msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:577
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:511
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:523
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:584
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:518
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:530
 #, c-format
-msgid "Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the authorization."
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:664
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:603
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:617
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:756
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:622
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:679
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:618
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:632
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:815
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:666
 msgid "Choose Account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:769
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:708
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:722
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:813
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:679
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:788
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:727
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:741
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:876
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:727
 msgid "Edit Accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:295
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:453
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:189
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:292
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:495
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:291
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:442
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:221
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:424
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:75
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:80
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:116
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:171
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:454
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:330
-#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:479
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:215
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:317
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:317
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:468
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:376
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:451
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:555
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:480
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
 msgid "Connecting to the server"
 msgstr "Ansluter till servern"
 
@@ -1543,205 +1553,216 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "Skicka upp bilder till Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:215
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:317
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:376
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:451
-#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:555
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
 msgid "Getting account information"
 msgstr "Hämtar kontoinformation"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:423
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:349
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:236
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "Hämtar albumlistan"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:552
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:452
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:572
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:610
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:345
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "Skapa _webbalbum..."
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:611
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:660
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:402
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
+#, c-format
 msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skicka upp filerna"
+msgstr "Kunde inte skicka upp \"%s\": %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #. send the file
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:811
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:838
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:525
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:521
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'"
 msgstr "Skickar upp \"%s\""
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:887
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:916
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:606
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:595
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Skickar upp filerna till servern"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1004
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1033
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:717
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "Hämtar fotolistan"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:42
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
 msgid "Enter the folder name: "
 msgstr "Ange mappnamnet: "
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:70
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
 msgid "Could not create the folder"
 msgstr "Kunde inte skapa mappen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:319
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:308
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:712
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Kunde inte flytta filerna"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:320
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:309
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:713
-msgid "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
+msgid ""
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:407
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:404
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:615
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Kunde inte ta bort filerna"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:450
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
 #, fuzzy
-msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:461
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Kunde inte flytta filerna till papperskorgen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:510
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
 msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:513
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
 msgstr[0] "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 msgstr[1] "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:525
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:539
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Flytta till _papperskorgen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:557
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:848
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:862
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:560
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:570
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:858
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:584
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:872
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil så kommer den förloras för alltid."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:600
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:614
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "Kunde inte öppna platsen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:732
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
 #, fuzzy
-msgid "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
-msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+msgid ""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:748
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "Kunde inte ta bort mappen"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:807
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
 #, fuzzy
-msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr "Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
+msgid ""
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"Bilderna kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort dem permanent?"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:814
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "Kunde inte flytta mappen till papperskorgen"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Skapa _mapp"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Skapa en ny tom mapp inuti denna mapp"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected files"
 msgstr "Duplicera de markerade bilderna"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
 msgid "Move the selected files to the Trash"
 msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
 msgid "Delete the selected files"
 msgstr "Ta bort markerade filer"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
 msgid "Open with the _File Manager"
 msgstr "Ã?ppna med _filhanteraren"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra _in i mapp"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:857
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4557
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4595
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:869 ../gthumb/gth-browser.c:4618
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4655
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunde inte genomföra åtgärden"
 
@@ -1754,7 +1775,7 @@ msgstr "Filhanterare"
 msgid "File manager operations."
 msgstr "Avbryt åtgärden"
 
-#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Tar bort filer"
 
@@ -1796,9 +1817,8 @@ msgstr "_Gul-Blå:"
 
 #. this is used to separate the dimensions, for example: 120 &#xD7; 250
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "&#xD7;"
-msgstr "0&#xB0;"
+msgstr "&#xD7;"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
@@ -1845,7 +1865,7 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioner"
 
@@ -1878,7 +1898,7 @@ msgid "Scale factor:"
 msgstr "Skalfaktor:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredd:"
 
@@ -1895,198 +1915,197 @@ msgstr ""
 msgid "Image tools"
 msgstr "Bildverktyg"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:311
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Verkställer ändringar"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
 msgid "Adjust Colors..."
 msgstr "Justera färger..."
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "Justera färger"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:522
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
 msgstr "�ndra ljusstyrka, kontrast, färgmättnad och gammanivå för bilden"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratiskt"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:401
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:424
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
 msgstr "%d Ã? %d (bild)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:404
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:427
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d � %d (skärm)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
 msgid "5:4"
 msgstr "5:4"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
 msgid "7:5"
 msgstr "7:5"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
 msgid "3:2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (vykort)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
 msgid "16:9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
 msgid "1.85:1"
 msgstr "1.85:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
 msgid "2.39:1"
 msgstr "2.39:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:416
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:439
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
 msgid "Rule of Thirds"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:426
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
 msgid "Golden Sections"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:554
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
 msgid "Crop..."
 msgstr "Beskär..."
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:554
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
 msgid "Desaturating image"
 msgstr "Avmätta bilden"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Avmätta"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
 msgid "White balance correction"
-msgstr ""
+msgstr "Korrigering av vitbalans"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
 msgid "Enhance Colors"
 msgstr "Förbättra färger"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatisk korrigering av vitbalans"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
 msgid "Equalizing image histogram"
 msgstr "Jämnar ut bildhistogrammet"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
 msgid "Equalize"
 msgstr "Jämna ut"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
 msgid "Equalize image histogram"
 msgstr "Jämna ut bildhistogrammet"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
 msgid "Flip"
 msgstr "Vänd"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spegla"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativ"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:550
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
 msgid "Resize..."
 msgstr "Ã?ndra storlek..."
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:550
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
 msgid "Resize"
 msgstr "Ã?ndra storlek"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotera åt vänster"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotera åt höger"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
 msgid "Save As"
 msgstr "Spara som"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Ã?ngra"
 
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
 msgid "_Flickr..."
 msgstr "_Flickr..."
 
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:61
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Download photos from Flickr"
 msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
 
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:65
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Upload photos to Flickr"
 msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
 
 #: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
 msgid "Free space:"
 msgstr "Ledigt utrymme:"
 
@@ -2133,25 +2152,25 @@ msgstr "_Plats:"
 msgid "_Safety:"
 msgstr "_Säkerhet:"
 
-#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:361
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:760
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:812
 msgid "Could not get the photo list"
 msgstr "Kunde inte få fotolistan"
 
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:394
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:565
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:793
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:960
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:571
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:845
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1008
 msgid "No album selected"
 msgstr "Inget album har markerats"
 
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:576
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:589
 #, c-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Importera från %s"
@@ -2161,26 +2180,25 @@ msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr "Skicka upp filer till Flickr"
+msgstr "Skicka upp bilder till Flickr"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:748
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1886
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1881
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Kunde inte spara filen"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:125
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
 msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "Kunde inte ta en skärmbild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:892
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:982
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:151
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
 msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skärmbild"
@@ -2190,36 +2208,37 @@ msgstr "Skärmbild"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#. this is the separator between current position and duration of a media file
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:3
 msgid "Change volume level"
 msgstr "�ndra volymnivå"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:545
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:627
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
 msgid "Slower"
 msgstr "LÃ¥ngsammare"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
 msgid "Toggle volume"
 msgstr "Växla volym"
 
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgctxt "time"
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
@@ -2232,87 +2251,97 @@ msgstr "Stöd för ljud/video"
 msgid "Play audio and video files."
 msgstr "Spela upp ljud- och videofiler."
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:89
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:90
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:537
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:617
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:212
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:219
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artist"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitfrekvens"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kodare"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:192
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../extensions/image_print/actions.c:49
+#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1034
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:77
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2435
+#, c-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
+
+#: ../extensions/image_print/actions.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Could not print the selected files"
 msgstr "Kunde inte exportera filerna"
 
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:55
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
 msgid "Print the selected images"
 msgstr "Skriv ut markerade bilder"
 
@@ -2360,8 +2389,9 @@ msgid "Unit:"
 msgstr "Enhet:"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "_Font:"
-msgstr "_Typsnitt:"
+msgstr "Typsnitt"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
 msgid "inches"
@@ -2371,30 +2401,30 @@ msgstr "tum"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimeter"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:815
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1492
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1585
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1606
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1593
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1614
 msgid "Could not print"
 msgstr "Kunde inte skriva ut"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1541
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1549
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:154
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Läser in \"%s\""
 
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2744
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:156
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2784
 msgid "Loading images"
 msgstr "Läser in bilder"
 
@@ -2407,16 +2437,35 @@ msgstr ""
 msgid "Image print"
 msgstr "Bildtext"
 
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
 msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
 
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
 msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
 
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Physically"
+msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
+msgstr "Flytta de markerade bilderna till papperskorgen"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset the EXIF Orientation"
+msgstr "Nollställ Exif-orienteringstaggar"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
+msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
+msgstr ""
+
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Image rotation"
@@ -2427,37 +2476,56 @@ msgstr "Bildtext"
 msgid "Rotate images without data loss."
 msgstr "Rotera bilder utan kvalitetsförlust"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:119
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "Problem transforming the image: %s"
 msgstr "Problem vid transformering av bilden: %s"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:124
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
 msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
 "\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
 "\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller flera kanter på grund av att bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
+"Den här transformeringen kan introducera små bildstörningar längs en eller "
+"flera kanter på grund av att bilddimensionerna inte är delbara med 8.\n"
 "\n"
-"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, tillämpa helt enkelt den omvända transformeringen för att återgå till den ursprungliga bilden.\n"
+"Störningen är dock återkallelig, Om den resulterande bilden är oaccepterbar, "
+"tillämpa helt enkelt den omvända transformeringen för att återgå till den "
+"ursprungliga bilden.\n"
 "\n"
-"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som inte kan transformeras. För praktisk användning innebär det att detta läge ger det snyggast resultatet, men transformeringen förstör bilddata numera."
+"Du kan även välja att förkasta (eller trimma) eventuella kantbildpunkter som "
+"inte kan transformeras. För praktisk användning innebär det att detta läge "
+"ger det snyggast resultatet, men transformeringen förstör bilddata numera."
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Trimma"
 
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:132
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
 msgid "_Accept distortion"
 msgstr "_Acceptera distortion"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, fit-width, fit-width-if-larger."
-msgstr "Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+msgstr "�teranvänd detta fönster för att visa andra bilder"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
 msgid "After loading an image:"
@@ -2485,47 +2553,47 @@ msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Zoomkvalitet:"
 
 # Tror detta är i sammanhanget "zoom in"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:172
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:173
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zomma in"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:177
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:178
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:182
 msgid "1:1"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:183
 msgid "Actual size"
 msgstr "Naturlig storlek"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:187
 msgid "Fit"
 msgstr "Passa"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:188
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Anpassa till fönstret"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:193
 msgid "Zoom to fit width"
 msgstr "Zooma för att passa bredden"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
 msgid "_Fit Window to Image"
 msgstr "_Anpassa fönster till bild"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Resize the window to the size of the image"
 msgstr "�teranvänd detta fönster för att visa andra bilder"
@@ -2538,15 +2606,15 @@ msgstr ""
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "Ställ in till faktisk storlek"
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:138
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visare"
 
@@ -2559,132 +2627,121 @@ msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 msgstr "Möjliga värden är: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
 msgid "Special code"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
 msgid "The day of the month"
-msgstr ""
+msgstr "Dagen i månaden"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "The event description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
 msgid "The hour"
-msgstr "timmar"
+msgstr "Timmen"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
 msgid "The minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuterna"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
 msgid "The month"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥naden"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
 msgid "The seconds"
-msgstr "sekunder"
+msgstr "Sekunderna"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
 msgid "The year"
-msgstr "Ã¥r"
+msgstr "Ã?ret"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
 msgid "_Automatic subfolder"
 msgstr "_Automatisk undermapp"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
 msgid "_Destination"
 msgstr "_MÃ¥l"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:13
-msgid "_Overwrite existing files"
-msgstr "Skriv öv_er befintliga filer"
-
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:14
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
-
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:15
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
 msgid "as _single subfolder"
 msgstr "som _enkel undermapp"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:206
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
+msgid "Invalid Destination"
+msgstr "Ogiltigt mål"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
 #, c-format
 msgid "example: %s"
 msgstr "exempel: %s"
 
 #. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
 msgid "File date"
 msgstr "Fildatum"
 
 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
 #. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:346
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
 msgid "year-month-day"
-msgstr ""
+msgstr "år-månad-dag"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:347
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
 msgid "year-month"
-msgstr ""
+msgstr "år-månad"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:348
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
 msgid "year"
 msgstr "Ã¥r"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:349
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
 msgid "custom format"
 msgstr "anpassat format"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:346
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:425
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:438
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:473
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:639
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importerar filer"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:383
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:594
 #, fuzzy
 msgid "No file imported"
 msgstr "Visa filegenskaper"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:595
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:405
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Delete operation not supported."
 msgstr "Filtypen stöds inte %s"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:471
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Last imported"
 msgstr "Senast ändrad"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
 msgid "Personalize..."
 msgstr "Personalisera..."
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:238
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:249
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:251
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
 msgid "Batch tools for multiple files"
 msgstr "Satsverktyg för flera filer"
 
@@ -2764,12 +2821,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
 msgid "Quote the text "
-msgstr ""
+msgstr "Citera texten"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Sh_ortcut:"
-msgstr "S_ortera:"
+msgstr "Genvä_g:"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
 #, fuzzy
@@ -2811,64 +2867,63 @@ msgstr "_Terminalkommando (skalskript)"
 msgid "_Wait for the command to finish"
 msgstr "_Vänta på att kommandot ska köras färdigt"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:258
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:272
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:286
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:356
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
 msgid "Could not save the script"
 msgstr "Kunde inte spara skriptet"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
 msgid "New Command"
 msgstr "Nytt kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
 msgid "Edit Command"
 msgstr "Redigera kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:639
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:642
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Ange ett värde:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:772
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:572
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:584
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:592
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:777
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Felformulerat kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:178
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
 msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:184
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
 #, c-format
 msgid "key %d on the numeric keypad"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:321
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:493
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Inget namn angivet"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:327
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Inget kommando angavs"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
 #, c-format
 msgid "Command exited abnormally with status %d"
 msgstr "Kommandot avslutas onormalt med status %d"
@@ -2881,27 +2936,27 @@ msgstr "Fillistverktyg"
 msgid "Scripting and batch manipulation of files."
 msgstr "Skriptning och satsmanipulering av filer."
 
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
 msgid "Photobucket..."
 msgstr "Photobucket..."
 
-#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:56
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
 msgid "Upload photos to Photobucket"
 msgstr "Skicka upp foton till Photobucket"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
 #, fuzzy
 msgid "1 megabyte file size"
 msgstr "filstorlek"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
-msgid "15&#x2BA; screen ( 800 x 600 )"
-msgstr ""
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr "15ʺ-skärm ( 800 x 600 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-msgid "17&#x2BA; screen ( 1024 x 768 )"
-msgstr ""
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr "17ʺ-skärm ( 1024 x 768 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
 msgid "Large ( 640 x 480 )"
@@ -2934,31 +2989,31 @@ msgstr "_Filnamn"
 msgid "_Container:"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
 msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
 msgstr "Mycket liten ( 100 Ã? 75 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
 msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
 msgstr "Liten ( 160 Ã? 120 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
 msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
 msgstr "Medel ( 320 Ã? 240 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
 msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
 msgstr "Stor ( 640 Ã? 480 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
 msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
-msgstr ""
+msgstr "15ʺ-skärm ( 800 � 600 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
 msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
-msgstr ""
+msgstr "17ʺ-skärm ( 1024 � 768 )"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:299
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:302
 #, fuzzy
 msgid "2 megabyte file size"
 msgstr "filstorlek"
@@ -2980,13 +3035,23 @@ msgstr "_Flyttbar enhet..."
 msgid "Import photos and other files from a removable device"
 msgstr "Importera foton och andra filer från en flyttbar enhet"
 
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "After importing from a device:"
+msgstr "Importera från flyttbar enhet"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "_Rotera bilder fysiskt"
+
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
 msgid "Import from Removable Device"
 msgstr "Importera från flyttbar enhet"
 
 #. view label
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
 msgid "S_how:"
 msgstr "V_isa:"
 
@@ -2995,30 +3060,30 @@ msgstr "V_isa:"
 msgid "_Delete the imported files from the source"
 msgstr "_Ta bort importerade bilder från kameran"
 
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
 msgid "_Event:"
 msgstr "_Händelse:"
 
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
 msgid "_Tags:"
 msgstr "_Taggar:"
 
 #. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:245
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
 #, c-format
 msgid "Files to import: %d (%s)"
 msgstr "Filer att importera: %d (%s)"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:285
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
 msgid "Could not load the folder"
 msgstr "Kunde inte läsa in mappen"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1799
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1794
 msgid "Getting folder listing..."
 msgstr "Hämtar mapplistning..."
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:362
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -3030,38 +3095,39 @@ msgstr "Importera foton"
 msgid "Import photos from removable devices."
 msgstr "Importera foton från flyttbara enheter."
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
-#, fuzzy
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
 msgid "_Picasa Web Album..."
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
+msgstr "_Picasa webbalbum..."
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:61
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
 msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta foton från Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:65
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
 msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka upp foton till Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
 msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera till Picasa webbalbum"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
 msgid "_Albums:"
 msgstr "_Album:"
 
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
 msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Importera från Picasa webbalbum"
 
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
 msgid "_Album:"
 msgstr "_Album:"
 
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
-msgid "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-sensitive."
+msgid ""
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
@@ -3076,18 +3142,18 @@ msgstr "_Lösenord:"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:349
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:299
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:352
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
 msgid "Could not get the album list"
 msgstr "Kunde inte få albumlistan"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:420
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:371
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:434
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:376
 msgid "Picasa Web Album"
 msgstr "Picasa Web Album"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:490
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:441
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:521
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:463
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3097,11 +3163,11 @@ msgstr "Kunde inte läsa in filen"
 
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
 msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Picasa webbalbum"
 
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka upp bilder till Picasa webbalbum"
 
 #: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
 msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
@@ -3167,28 +3233,24 @@ msgstr "_Vertikalt:"
 msgid "dpi"
 msgstr "punkter/tum"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
-#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:498
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
@@ -3200,7 +3262,7 @@ msgstr "Spara bilder"
 msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
 msgstr "Spara bilder i vanliga filformat såsom JPEG, PNG och TIFF"
 
-#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
 msgid "Saving"
 msgstr "Sparning"
@@ -3221,15 +3283,15 @@ msgstr "_X:"
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
 msgid "Red Eye Removal..."
 msgstr "Ta bort röda ögon..."
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Ta bort röda ögon"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Ta bort röda ögon orsakade av kamerablixtar"
 
@@ -3241,12 +3303,14 @@ msgstr "Ta bort röda ögon"
 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
 msgstr "Verktyg för att ta bort röda ögon från ett foto."
 
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
 msgid "Rename the selected files"
 msgstr "Byt namn på markerade filer"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
-msgid "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
@@ -3287,7 +3351,6 @@ msgid "Re_verse Order"
 msgstr "Om_vänd ordning"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
@@ -3329,31 +3392,31 @@ msgstr "_Förhandsgranska"
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:381
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
 msgid "Could not rename the files"
 msgstr "Kunde inte byta namn på filerna"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:470
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
 msgid "Old Name"
 msgstr "Gammalt namn"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:478
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
 msgid "New Name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
 msgid "Keep original case"
 msgstr "Behåll ursprungligt skiftläge"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
 msgid "Convert to lower-case"
 msgstr "Konvertera till gemener"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:557
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
 msgid "Convert to upper-case"
 msgstr "Konvertera till versaler"
 
-#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:167
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
 msgid "Renaming files"
 msgstr "Byter namn på filer"
 
@@ -3365,11 +3428,11 @@ msgstr "Byt namn på filer"
 msgid "Rename series of files."
 msgstr "Byt namn på en serie av filer."
 
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
 msgid "Resize Images..."
 msgstr "�ndra storlek på bilder..."
 
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
 msgid "Resize the selected images"
 msgstr "�ndra storlek på markerade bilder"
 
@@ -3377,40 +3440,28 @@ msgstr "�ndra storlek på markerade bilder"
 msgid "Possible values: pixels, percentage"
 msgstr "Möjliga värden är: pixels, percentage"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
-msgid "Ask"
-msgstr "Fråga"
-
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
 msgid "New dimensions"
 msgstr "Nya dimensioner"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
 msgid "Resize Images"
 msgstr "�ndra storlek på bilder"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
-
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höjd:"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_Preserve original aspect ratios"
 msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 msgid "pixel"
 msgstr "bildpunkt"
 
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:142
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
 msgid "Resizing images"
 msgstr "�ndrar storlek på bilder"
 
@@ -3422,17 +3473,16 @@ msgstr "�ndra storlek på bilder"
 msgid "Resize series of images."
 msgstr "�ndra storlek på en serie bilder."
 
-#: ../extensions/search/actions.c:50
-#: ../extensions/search/actions.c:117
-#: ../extensions/search/actions.c:123
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:116
+#: ../extensions/search/actions.c:122
 msgid "Could not perform the search"
 msgstr "Kunde inte genomföra sökningen"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:54
+#: ../extensions/search/actions.c:53
 msgid "Search Result"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:76
+#: ../extensions/search/actions.c:75
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
@@ -3450,27 +3500,27 @@ msgstr "Sök igen"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
 #, fuzzy
 msgid "all the following rules"
 msgstr "Följande datum"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:198
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
 #, fuzzy
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "<b>�ndra följande värden:</b>"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:179
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
 msgid "Files found untill now: %"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:252
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:258
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Avbryt åtgärden"
@@ -3479,13 +3529,17 @@ msgstr "Avbryt åtgärden"
 msgid "File search tool."
 msgstr "Filsökningsverktyg."
 
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildspel"
+
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
 msgid "View as a slideshow"
 msgstr "Visa som ett bildspel"
 
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:389
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
-#: ../extensions/slideshow/preferences.c:126
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Bildspel"
@@ -3499,71 +3553,76 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "R_andom order"
+msgstr "manuell ordning"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
 msgid "Remove the selected files"
 msgstr "Ta bort markerade filer"
 
 #. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
 msgid "_Change automatically, every"
 msgstr "_Byt automatiskt var"
 
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
 msgid "_Personalize"
 msgstr "_Personalisera"
 
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
 msgid "_Restart when finished"
 msgstr "Starta _om när slutet nås"
 
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "�v_ergångseffekt:"
 
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
 msgid "Choose the files to play"
 msgstr "Välj filerna att spela upp"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:289
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:285
+#: ../extensions/slideshow/main.c:284
 msgid "Push from right"
 msgstr "Tryck från högerkant"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:291
+#: ../extensions/slideshow/main.c:290
 msgid "Push from bottom"
 msgstr "Tryck från nederkant"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:297
+#: ../extensions/slideshow/main.c:296
 msgid "Slide from right"
 msgstr "Glid från högerkant"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:303
+#: ../extensions/slideshow/main.c:302
 msgid "Slide from bottom"
 msgstr "Glid från nederkant"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:309
+#: ../extensions/slideshow/main.c:308
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:315
+#: ../extensions/slideshow/main.c:314
 msgid "Flip page"
 msgstr "Vänd på sida"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:321
+#: ../extensions/slideshow/main.c:320
 msgid "Cube from right"
 msgstr "Kub från högerkant"
 
-#: ../extensions/slideshow/main.c:327
+#: ../extensions/slideshow/main.c:326
 msgid "Cube from bottom"
 msgstr "Kub från nederkant"
 
@@ -3571,61 +3630,59 @@ msgstr "Kub från nederkant"
 msgid "View images as a slideshow."
 msgstr "Visa bilder som ett bildspel."
 
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
-#, fuzzy
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
 msgid "_Web Album..."
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
+msgstr "_Webbalbum..."
 
-#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:73
-#, fuzzy
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
 msgid "Create a static web album"
-msgstr "Skapa _webbalbum..."
+msgstr "Skapa ett statiskt webbalbum"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
 msgid "Click to view the image"
 msgstr "Klicka för att visa bilden"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
 msgid "Go back to the index"
 msgstr "GÃ¥ tillbaka till indexet"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Bild %d av %d"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
 #, c-format
 msgid "View page %d"
 msgstr "Visa sida %d"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
 msgid "View the next image"
 msgstr "Visa nästa bild"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
 msgid "View the next page"
 msgstr "Visa nästa sida"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
 msgid "View the previous image"
 msgstr "Visa föregående bild"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:38
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
 msgid "View the previous page"
 msgstr "Visa föregående sida"
 
@@ -3650,11 +3707,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
 msgid "All images on  a single image"
-msgstr ""
+msgstr "Alla bilder på en enda bild"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
 msgid "All images on a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Alla bilder på en enda sida"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
 msgid "Columns:"
@@ -3673,7 +3730,6 @@ msgid "Index Page"
 msgstr "Indexsida"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Re_verse order"
 msgstr "Om_vänd ordning"
 
@@ -3683,12 +3739,11 @@ msgstr "S_ortera:"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
 msgid "Show the description, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Visa beskrivningen, om möjligt"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Show the following attributes:"
-msgstr "�ndra följande värden:"
+msgstr "Visa följande attribut:"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
 #, fuzzy
@@ -3707,7 +3762,7 @@ msgstr "Efter aktuellt datum och tid"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
 msgid "The total number of images"
-msgstr ""
+msgstr "Totala antalet bilder"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
 msgid "The total number of pages"
@@ -3727,9 +3782,8 @@ msgid "Use subfolders to organize files"
 msgstr "Använd undermappar för att organisera filer"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Web Album"
-msgstr "Nytt album"
+msgstr "Webbalbum"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
 msgid "_Adapt to the window width "
@@ -3751,49 +3805,43 @@ msgstr "Sid_huvud:"
 msgid "_Resize if larger than:"
 msgstr "_�ndra storlek om större än:"
 
-#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
-#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:409
-#, c-format
-msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d Ã? %d"
-
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1796
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Could not show the destination"
 msgstr "Kunde inte öppna platsen"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1830
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
 msgid "The album has been created successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2096
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2123
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "Sparar miniatyrbilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2151
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
 msgid "Saving HTML pages: Images"
 msgstr "Sparar HTML-sidor: Bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2209
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
 msgstr "Sparar HTML-sidor: Index"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2329
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2386
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2412
 msgid "Saving images"
 msgstr "Sparar bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2442
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2491
 msgid "Copying original images"
 msgstr "Kopierar ursprungliga bilder"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2981
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3027
 #, fuzzy
 msgid "Could not find the style folder"
 msgstr "Kunde inte hitta papperskorgen"
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3014
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3060
 msgid "Could not create a temporary folder"
 msgstr "Kunde inte skapa temporär mapp"
 
@@ -3803,92 +3851,90 @@ msgid "Create static web albums."
 msgstr "Skapa _webbalbum..."
 
 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Web Albums"
-msgstr "Nytt album"
+msgstr "Webbalbum"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:54
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:55
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverade"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:56
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverade"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:59
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
 msgid "Viewers"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:60
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:61
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
 msgid "File tools"
 msgstr "Filverktyg"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:62
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
 msgid "List tools"
 msgstr "Listverktyg"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:63
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
 msgid "Importers"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:64
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
 msgid "Exporters"
 msgstr "Exportera"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:140
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
 msgid "Restart required"
 msgstr "Omstart krävs"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:141
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:155
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
 msgstr "Du behöver starta om gthumb för att dessa ändringar ska bli aktiva"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:142
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:156
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:143
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:157
 msgid "_Restart"
 msgstr "Starta _om"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:244
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:258
 msgid "Could not activate the extension"
 msgstr "Kunde inte aktivera tillägget"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:250
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:264
 msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Kunde inte inaktivera tillägget"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:272
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:286
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:288
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:302
 msgid "Extension"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
 msgid "Could not save the filter"
 msgstr "Kunde inte spara filtret"
 
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
 msgid "New Filter"
 msgstr "Nytt filter"
 
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Redigera filter"
 
@@ -3897,8 +3943,7 @@ msgstr "Redigera filter"
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "Fil_format: %s"
 
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:198
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -3920,7 +3965,10 @@ msgstr "Tillägg"
 
 #: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:681
 #, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 
 #: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:688
@@ -3928,30 +3976,30 @@ msgid "File format not recognized"
 msgstr "Filformatet är okänt"
 
 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1346
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s av %s"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1381
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Flyttar \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1383
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1401
 #, c-format
 msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1719
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1740
 msgid "Moving files"
 msgstr "Flyttar filer"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1719
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1740
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1720
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1741
 msgid "Getting file information"
 msgstr "Hämtar filinformation"
 
@@ -3961,7 +4009,7 @@ msgstr "Hämtar filinformation"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2795
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2817
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3973,17 +4021,48 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2804
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2826
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:391
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
+msgid ""
+"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"gthumb är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+msgid ""
+"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"gthumb distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON "
+"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller "
+"L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gthumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+"gthumb. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.";
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
 msgstr "En bildvisare och bläddrare för GNOME."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:394
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -3993,793 +4072,1172 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
 msgid "Open _With"
 msgstr "Ã?ppna _med"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
 msgid "I_mport From"
 msgstr "Imp_ortera från"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
 msgid "E_xport To"
 msgstr "E_xportera till"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nytt _fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
 msgid "Open another window"
 msgstr "�ppna ett annat fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:66
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "�ppna i nytt fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
 msgid "Edit various preferences"
 msgstr "Redigera olika inställningar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:82
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
 msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
 msgstr "Aktivera, inaktivera och konfigurera tillägg för gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortera efter..."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filter..."
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "Uppdatera aktuell plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
 msgid "View previous image"
 msgstr "Visa föregående bild"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
 msgid "View next image"
 msgstr "Visa nästa bild"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Växla till helskärmsläge"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3290
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3352
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå till föregående besökta plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3311
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3373
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå till nästa besökta plats"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3332
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3394
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
-#: ../gthumb/gth-browser.c:648
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:650
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Ta bort historik"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:152
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
 msgid "Delete the list of visited locations"
 msgstr "Ta bort listan över besökta platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:157
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
 msgid "View the folders"
 msgstr "Visa mapparna"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
 msgid "Show information about gthumb"
 msgstr "Visa information om gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
 msgid "Display the gthumb Manual"
 msgstr "Visa handboken för gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:171
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:181
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
 msgid "View or hide the toolbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
 msgid "View or hide the statusbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
 msgid "_Filterbar"
 msgstr "_Filterrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
 msgid "View or hide the filterbar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj filterraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Si_dopanel"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:196
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
 msgid "View or hide the sidebar of this window"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
 #, fuzzy
 msgid "_Thumbnail Pane"
 msgstr "_Miniatyrbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
 #, fuzzy
 msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden för detta fönster"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "_Miniatyrbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
 msgid "View thumbnails"
 msgstr "Visa miniatyrbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
 msgid "_Hidden Files"
 msgstr "_Dolda filer"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
 msgid "View file properties"
 msgstr "Visa filegenskaper"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
 msgid "Edit file"
 msgstr "Redigera fil"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:354
+#: ../gthumb/gth-browser.c:355
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Ã?ppna %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:493
+#: ../gthumb/gth-browser.c:494
 msgid "[modified]"
 msgstr "[ändrad]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:497
-#: ../gthumb/gth-main.c:257
+#: ../gthumb/gth-browser.c:498 ../gthumb/gth-main.c:259
 msgid "gthumb"
 msgstr "gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1125
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1690
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5354
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5373
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5398
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1118 ../gthumb/gth-browser.c:1685
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5447 ../gthumb/gth-browser.c:5466
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5491
 #, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "Kunde inte läsa in positionen \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1810
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1778 ../gthumb/gth-browser.c:1805
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Ingen lämplig modul hittades för %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1923
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgstr "Spara ändringar i filen \"%s\"?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1933
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna i filen att gå förlorade för alltid."
+msgstr ""
+"Om du inte sparar kommer ändringarna i filen att gå förlorade för alltid."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1934
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Spara _inte"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2571
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2595
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2617 ../gthumb/gth-browser.c:2639
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Kunde inte ändra namnet"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2978
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3036 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndrad"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3291
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3312
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3353 ../gthumb/gth-browser.c:3374
 msgid "View the list of visited locations"
 msgstr "Visa listan över besökta platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3333
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3395
 msgid "View the list of upper locations"
 msgstr "Visa listan över övre platser"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5355
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5448
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Filtypen stöds inte"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5399
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5492
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Ingen lämplig modul hittades"
 
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna modulen \"%s\": %s"
 
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:828
-#, c-format
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
 msgstr "Tillägget \"%s\" krävs av tillägget \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:81
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:82
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Hemmapp"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:88
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:89
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Hide the filterbar"
 msgstr "Visa mapparna"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:46
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:212
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:280
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-filter.c:279 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
 msgid "ascending"
 msgstr "stigande"
 
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:257
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
 msgid "descending"
 msgstr "fallande"
 
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:547
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "No limit specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:849
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1120
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
 msgid "(Open Parent)"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:294
 msgid "No suitable loader available for this file type"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-main.c:220
+#: ../gthumb/gth-main.c:222
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
 msgstr "Kunde inte visa \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gth-main.c:240
+#: ../gthumb/gth-main.c:242
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:249
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
 msgid "Duration"
 msgstr "Längd"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
-
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:104
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
 msgid "file name"
 msgstr "filnamn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:105
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+#, fuzzy
+msgid "file path"
+msgstr "Sök_väg till filen"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
 msgid "file size"
 msgstr "filstorlek"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:107
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+#, fuzzy
+msgid "file modified date"
+msgstr "efter filens ändringstid"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
 msgid "no sorting"
 msgstr "ingen sortering"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:108
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
 msgid "dimensions"
 msgstr "dimensioner"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:205
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:226
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
 msgid "Text Files"
 msgstr "Textfiler"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:241
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:257
-#, fuzzy
-msgid "File modified date"
-msgstr "efter filens ändringstid"
-
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:273
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
 msgid "Title (embedded)"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:279
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "XMP inbäddad"
-
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:140
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunde inte byta namn på filerna"
 
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
 msgid "No options available for this file type"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:137
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:140
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Avbryt åtgärden"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:359
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:373
 #, c-format
 msgid "Create tag «%s»"
 msgstr "Skapa taggen \"%s\""
 
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:717
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:719
 msgid "Show all the tags"
 msgstr "Visa alla taggar"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
 msgid "Holidays"
 msgstr "Helger"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tillfälliga"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Skärmbilder"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
 msgid "Important"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
 msgid "Party"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomi"
 
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
 msgid "Family"
 msgstr "Familj"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:47
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:48
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:47 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:362
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:841
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:867
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:888
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:914
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:361 ../gthumb/gth-test-simple.c:796
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822 ../gthumb/gth-test-simple.c:843
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
 #, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:279
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
 msgid "Add a new rule"
 msgstr "Lägg till en ny regel"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:290
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
 msgid "Remove this rule"
 msgstr "Ta bort denna regel"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
 msgid "starts with"
 msgstr "börjar med"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
 msgid "ends with"
 msgstr "slutar med"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
 msgid "does not contain"
 msgstr "innehåller inte"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:53
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
 msgid "matches"
 msgstr "matchar"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
 msgid "is lower than"
 msgstr "är mindre än"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
 msgid "is greater than"
 msgstr "är större än"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
 msgid "is equal to"
 msgstr "är lika med"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
 msgid "is before"
 msgstr ""
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
 #, fuzzy
 msgid "is after"
 msgstr "är större än"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:455
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:463
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:803
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1090
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1098
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Kunde inte starta programmet"
 
-#: ../gthumb/main.c:68
+#: ../gthumb/main.c:67
 msgid "Open a new window"
 msgstr "�ppna ett nytt fönster"
 
-#: ../gthumb/main.c:72
+#: ../gthumb/main.c:71
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Starta i helskärmsläge"
 
-#: ../gthumb/main.c:76
+#: ../gthumb/main.c:75
 msgid "Automatically start a slideshow"
 msgstr "Starta ett bildspel automatiskt"
 
-#: ../gthumb/main.c:80
+#: ../gthumb/main.c:79
 msgid "Automatically import digital camera photos"
 msgstr "Importera digitalkamerabilder automatiskt"
 
-#: ../gthumb/main.c:84
+#: ../gthumb/main.c:83
 msgid "Show version"
 msgstr "Visa version"
 
 #. command line options
-#: ../gthumb/main.c:412
+#: ../gthumb/main.c:413
 msgid "- Image browser and viewer"
 msgstr "- Bildbläddrare och bildvisare"
 
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:171
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:174
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
 msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "Media"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Pixels"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "_Markerade taggar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixels:"
+#~ msgstr "Bild_punkter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#~ msgid "Over_write"
+#~ msgstr "Skriv öv_er"
+
+#~ msgid "Cannot move the files"
+#~ msgstr "Kan inte flytta filerna"
+
+#~ msgid "Cannot copy the files"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera filerna"
+
+#~ msgid "Invalid destination."
+#~ msgstr "Ogiltigt mål."
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuter"
+
+#~ msgid "Image _Wall..."
+#~ msgstr "Bild_vägg..."
+
+#~ msgid "Create an image-wall"
+#~ msgstr "Skapa en bildvägg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
+#~ msgstr "Gå till mappen som innehåller den markerade filen"
+
+#~ msgid "     "
+#~ msgstr "     "
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Bakgrund"
+
+#~ msgid "C_olor:"
+#~ msgstr "Fä_rg:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caption:"
+#~ msgstr "Text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Bildfrekvens"
+
+#~ msgid "Select a color"
+#~ msgstr "Välj en färg"
+
+#~ msgid "Select a font"
+#~ msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#~ msgid "Shadow only"
+#~ msgstr "Skugga endast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Exempel"
+
+#~ msgid "Simple with shadow"
+#~ msgstr "Enkel med skugga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide"
+#~ msgstr "Bildspel"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "_Gradient"
+#~ msgstr "_Färgtoning"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "_Helfärgad"
+
+#~ msgid "%n"
+#~ msgstr "%n"
+
+#~ msgid "Create _HTML image map"
+#~ msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
+
+#~ msgid "Create a new theme"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete the selected theme"
+#~ msgstr "Ta bort markerade filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the selected theme"
+#~ msgstr "Skriv ut markerade bilder"
+
+#~ msgid "File_name:"
+#~ msgstr "Fil_namn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sq_uared"
+#~ msgstr "Kvadratiskt"
+
+#~ msgid "Thumbnails"
+#~ msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "_All pages with the same size"
+#~ msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Storlek:"
+
+#~ msgid "Image Wall"
+#~ msgstr "Bildvägg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not save the theme"
+#~ msgstr "Kunde inte spara filtret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not delete the theme"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort filerna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating images"
+#~ msgstr "Skapar bild: %s.%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating thumbnails"
+#~ msgstr "Sparar miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Sidhuvud"
+
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "Sidfot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "Copy _From"
+#~ msgstr "Kopiera _från"
+
+#~ msgid "New theme"
+#~ msgstr "Nytt tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Use the original image folder"
+#~ msgstr "_Behåll ursprungliga filnamn"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Flytta till"
+
+#~ msgid "Copy To"
+#~ msgstr "Kopiera till"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytta"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiera"
+
+#~ msgid "Copy to..."
+#~ msgstr "Kopiera till..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
+#~ msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
+
+#~ msgid "Move to..."
+#~ msgstr "Flytta till..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the selected files to another folder"
+#~ msgstr "Flytta de markerade filerna till papperskorgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center Lines"
+#~ msgstr "Centrerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find _Duplicates..."
+#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find duplicated files in the current location"
+#~ msgstr "Stoppa inläsning av aktuell plats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicates:"
+#~ msgstr "Dubletter"
+
+#~ msgid "Files:"
+#~ msgstr "Filer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No duplicates found."
+#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "Sök efter dubletter"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Markera _allt"
+
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "Avmarkera a_llt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Duplicates"
+#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+
+#~ msgid "_Filter:"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find duplicated files."
+#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+
+#~ msgid "%d duplicate"
+#~ msgid_plural "%d duplicates"
+#~ msgstr[0] "%d dublett"
+#~ msgstr[1] "%d dubletter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search completed"
+#~ msgstr "Sök efter dubletter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for duplicates"
+#~ msgstr "Sök efter dubletter"
+
+#~ msgid "%d file remaining"
+#~ msgid_plural "%d files remaining"
+#~ msgstr[0] "%d fil återstår"
+#~ msgstr[1] "%d filer återstår"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting the file list"
+#~ msgstr "Hämtar albumlistan"
+
+#~ msgid "Duplicates"
+#~ msgstr "Dubletter"
+
+#~ msgid "The total number of files"
+#~ msgstr "Totala antalet filer"
+
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "_Rader:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Footer Font"
+#~ msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Header Font"
+#~ msgstr "Välj ett typsnitt"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Skriv ut"
+
+#~ msgid "Histogram"
+#~ msgstr "Histogram"
+
+#~ msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: jpeg, jpg."
+
+#~ msgid "Possible values are: tiff, tif."
+#~ msgstr "Möjliga värden är: tiff, tif."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Default extension:"
+#~ msgstr "Standardalternativ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d file selected (%s)"
+#~ msgid_plural "%d files selected (%s)"
+#~ msgstr[0] "%d fil (%s)"
+#~ msgstr[1] "%d filer (%s)"
+
+#~ msgid "Linear scale"
+#~ msgstr "Linjär skalning"
+
+#~ msgid "Logarithmic scale"
+#~ msgstr "Logaritmisk skalning"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Värde"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Röd"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is only"
+#~ msgstr "Endast ikoner"
+
+#~ msgid "_Copy Here"
+#~ msgstr "_Kopiera hit"
+
+#~ msgid "_Move Here"
+#~ msgstr "_Flytta hit"
+
+#~ msgid "_Link Here"
+#~ msgstr "_Länka hit"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "Do _not change folder"
+#~ msgstr "Byt _inte mapp"
+
+#~ msgid "_Overwrite existing files"
+#~ msgstr "Skriv öv_er befintliga filer"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Fråga"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Hoppa över"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
+
 #~ msgid "gtk-edit"
 #~ msgstr "Redigera"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "Hjälp"
+
 #~ msgid "gtk-new"
 #~ msgstr "Ny"
+
 #~ msgid "gtk-remove"
 #~ msgstr "Ta bort"
+
 #~ msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
 #~ msgstr "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
+
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "Lägg till"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
+
 #~ msgid "Edit file metadata"
 #~ msgstr "Redigera filens metadata"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Preserve original aspect ratio"
 #~ msgstr "I_nvertera aspektförhållande"
+
 #~ msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
 #~ msgstr "4 Ã? 3 (bok, DVD)"
+
 #~ msgid "5 x 7"
 #~ msgstr "5 Ã? 7"
+
 #~ msgid "8 x 10"
 #~ msgstr "8 Ã? 10"
+
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Stäng"
+
 #~ msgid "file modified date "
 #~ msgstr "filens ändringsdatum"
+
 #~ msgid "112"
 #~ msgstr "112"
+
 #~ msgid "128"
 #~ msgstr "128"
+
 #~ msgid "164"
 #~ msgstr "164"
+
 #~ msgid "200"
 #~ msgstr "200"
+
 #~ msgid "256"
 #~ msgstr "256"
+
 #~ msgid "48"
 #~ msgstr "48"
+
 #~ msgid "64"
 #~ msgstr "64"
+
 #~ msgid "85"
 #~ msgstr "85"
+
 #~ msgid "95"
 #~ msgstr "95"
+
 #~ msgid "<b>Selection</b>"
 #~ msgstr "<b>Markering</b>"
+
 #~ msgid "_Crop"
 #~ msgstr "_Beskär"
+
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
+
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
+
 #~ msgid "180&#xB0;"
 #~ msgstr "180&#xB0;"
+
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
+
 #~ msgid "270&#xB0;"
 #~ msgstr "270&#xB0;"
+
 #~ msgid "32"
 #~ msgstr "32"
+
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
+
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
+
 #~ msgid "90&#xB0;"
 #~ msgstr "90&#xB0;"
+
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid "<b>Other</b>"
 #~ msgstr "<b>Annat</b>"
+
 #~ msgid "_Import..."
 #~ msgstr "_Importera..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Imported %x %X"
 #~ msgstr "Importera"
+
 #~ msgid "<b>Compression</b>"
 #~ msgstr "<b>Komprimering</b>"
+
 #~ msgid "Bytes"
 #~ msgstr "Byte"
+
 #~ msgid "Exposure time"
 #~ msgstr "Exponeringstid"
+
 #~ msgid "Exposure mode"
 #~ msgstr "Exponeringsläge"
+
 #~ msgid "Flash"
 #~ msgstr "Blixt"
+
 #~ msgid "Shutter speed"
 #~ msgstr "Slutarhastighet"
+
 #~ msgid "Aperture value"
 #~ msgstr "Bländarvärde"
+
 #~ msgid "Focal length"
 #~ msgstr "Fokallängd"
+
 #~ msgid "Camera model"
 #~ msgstr "Kameramodell"
+
 #~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
 #~ msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Tags:</b>"
 #~ msgstr "<b>Taggar:</b>"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blå"
+
 #~ msgid "Choose a Catalog"
 #~ msgstr "Välj ett album"
+
 #~ msgid "Comm_ent"
 #~ msgstr "Komm_entar"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grön"
+
 #~ msgid "New Image:"
 #~ msgstr "Ny bild:"
+
 #~ msgid "Open Images"
 #~ msgstr "Ã?ppna bilder"
+
 #~ msgid "Overwrite Image"
 #~ msgstr "Skriv över bild"
+
 #~ msgid "R_ecent applications:"
 #~ msgstr "N_yligen använda program:"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Värde"
+
 #~ msgid "_Application:"
 #~ msgstr "_Program:"
-#~ msgid "_Histogram"
-#~ msgstr "_Histogram"
+
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "_Nästa"
+
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_Föregående"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
 #~ msgstr "<small>Klicka på \"Hjälp\" för information om formatkoder.</small>"
+
 #~ msgid "Delete selected images from the camera"
 #~ msgstr "Ta bort de markerade bilderna från kameran"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
 #~ "PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually "
@@ -4789,24 +5247,31 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Om värdefulla foton har tagits bort oavsiktligt så kan du hämta verktyget "
 #~ "PhotoRec från http://www.cgsecurity.org. PhotoRec kan oftast återställa "
 #~ "bilder som nyligen har tagits bort från minneskort och andra media."
+
 #~ msgid "Update previews"
 #~ msgstr "Uppdatera förhandsvisningar"
+
 #~ msgid "A_vailable tags:"
 #~ msgstr "T_illgängliga taggar:"
+
 #~ msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
 #~ msgstr "Datum när fotot togs (från EXIF-metadata)"
+
 #~ msgid "Remove selected tag"
 #~ msgstr "Ta bort markerad tagg"
-#~ msgid "_Selected tags:"
-#~ msgstr "_Markerade taggar:"
+
 #~ msgid "<b>Image type</b>"
 #~ msgstr "<b>Bildtyp</b>"
+
 #~ msgid "JPEG Options"
 #~ msgstr "JPEG-alternativ"
+
 #~ msgid "Overwrite mode:"
 #~ msgstr "�verskrivningsläge:"
+
 #~ msgid "R_emove original"
 #~ msgstr "Ta _bort original"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Skip\n"
 #~ "Rename\n"
@@ -4817,14 +5282,19 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Byt namn\n"
 #~ "Fråga\n"
 #~ "Skriv över"
+
 #~ msgid "TGA Options"
 #~ msgstr "TGA-alternativ"
+
 #~ msgid "TIFF Options"
 #~ msgstr "TIFF-alternativ"
+
 #~ msgid "<b>Actions</b>"
 #~ msgstr "<b>�tgärder</b>"
+
 #~ msgid "<b>Display</b>"
 #~ msgstr "<b>Visning</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small>Click and drag the mouse to \n"
 #~ "select the cropping area, or\n"
@@ -4837,126 +5307,152 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "använd dialogrutorna nedan. Tryck på \n"
 #~ "knappen \"Beskär\" för att genomföra\n"
 #~ "beskäringen och \"Färdig\" för att slutföra.</small>"
+
 #~ msgid "Cr_op"
 #~ msgstr "Bes_kär"
+
 #~ msgid "Show / hide the cropping selection area"
 #~ msgstr "Visa / dölj markeringsområde för beskäring"
+
 #~ msgid "Zoom at 100% scale"
 #~ msgstr "Zooma till 100% skala"
+
 #~ msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
 #~ msgstr "Zooma in. Mushjulet kan även användas för att zooma in."
+
 #~ msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
 #~ msgstr "Zooma ut. Mushjulet kan även användas för att zooma ut."
+
 #~ msgid "Zoom to fit"
 #~ msgstr "Zooma för att passa"
+
 #~ msgid "_Done"
 #~ msgstr "_Färdig"
-#~ msgid "     "
-#~ msgstr "     "
+
 #~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
 #~ msgstr "<b>Skalningsförhållande</b>"
+
 #~ msgid "Brightness - Contrast"
 #~ msgstr "Ljusstyrka - kontrast"
+
 #~ msgid "Color Balance"
 #~ msgstr "Färgbalans"
+
 #~ msgid "Hue - Saturation"
 #~ msgstr "Nyans - mättnad"
+
 #~ msgid "Posterize"
 #~ msgstr "Posterisera"
+
 #~ msgid "Preserve l_uminosity"
 #~ msgstr "Bevara l_uminans"
+
 #~ msgid "Width:"
 #~ msgstr "Bredd:"
+
 #~ msgid "_Hue:"
 #~ msgstr "_Nyans:"
+
 #~ msgid "_Keep aspect ratio"
 #~ msgstr "_Behåll aspektförhållande"
+
 #~ msgid "_Levels:"
 #~ msgstr "_Nivåer:"
+
 #~ msgid "_Lightness:"
 #~ msgstr "_Ljushet:"
+
 #~ msgid "_Scale"
 #~ msgstr "_Skala"
+
 #~ msgid "<b>Background style</b>"
 #~ msgstr "<b>Bakgrundsstil</b>"
+
 #~ msgid "<b>Caption</b>"
 #~ msgstr "<b>Text</b>"
+
 #~ msgid "<b>Footer</b>"
 #~ msgstr "<b>Sidfot</b>"
+
 #~ msgid "<b>Header and footer</b>"
 #~ msgstr "<b>Sidhuvud och sidfot</b>"
+
 #~ msgid "<b>Header</b>"
 #~ msgstr "<b>Sidhuvud</b>"
+
 #~ msgid "<b>Index images</b>"
 #~ msgstr "<b>Indexbilder</b>"
+
 #~ msgid "<b>Page size</b>"
 #~ msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
+
 #~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
 #~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> # (numrerare)</i>.</small>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
 #~ "small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>Obs:</b> %p (sidnummer), %n (totala antalet sidor)</i>.</"
 #~ "small>"
+
 #~ msgid "Co_mment"
 #~ msgstr "Komm_entar"
+
 #~ msgid "Colo_r:"
 #~ msgstr "Fä_rg:"
-#~ msgid "Create Index Image"
-#~ msgstr "Skapa indexbild"
-#~ msgid "Create _HTML image map"
-#~ msgstr "Skapa _HTML-bildkarta"
+
 #~ msgid "F_ooter:"
 #~ msgstr "F_ot:"
+
 #~ msgid "Frame co_lor:"
 #~ msgstr "Ramf_ärg:"
+
 #~ msgid "H_eader:"
 #~ msgstr "H_uvud:"
+
 #~ msgid "Header/Footer"
 #~ msgstr "Sidhuvud/sidfot:"
+
 #~ msgid "Hei_ght:"
 #~ msgstr "Hö_jd:"
+
 #~ msgid "Image dim_ensions"
 #~ msgstr "Bilddim_ensioner"
+
 #~ msgid "Index Image Style"
 #~ msgstr "Stil på indexbild"
-#~ msgid "Pi_xels"
-#~ msgstr "Bild_punkter"
+
 #~ msgid "Rows a_nd columns"
 #~ msgstr "Rader o_ch kolumner"
-#~ msgid "Select a color"
-#~ msgstr "Välj en färg"
-#~ msgid "Shadow only"
-#~ msgstr "Skugga endast"
+
 #~ msgid "Shadow out"
 #~ msgstr "Skugga ut"
-#~ msgid "Simple with shadow"
-#~ msgstr "Enkel med skugga"
+
 #~ msgid "Sor_t:"
 #~ msgstr "Sor_tera:"
+
 #~ msgid "St_yle"
 #~ msgstr "St_il"
+
 #~ msgid "Wi_dth:"
 #~ msgstr "Bre_dd:"
-#~ msgid "_All pages with the same size"
-#~ msgstr "_Alla sidor med samma storlek"
+
 #~ msgid "_Draw frame"
 #~ msgstr "_Rita ram"
-#~ msgid "_Gradient"
-#~ msgstr "_Färgtoning"
+
 #~ msgid "_Image size:"
 #~ msgstr "_Bildstorlek:"
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "_Rader:"
-#~ msgid "_Solid color"
-#~ msgstr "_Helfärgad"
+
 #~ msgid "by name"
 #~ msgstr "efter namn"
+
 #~ msgid "jpeg"
 #~ msgstr "jpeg"
+
 #~ msgid "png"
 #~ msgstr "png"
+
 #~ msgid ""
 #~ "48 x 48\n"
 #~ "64 x 64\n"
@@ -4977,20 +5473,28 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "164 x 164\n"
 #~ "200 x 200\n"
 #~ "256 x 256"
+
 #~ msgid "<b>Direction</b>"
 #~ msgstr "<b>Riktning</b>"
+
 #~ msgid "<b>Extra Processing</b>"
 #~ msgstr "<b>Extrabehandling</b>"
+
 #~ msgid "<b>Interface</b>"
 #~ msgstr "<b>Gränssnitt</b>"
+
 #~ msgid "<b>Preview Images From Cameras</b>"
 #~ msgstr "<b>Förhandsvisa bilder från kameror</b>"
+
 #~ msgid "<b>Show / Hide</b>"
 #~ msgstr "<b>Visa / Dölj</b>"
+
 #~ msgid "<b>Slideshow</b>"
 #~ msgstr "<b>Bildspel</b>"
+
 #~ msgid "<b>Viewer</b>"
 #~ msgstr "<b>Visare</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a "
 #~ "digital camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio "
@@ -4999,10 +5503,13 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "gThumb listar som standard alla filer som kan tänkas finnas på en "
 #~ "digitalkamera - foton, videoklipp och ljudfiler. Du kan dölja ljud- och "
 #~ "videofiler genom att avmarkera denna kryssruta."
+
 #~ msgid "C_lick policy:"
 #~ msgstr "Klick_policy:"
+
 #~ msgid "D_elay before changing image:"
 #~ msgstr "F_ördröjning innan ändring av bild:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Follow Nautilus behaviour\n"
 #~ "Activate items with a single click\n"
@@ -5011,10 +5518,13 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Följ Nautilus beteende\n"
 #~ "Aktivera objekt med ett enda klick\n"
 #~ "Aktivera objekt med ett dubbelklick"
+
 #~ msgid "For_ward"
 #~ msgstr "Fra_måt"
+
 #~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
 #~ msgstr "Gå till senast _besökta mappen eller albumet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
 #~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
@@ -5033,8 +5543,10 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "orienteringstaggen lämnas oförändrade. Bilden kommer att visas identiskt "
 #~ "av gthumb för båda möjligheterna, men för maximal kompatibilitet med "
 #~ "andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+
 #~ msgid "Include audio clips and movies in browser view"
 #~ msgstr "Inkludera ljudklipp och filmer i bläddrarvyn"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Keep previous zoom\n"
 #~ "Fit to window\n"
@@ -5047,10 +5559,13 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Anpassa till fönster om större\n"
 #~ "Ställ in bild till faktisk storlek\n"
 #~ "Anpassa till bredd om större"
+
 #~ msgid "Layout:"
 #~ msgstr "Layout:"
+
 #~ msgid "Re_verse"
 #~ msgstr "Om_vänd"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System settings\n"
 #~ "Text below icons\n"
@@ -5063,12 +5578,14 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Text bredvid ikoner\n"
 #~ "Endast ikoner\n"
 #~ "Endast text"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This makes it easier to select the correct photos to import, but the "
 #~ "preview generation process may be slow."
 #~ msgstr ""
 #~ "Detta gör det enklare att välja de korrekta fotona att importera men "
 #~ "förhandsvisningsprocessen kan bli långsammare."
+
 #~ msgid ""
 #~ "White\n"
 #~ "None\n"
@@ -5079,30 +5596,41 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Ingen\n"
 #~ "Svart\n"
 #~ "Markerade"
+
 #~ msgid "_Extract preview images before importing"
 #~ msgstr "_Extrahera förhandsvisningsbilder innan import"
+
 #~ msgid "150"
 #~ msgstr "150"
+
 #~ msgid "300"
 #~ msgstr "300"
+
 #~ msgid "600"
 #~ msgstr "600"
+
 #~ msgid "72"
 #~ msgstr "72"
+
 #~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
 #~ msgstr "<b>Bildstorlek</b>"
+
 #~ msgid "<b>Margins</b>"
 #~ msgstr "<b>Marginaler</b>"
+
 #~ msgid "<b>Orientation</b>"
 #~ msgstr "<b>Orientering</b>"
+
 #~ msgid "<b>Size</b>"
 #~ msgstr "<b>Storlek</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
 #~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>Obs:</b> Drag bilden för att flytta den på sidan.\n"
 #~ "Klicka på en bild för att rotera den.</i></small>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
 #~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
@@ -5113,42 +5641,61 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "att förminskas till den här upplösningen. Höj upplösningen\n"
 #~ "för att få bättre bildkvalitet.\n"
 #~ "Sänk den för att få kortare uppskriftstider.</i></small>"
+
 #~ msgid "A4"
 #~ msgstr "A4"
+
 #~ msgid "Automatic sizing"
 #~ msgstr "Automatisk storleksändring"
+
 #~ msgid "Center _on Page"
 #~ msgstr "Centrera _på sidan"
+
 #~ msgid "Comment _font:"
 #~ msgstr "Kommentar_typsnitt:"
+
 #~ msgid "Executive"
 #~ msgstr "Executive"
+
 #~ msgid "I_nclude comment"
 #~ msgstr "I_nkludera kommentar"
+
 #~ msgid "Include folder name"
 #~ msgstr "Inkludera mappnamn"
+
 #~ msgid "Lan_dscape"
 #~ msgstr "Li_ggande"
+
 #~ msgid "Legal"
 #~ msgstr "Legal"
+
 #~ msgid "Letter"
 #~ msgstr "Letter"
+
 #~ msgid "P_ortrait"
 #~ msgstr "St_Ã¥ende"
+
 #~ msgid "Paper Details"
 #~ msgstr "Pappersdetaljer"
+
 #~ msgid "Postcard"
 #~ msgstr "4 Ã? 6 (vykort)"
+
 #~ msgid "Scale to this size"
 #~ msgstr "Skala till den här storleken"
+
 #~ msgid "Tabloid"
 #~ msgstr "Tabloid"
+
 #~ msgid "_Bottom:"
 #~ msgstr "_Botten:"
+
 #~ msgid "<b>Other Actions</b>"
 #~ msgstr "<b>Andra åtgärder</b>"
+
 #~ msgid "<b>Zoom</b>"
 #~ msgstr "<b>Zooma</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small>Move the cursor over the\n"
 #~ "red eye and click on it. You\n"
@@ -5161,10 +5708,13 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "kan använda mushjulet för att zooma\n"
 #~ "in och ut, eller använda zoomknapparna\n"
 #~ "nedan.</small>"
+
 #~ msgid "<b>Search criteria</b>"
 #~ msgstr "<b>Sökkriterier</b>"
+
 #~ msgid "<b>Search scope</b>"
 #~ msgstr "<b>Sökomfång</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Any\n"
 #~ "Before\n"
@@ -5175,20 +5725,28 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Före\n"
 #~ "Lika med\n"
 #~ "Efter"
+
 #~ msgid "Choose tags from the saved list"
 #~ msgstr "Välj taggar från den sparade listan"
+
 #~ msgid "Match a_ny selected tag"
 #~ msgstr "Matcha n_Ã¥gon markerad tagg"
+
 #~ msgid "New _Search..."
 #~ msgstr "Ny _sökning..."
+
 #~ msgid "Search Progress"
 #~ msgstr "Sökförlopp"
+
 #~ msgid "_Edit Search"
 #~ msgstr "_Redigera sökning"
+
 #~ msgid "<b>Change to:</b>"
 #~ msgstr "<b>Ã?ndra till:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Write to CD</b>"
 #~ msgstr "<b>Skriv till cd</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
 #~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
@@ -5199,6 +5757,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "[ och ]\n"
 #~ "för att rotera och spara utan att förstöra, vilket åsidosätter den här "
 #~ "dialogen.</i></small>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
 #~ "%f (original filename), %e (original extension),\n"
@@ -5209,28 +5768,38 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "%f (ursprungligt filnamn), %e (ursprunglig filändelse),\n"
 #~ "%d (bilddatum), %s (bildstorlek), \n"
 #~ "%n (ursprungligt löpnummer).</i></small>"
+
 #~ msgid "A_djust timezone:"
 #~ msgstr "J_ustera tidszon:"
+
 #~ msgid "Add New Script"
 #~ msgstr "Lägg till nytt skript"
+
 #~ msgid "Apply physical _transform"
 #~ msgstr "Tillämpa fysisk _transformering"
+
 #~ msgid "Apply to all _images"
 #~ msgstr "Tillämpa på alla _bilder"
+
 #~ msgid "C_urrent date"
 #~ msgstr "A_ktuellt datum"
+
 #~ msgid "Check _All"
 #~ msgstr "Kryssa för _alla"
+
 #~ msgid "Check _None"
 #~ msgstr "Kryssa för _ingen"
+
 #~ msgid "Checking image:"
 #~ msgstr "Kryssar för bild:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
 #~ "Left."
 #~ msgstr ""
 #~ "Klicka OK för att nollställa Exif-orienteringstaggen för de markerade "
 #~ "bilderna till övre-vänster."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Click inside the name or script fields to edit them.\n"
 #~ "<small><i><b>\n"
@@ -5271,10 +5840,13 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "markerade filer. Alla andra skript kommer att köras en gång per markerad "
 #~ "fil.\n"
 #~ "Standardskripten förklaras i Hjälp-filen.</small>"
+
 #~ msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
 #~ msgstr "Datum när f_otot togs (från EXIF-metadata)"
+
 #~ msgid "Define External Scripts"
 #~ msgstr "Definiera externa skript"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do not change\n"
 #~ "Convert to lower-case\n"
@@ -5283,46 +5855,55 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "Ã?ndra inte\n"
 #~ "Konvertera till gemener\n"
 #~ "Konvertera till versaler"
+
 #~ msgid "Equal images:"
 #~ msgstr "Lika bilder:"
+
 #~ msgid "Exif DateTime tag"
 #~ msgstr "Exif DateTime-tagg"
+
 #~ msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
 #~ msgstr "Exif DateTimeDigitized-tagg"
-#~ msgid "Found duplicates:"
-#~ msgstr "Hittade dubletter:"
+
 #~ msgid "Image c_reation date"
 #~ msgstr "Datum för s_kapande av bilden"
+
 #~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
 #~ msgstr "Spegla bilden horisontellt (vänster-höger)"
+
 #~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
 #~ msgstr "Spegla bilden vertikalt (överkant-underkant)"
+
 #~ msgid "New names _preview:"
 #~ msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:"
+
 #~ msgid "Remove Script"
 #~ msgstr "Ta bort skript"
-#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-#~ msgstr "Nollställ Exif-orienteringstaggar"
+
 #~ msgid "Rotate Images"
 #~ msgstr "Rotera bilder"
+
 #~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
 #~ msgstr "Rotera bilden 90 grader medsols"
+
 #~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
 #~ msgstr "Rotera bilden 90 grader motsols"
-#~ msgid "Search for Duplicates"
-#~ msgstr "Sök efter dubletter"
+
 #~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
 #~ msgstr "Sökningen avslutad, inga dubletter hittades."
+
 #~ msgid "Swap height and width for best _fit"
 #~ msgstr "Växla höjd och bredd för bästa _passning"
+
 #~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
-#~ "9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
+#~ "0-9.\n"
 #~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
 #~ msgstr ""
 #~ "Siffertangenterna på det numeriska tangentbordet kan associeras med "
 #~ "skripten 0-9.\n"
 #~ "Alla skript kan startas från skriptmenyn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
 #~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
@@ -5339,48 +5920,70 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "vänster\". Om den inte är aktiverad, kommer roteringen att genomföras "
 #~ "endast genom att ändra Exif-orienteringstaggen. För maximal "
 #~ "kompatibilitet med andra program bör den här kryssrutan vara aktiverad."
+
 #~ msgid "User-Defined Script Parameter"
 #~ msgstr "Användardefinierad skriptparameter"
+
 #~ msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
 #~ msgstr "Ditt skript kräver denna användardefinierade parameter:"
+
 #~ msgid "prompt"
 #~ msgstr "fråga"
+
 #~ msgid "title|Scale Images"
 #~ msgstr "Skala bilder"
+
 #~ msgid "1024 x 1024"
 #~ msgstr "1024 Ã? 1024"
+
 #~ msgid "1024 x 768"
 #~ msgstr "1024 Ã? 768"
+
 #~ msgid "1280 x 1280"
 #~ msgstr "1280 Ã? 1280"
+
 #~ msgid "1280 x 960"
 #~ msgstr "1280 Ã? 960"
+
 #~ msgid "320 x 200"
 #~ msgstr "320 Ã? 200"
+
 #~ msgid "320 x 320"
 #~ msgstr "320 Ã? 320"
+
 #~ msgid "640 x 640"
 #~ msgstr "640 Ã? 640"
+
 #~ msgid "800 x 600"
 #~ msgstr "800 Ã? 600"
+
 #~ msgid "800 x 800"
 #~ msgstr "800 Ã? 800"
+
 #~ msgid "<b>Album Style</b>"
 #~ msgstr "<b>Albumstil</b>"
+
 #~ msgid "<b>Basic Information</b>"
 #~ msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
+
 #~ msgid "<b>Camera Data</b>"
 #~ msgstr "<b>Kameradata</b>"
+
 #~ msgid "<b>Comments</b>"
 #~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
+
 #~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
 #~ msgstr "<b>Indexsidlayout</b>"
+
 #~ msgid "<b>Personalize theme</b>"
 #~ msgstr "<b>Personifiera tema</b>"
+
 #~ msgid "<b>Theme</b>"
 #~ msgstr "<b>Tema</b>"
+
 #~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i><b>Note:</b> %d (aktuellt datum).</i></small>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
 #~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
@@ -5389,451 +5992,619 @@ msgstr "Kunde inte hitta en lämplig modul för att spara bilden som \"%s\""
 #~ "<small><i><b>Observera:</b> Vissa teman kan automatiskt\n"
 #~ "justera antalet rader och kolumner, men hålla det totala antalet\n"
 #~ "bilder per sida konstant.</i></small>"
+
 #~ msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i><b>Obs:</b> klicka för att anpassa.</i></small>"
+
 #~ msgid "Came_ra Model"
 #~ msgstr "Kame_ramodell"
+
 #~ msgid "Da_te and Time"
 #~ msgstr "Da_tum och tid"
+
 #~ msgid "E_xposure mode"
 #~ msgstr "E_xponeringsläge"
+
 #~ msgid "Exposure _time"
 #~ msgstr "Exponerings_tid"
+
 #~ msgid "Focal _length"
 #~ msgstr "Fokal_längd"
-#~ msgid "I_mage Caption..."
-#~ msgstr "_Bildtext..."
+
 #~ msgid "Web Album Theme"
 #~ msgstr "Webbalbumtema"
+
 #~ msgid "_Aperture value"
 #~ msgstr "_Bländarvärde"
+
 #~ msgid "_Date and Time"
 #~ msgstr "_Datum och tid"
+
 #~ msgid "_Flash"
 #~ msgstr "_Blixt"
+
 #~ msgid "_Go to Theme Folder"
 #~ msgstr "_GÃ¥ till temamappen"
+
 #~ msgid "_Install Theme..."
 #~ msgstr "_Installera tema..."
+
 #~ msgid "_Place"
 #~ msgstr "_Plats"
+
 #~ msgid "_Shutter speed"
 #~ msgstr "_Slutarhastighet"
-#~ msgid "_Size :"
-#~ msgstr "_Storlek :"
+
 #~ msgid "columns, by"
 #~ msgstr "kolumner, efter"
+
 #~ msgid "or _use a single index page"
 #~ msgstr "eller _använd en enda indexsida"
+
 #~ msgid "rows per page,"
 #~ msgstr "rader per sida,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
 #~ "(reverse landscape)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Möjliga värden är 0 (porträtt), 1 (landskap), 2 (omvänt porträtt), 3 "
 #~ "(omvänt landskap)"
+
 #~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: 1, 2, 3, 4."
+
 #~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: 72, 150, 300, 600."
+
 #~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: ascending, descending."
+
 #~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: forward, backward, random."
+
 #~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: image, data, comment."
+
 #~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: jpeg, png, tga, tiff."
+
 #~ msgid "Possible values are: manual, auto."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: manual, auto."
+
 #~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: nautilus, single, double."
+
 #~ msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
 #~ msgstr "Möjliga värden är: none, day, month, now, custom"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
 #~ "shadow_in, shadow_out."
 #~ msgstr ""
 #~ "Möjliga värden är: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
 #~ "shadow_in, shadow_out."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
 #~ "custom."
 #~ msgstr ""
 #~ "Möjliga värden är: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
 #~ "custom."
-#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
-#~ msgstr "Möjliga värden är: png, jpeg."
+
 #~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
 #~ msgstr "Möjliga värden är: skip, rename, ask, overwrite."
+
 #~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 #~ msgstr "%d %B %Y %H.%M"
+
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Bildtyp:"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Hem"
+
 #~ msgid "No image"
 #~ msgstr "Ingen bild"
+
 #~ msgid "Ro_tate Images"
 #~ msgstr "Ro_tera bilder"
+
 #~ msgid "Loading image: %s"
 #~ msgstr "Läser in bild: %s"
+
 #~ msgid "(Invalid Name)"
 #~ msgstr "(Ogiltigt namn)"
+
 #~ msgid "%d x %d pixels"
 #~ msgstr "%d Ã? %d bildpunkter"
-#~ msgid "Creating image: %s.%s"
-#~ msgstr "Skapar bild: %s.%s"
+
 #~ msgid "Move Catalog to..."
 #~ msgstr "Flytta albumet till..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
 #~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Ange ett annat namn."
-#~ msgid ""
-#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "En bild med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
-#~ msgid "Duplicates"
-#~ msgstr "Dubletter"
+
 #~ msgid "Duplicates Size"
 #~ msgstr "Dublettstorlek"
+
 #~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Markerade bilder kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+
 #~ msgid "Operation interrupted"
 #~ msgstr "�tgärden avbröts"
+
 #~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
 #~ msgstr "MÃ¥lmappen finns inte. Vill du skapa den?"
+
 #~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
 #~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s."
+
 #~ msgid "_Do not display this message again"
 #~ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Flytta"
+
 #~ msgid "File move - choose destination folder"
 #~ msgstr "Filflyttning - välj målmappen"
+
 #~ msgid "File copy - choose the destination folder"
 #~ msgstr "Filkopiering - välj målmappen"
+
 #~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
 #~ msgstr "%d %b %Y %H.%M"
+
 #~ msgid "You didn't enter the new name"
 #~ msgstr "Du angav inte det nya namnet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
 #~ "name."
 #~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan i denna mapp. Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "Could not rename the following images:"
 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på följande bilder:"
+
 #~ msgid "_Abort"
 #~ msgstr "_Avbryt"
+
 #~ msgid "Moving file %ld of %ld to trash"
 #~ msgstr "Flyttar fil %ld av %ld till papperskorgen"
+
 #~ msgid "Collecting images info"
 #~ msgstr "Samlar bildinformation"
+
 #~ msgid "Copying file %ld of %ld"
 #~ msgstr "Kopierar fil %ld av %ld"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find the requested directory, scanning for attached devices "
 #~ "instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte hitta den begärda katalogen, söker istället efter anslutna "
 #~ "enheter"
+
 #~ msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inga DCIM-kameramappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+
 #~ msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
 #~ msgstr "Inga mappar hittades, söker istället efter anslutna enheter"
+
 #~ msgid "Getting preview of '%s' from camera."
 #~ msgstr "Hämtar förhandsvisning av \"%s\" från kamera."
+
 #~ msgid "Adjusting orientation of '%s'."
 #~ msgstr "Justerar orientering på \"%s\"."
+
 #~ msgid "Moving '%s' from camera."
 #~ msgstr "Flyttar \"%s\" från kamera."
+
 #~ msgid "Copying '%s' from camera."
 #~ msgstr "Kopierar \"%s\" från kamera."
+
 #~ msgid "Could not delete one or more of the photos"
 #~ msgstr "Kunde inte ta bort ett eller flera foton"
+
 #~ msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Not enough free space left on disk"
 #~ msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på disken"
+
 #~ msgid "Put name or format code here"
 #~ msgstr "Ange namn eller formatkod här"
+
 #~ msgid "File delete failed"
 #~ msgstr "Filborttagning misslyckades"
+
 #~ msgid "No grouping"
 #~ msgstr "Ingen gruppering"
+
 #~ msgid "By month photo taken"
 #~ msgstr "Efter månaden då fotot togs"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Sidhuvud"
+
 #~ msgid "by path"
 #~ msgstr "efter sökväg"
+
 #~ msgid "by size"
 #~ msgstr "efter storlek"
+
 #~ msgid "by Exif DateTime tag"
 #~ msgstr "efter Exif DateTime-tagg"
+
 #~ msgid "by comment"
 #~ msgstr "efter kommentar"
-#~ msgid "manual order"
-#~ msgstr "manuell ordning"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"/\". "
 #~ "Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "Edit with GIMP"
 #~ msgstr "Redigera med GIMP"
+
 #~ msgid "Add copyright"
 #~ msgstr "Lägg till copyright"
+
 #~ msgid "Copy to \"approved\" folder"
 #~ msgstr "Kopiera till \"godkänd\"-mappen"
+
 #~ msgid "Send by email"
 #~ msgstr "Skicka som e-post"
+
 #~ msgid "Make a zip file"
 #~ msgstr "Skapa en zip-fil"
+
 #~ msgid "Make a zip file and email it"
 #~ msgstr "Skapa en zip-fil och skicka den via e-post"
+
 #~ msgid "Script Progress"
 #~ msgstr "Skriptförlopp"
+
 #~ msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
 #~ msgstr "Tyvärr, skript som använder koden %%F kan inte avbrytas."
+
 #~ msgid "Script %d"
 #~ msgstr "Skript %d"
+
 #~ msgid "Number"
 #~ msgstr "Nummer"
+
 #~ msgid "Short Name"
 #~ msgstr "Kortnamn"
+
 #~ msgid "Enter the new tag name"
 #~ msgstr "Ange det nya taggnamnet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \",\". "
 #~ "Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
 #~ msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "Select Album Theme"
 #~ msgstr "Välj albumtema"
+
 #~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
 #~ msgstr "Bilden kommer att flyttas till papperskorgen, är du säker?"
+
 #~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
 #~ msgstr ""
 #~ "De markerade bilderna kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+
 #~ msgid "Enter the new name: "
 #~ msgstr "Ange det nya namnet: "
+
 #~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
 #~ msgstr "Namnet \"%s\" används redan. Använd ett annat namn."
+
 #~ msgid "Could not rename the library \"%s\""
 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på biblioteket \"%s\""
+
 #~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
 #~ msgstr "Det markerade biblioteket kommer att tas bort. �r du säker?"
+
 #~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
 #~ msgstr "Det markerade albumet kommer att tas bort. �r du säker?"
+
 #~ msgid "New Library"
 #~ msgstr "Nytt bibliotek"
+
 #~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "source and destination are the same"
 #~ msgstr "källan och målet är samma"
+
 #~ msgid "Could not rename the folder \"%s\""
 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort den permanent?"
+
 #~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Den markerade mappen kommer att flyttas till papperskorgen. �r du säker?"
+
 #~ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Kunde inte kopiera mappen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "source contains destination"
 #~ msgstr "källan innehåller målet"
+
 #~ msgid "a folder with that name is already present."
 #~ msgstr "en mapp med det namnet finns redan."
+
 #~ msgid "Folder move - choose the destination folder"
 #~ msgstr "Mappflyttning - välj målmappen"
+
 #~ msgid "Folder copy - choose the destination folder"
 #~ msgstr "Mappkopiering - välj målmappen"
+
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "Ã?ppna plats"
+
 #~ msgid "_Folder"
 #~ msgstr "_Mapp"
+
 #~ msgid "Show/_Hide"
 #~ msgstr "Visa/_dölj"
+
 #~ msgid "S_ort Images"
 #~ msgstr "S_ortera bilder"
+
 #~ msgid "_Zoom"
 #~ msgstr "_Zooma"
+
 #~ msgid "_Image"
 #~ msgstr "B_ild"
+
 #~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
 #~ msgstr "Ställ in bild som _bakgrund"
+
 #~ msgid "Scri_pts"
 #~ msgstr "Skri_pt"
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt fönster"
+
 #~ msgid "Open the selected image in a new window"
 #~ msgstr "�ppna den markerade bilden i ett nytt fönster"
+
 #~ msgid "_Import Photos..."
 #~ msgstr "_Importera bilder..."
+
 #~ msgid "_Write To CD..."
 #~ msgstr "_Skriv till cd..."
+
 #~ msgid "Write selection to CD"
 #~ msgstr "Skriv urval till cd"
+
 #~ msgid "_Rename..."
 #~ msgstr "_Byt namn..."
+
 #~ msgid "Move this image to the Trash"
 #~ msgstr "Flytta denna bild till papperskorgen"
+
 #~ msgid "Copy this image to another location"
 #~ msgstr "Kopiera denna bild till en annan plats"
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Flytta..."
+
 #~ msgid "Move this image to another location"
 #~ msgstr "Flytta denna bild till en annan plats"
+
 #~ msgid "Copy selected images to another location"
 #~ msgstr "Kopiera de markerade bilderna till en annan plats"
+
 #~ msgid "Move selected images to another location"
 #~ msgstr "Flytta de markerade bilderna till en annan plats"
+
 #~ msgid "Select all images"
 #~ msgstr "Välj alla bilder"
+
 #~ msgid "Open the selected catalog"
 #~ msgstr "Ã?ppna det markerade albumet"
+
 #~ msgid "Open the selected catalog in a new window"
 #~ msgstr "�ppna det markerade albumet i ett nytt fönster"
+
 #~ msgid "Rename selected catalog"
 #~ msgstr "Byt namn på valt album"
+
 #~ msgid "Rem_ove"
 #~ msgstr "Ta _bort"
+
 #~ msgid "Remove selected catalog"
 #~ msgstr "Ta bort markerat album"
+
 #~ msgid "Move selected catalog to another location"
 #~ msgstr "Flytta det markerade albumet till en annan plats"
+
 #~ msgid "_Edit Search..."
 #~ msgstr "_Redigera sökning..."
+
 #~ msgid "Modify search criteria"
 #~ msgstr "�ndra sökkriterium"
+
 #~ msgid "Redo _Search"
 #~ msgstr "Gör om _sökning"
+
 #~ msgid "_New Catalog..."
 #~ msgstr "_Nytt album..."
+
 #~ msgid "New _Library..."
 #~ msgstr "Nytt _bibliotek..."
+
 #~ msgid "Create a new catalog library"
 #~ msgstr "Skapa ett nytt albumbibliotek"
+
 #~ msgid "Rename current catalog"
 #~ msgstr "Byt namn på aktuellt album"
+
 #~ msgid "Remove current catalog"
 #~ msgstr "Ta bort aktuellt album"
+
 #~ msgid "Move current catalog to another location"
 #~ msgstr "Flytta aktuellt album till en annan plats"
+
 #~ msgid "Open the selected folder in a new window"
 #~ msgstr "�ppna den markerade mappen i ett nytt fönster"
+
 #~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
 #~ msgstr "Ã?ppna den markerade mappen med filhanteraren Nautilus"
+
 #~ msgid "Rename selected folder"
 #~ msgstr "Byt namn på markerad mapp"
+
 #~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
 #~ msgstr "Flytta den markerade mappen till papperskorgen"
+
 #~ msgid "Copy selected folder"
 #~ msgstr "Kopiera markerad mapp"
+
 #~ msgid "Move selected folder"
 #~ msgstr "Flytta aktuell mapp"
+
 #~ msgid "T_ags..."
 #~ msgstr "T_aggar..."
+
 #~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
 #~ msgstr "Ã?ppna aktuell mapp med filhanteraren Nautilus"
+
 #~ msgid "Rename current folder"
 #~ msgstr "Byt namn på aktuell mapp"
+
 #~ msgid "Move the current folder to the Trash"
 #~ msgstr "Flytta aktuell mapp till papperskorgen"
+
 #~ msgid "Assign tags to the current folder"
 #~ msgstr "Tilldela taggar till den aktuella mappen"
+
 #~ msgid "_New Folder..."
 #~ msgstr "_Ny mapp..."
+
 #~ msgid "Go to the home folder"
 #~ msgstr "GÃ¥ till hemmappen"
+
 #~ msgid "_Go to the Image Folder"
 #~ msgstr "_GÃ¥ till bildmappen"
+
 #~ msgid "Specify a location to visit"
 #~ msgstr "Ange en plats att besöka"
-#~ msgid "_Slideshow"
-#~ msgstr "_Bildspel"
+
 #~ msgid "Create _Index Image..."
 #~ msgstr "Skapa _indexbild..."
+
 #~ msgid "Search for _Duplicates..."
 #~ msgstr "Sök efter _dubletter..."
+
 #~ msgid "Scale Images..."
 #~ msgstr "Skala bilder..."
+
 #~ msgid "Scale Images"
 #~ msgstr "Skala bilder"
+
 #~ msgid "Edit external scripts"
 #~ msgstr "Redigera externa skript"
+
 #~ msgid "_Image Preview"
 #~ msgstr "_Bildförhandsgranskning"
+
 #~ msgid "_Reversed Order"
 #~ msgstr "_Omvänd ordning"
+
 #~ msgid "Reverse images order"
 #~ msgstr "Omvänd bildordning"
+
 #~ msgid "by _Name"
 #~ msgstr "efter _namn"
+
 #~ msgid "Sort images by name"
 #~ msgstr "Sortera bilder efter namn"
+
 #~ msgid "by _Path"
 #~ msgstr "efter sök_väg"
+
 #~ msgid "Sort images by path"
 #~ msgstr "Sortera bilder efter sökväg"
+
 #~ msgid "by _Size"
 #~ msgstr "efter _storlek"
+
 #~ msgid "by Modification _Time"
 #~ msgstr "efter ändrings_tid"
+
 #~ msgid "Sort images by file modification time"
 #~ msgstr "Sortera bilder efter filens ändringsdatum"
+
 #~ msgid "by _Exif Time"
 #~ msgstr "efter _Exif-tid"
+
 #~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
 #~ msgstr "Sortera bilder efter Exif DateTime-taggen"
+
 #~ msgid "by _Comment"
 #~ msgstr "efter _kommentar"
+
 #~ msgid "Sort images by comment"
 #~ msgstr "Sortera bilder efter kommentar"
+
 #~ msgid "_Manual Order"
 #~ msgstr "_Manuell ordning"
+
 #~ msgid "Sort images manually"
 #~ msgstr "Sortera bilder manuellt"
+
 #~ msgid "View As Sli_des"
 #~ msgstr "Visa som bil_dspel"
+
 #~ msgid "View As Slides"
 #~ msgstr "Visa som bildspel"
+
 #~ msgid "View As _List"
 #~ msgstr "Visa som _lista"
+
 #~ msgid "View As List"
 #~ msgstr "Visa som lista"
+
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "_Mappar"
+
 #~ msgid "_Catalogs"
 #~ msgstr "_Album"
+
 #~ msgid "View the catalogs"
 #~ msgstr "Visa albumen"
+
 #~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
 #~ msgstr "[Tryck \"c\" för att lägga till en kommentar]"
+
 #~ msgid "1 image (%s)"
 #~ msgstr "1 bild (%s)"
+
 #~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
 #~ msgstr "Den aktuella bilden har ändrats. Vill du spara den?"
+
 #~ msgid "Dragged Images"
 #~ msgstr "Bilder som har dragits"
+
 #~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte läsa in mappen \"%s\": %s\n"
+
 #~ msgid "The specified catalog does not exist."
 #~ msgstr "Det angivna albumet finns inte."
+
 #~ msgid "Wait please..."
 #~ msgstr "Var god vänta..."
+
 #~ msgid "Filesystem"
 #~ msgstr "Filsystem"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]