[empathy] Updated Bulgarian translation



commit 584d3fcf8235676fcab935567729a6d97b7bbf9e
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sat Mar 5 22:04:13 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1503 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 833 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 61fa3aa..b420066 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,19 +1,21 @@
 # Bulgarian translation of empathy po-file.
 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov
+# Copyright (C) 2011 Krasimir Chonov
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 # Yasen Pramatarov <yasen lindeas com>, 2004.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2009.
-# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010, 2011.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:04+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,226 +123,216 @@ msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на папка за полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове оÑ? Empathy"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy запиÑ?а за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "Empathy извÑ?Ñ?Ñ?и мигÑ?аÑ?иÑ? на данниÑ?е оÑ? butterfly"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?еминаване в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? пÑ?и бездейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Ð?конаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и да е аваÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?абоÑ?ка на WebKit"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и нови Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?а Ñ?е ползва пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Ð?нак за допиÑ?ване на пÑ?евдоними"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на Adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на Adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва, ако Ñ?емаÑ?а за Ñ?азговоÑ?и е Adium."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и нов Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизане на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизане на конÑ?акÑ? оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? не е на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказване на аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и в Ñ?Ñ?аиÑ?е"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?одÑ?казване за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказване на конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о не Ñ?а в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?оÑ?окола"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, оÑ? коÑ?Ñ?о е взеÑ?о изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "Разположение на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr ""
 "Ð?апомненоÑ?о Ñ?азположение (в пикÑ?ели) на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?наÑ?а Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? за емоÑ?икони"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ð?али Empathy да използва GPS за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежа за мобилни Ñ?елеÑ?они за изÑ?иÑ?лÑ?ване на "
 "меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежаÑ?а за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr ""
-"Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? "
-"дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy е извÑ?Ñ?Ñ?ила мигÑ?аÑ?иÑ? на данниÑ?е оÑ? butterfly"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да вклÑ?Ñ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е ви пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да пÑ?еминава в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? пÑ?и "
 "бездейÑ?Ñ?вие на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да намалÑ?ва Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, за да заÑ?иÑ?ава "
 "лиÑ?ниÑ?е данни."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да ползва аваÑ?аÑ?а на конÑ?акÑ?а за икона на пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Ð?али инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е кÑ?м WebKit за Ñ?азÑ?абоÑ?ка (напÑ?. Ñ?еб инÑ?пекÑ?оÑ?Ñ?Ñ?) да Ñ?е "
 "вклÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -348,66 +340,66 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е използваÑ? пÑ?огÑ?ами за Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е за авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о им "
 "пÑ?екÑ?Ñ?ване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?ави пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а на вÑ?ведениÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо избÑ?аниÑ?е "
 "езиÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?али емоÑ?икониÑ?е да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ? оÑ? ASCII в каÑ?Ñ?инки."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?иганеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Ð?али новиÑ?е Ñ?азговоÑ?и да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Ð?али изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ? извÑ?н мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и "
 "пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -415,41 +407,41 @@ msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение, когаÑ?о оÑ?воÑ?ениÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азговоÑ?и "
 "не е на Ñ?окÑ?Ñ?, да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показваÑ? аваÑ?аÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и и пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е показваÑ? пÑ?оÑ?околиÑ?е в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?и да Ñ?е показва в Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?Ñ?егнаÑ? изглед за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -457,11 +449,11 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ение за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и "
 "наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ã?â?? в заглавнаÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва гÑ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -477,188 +469,191 @@ msgstr "УпÑ?авление на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?обÑ?ен
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?впадаÑ?"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и, но Ñ?айлÑ?Ñ? е повÑ?еден"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е пÑ?азен"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Този вид гнездо не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Ð?аÑ?вена бе пÑ?омÑ?на в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана не може да пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аеÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидим"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1893
-#: ../src/empathy-call-window.c:1894 ../src/empathy-call-window.c:1895
-#: ../src/empathy-call-window.c:1896 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о е â??Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?аâ??."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?меÑ?о е заеÑ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Ð?е е пÑ?едоÑ?Ñ?авен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е довеÑ?ен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е влÑ?зÑ?л в Ñ?ила"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на имеÑ?о Ñ? Ñ?ова в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Ð?е е налиÑ?но Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е непÑ?авилен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?казана"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а пÑ?екÑ?Ñ?на"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?е е Ñ?вÑ?Ñ?зан кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а бе замеÑ?Ñ?ена оÑ? нова вÑ?Ñ?зка, използваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а веÑ?е има Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? Ñ?акова име."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr ""
 "Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?де наÑ?оваÑ?ен, за да обÑ?абоÑ?и заÑ?вкаÑ?а за Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е анÑ?лиÑ?ан"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? използва неÑ?игÑ?Ñ?ен Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?лаб алгоÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -666,19 +661,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?лжинаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а или дÑ?лбоÑ?инаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ионнаÑ?а мÑ? "
 "веÑ?ига надÑ?вÑ?Ñ?лÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а на кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?каÑ?а библиоÑ?ека"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ХоÑ?а наблизо"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! оÑ? ЯпониÑ?"
 
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
 # Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?иÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ? â??ФейÑ?бÑ?кâ?? да е наложен веÑ?е
 # Ñ?поÑ?ед http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
 # Ð?во СиÑ?омаÑ?ов каÑ?о лингвиÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?Ñ?ендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, мали, мали!
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "РазговоÑ? вÑ?в ФейÑ?бÑ?к"
 
@@ -728,71 +727,86 @@ msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
 msgid "in the future"
 msgstr "в бÑ?деÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
 msgid "Password"
 msgstr "Ð?аÑ?ола"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
+#, c-format
+msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а %s е Ñ?едакÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?ез â??Ð?оиÑ?е Ñ?еб Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ??."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
+#, c-format
+msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а %s не може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а в Empathy."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
+msgid "Launch My Web Accounts"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на â??Ð?оиÑ?е Ñ?еб Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ð?еÑ?е има Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? Ñ?акова име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "_Ð?Ñ?каз"
 
@@ -801,19 +815,19 @@ msgstr "_Ð?Ñ?каз"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -844,32 +858,52 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "Ð?_аÑ?ола:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не"
+
+#. remember password ticky box
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 msgid "What is your AIM screen name?"
 msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а на AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
@@ -885,11 +919,11 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко_име"
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в GroupWise?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в GroupWise?"
 
@@ -906,11 +940,11 @@ msgstr "_Ð?одиÑ?ане:"
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за ICQ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за ICQ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за ICQ?"
 
@@ -1011,12 +1045,12 @@ msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Ð?Ñ?_иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -1030,39 +1064,39 @@ msgstr ""
 "Ð?ко нÑ?маÑ?е Ñ?акова име вÑ?в ФейÑ?бÑ?к, Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?ез <a href=\"http://www.";
 "facebook.com/username/\">Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?аÑ? SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви вÑ?в ФейÑ?бÑ?к?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви вÑ?в ФейÑ?бÑ?к?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е желаниÑ?Ñ? оÑ? ваÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ð?жабÑ?Ñ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?аква е желанаÑ?а оÑ? ваÑ? паÑ?ола за Ð?жабÑ?Ñ??"
 
@@ -1070,11 +1104,11 @@ msgstr "Ð?аква е желанаÑ?а оÑ? ваÑ? паÑ?ола за Ð?жабÑ?
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел hotmail com"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви Windows Live?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Windows Live?"
 
@@ -1150,27 +1184,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Server:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "Transport:"
 msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Ð?акво е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о ви име за SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
@@ -1180,101 +1214,109 @@ msgstr ""
 "_Ð?а не Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?а внимание на поканиÑ?е за конÑ?еÑ?енÑ?ни Ñ?азговоÑ?и и Ñ?Ñ?аи за "
 "Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Yahoo?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Yahoo?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Yahoo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окал на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?вано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а ви не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? пÑ?иеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?и за изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?ез изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?велиÑ?аване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Ð? Ñ?ози Ñ?азговоÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?ема"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е пÑ?аво да Ñ?мениÑ?е Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: изÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <Ñ?ема>: задаване на Ñ?емаÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 "/join <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?>: влизане в нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr ""
 "/j <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?>: влизане в нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?>] [<пÑ?иÑ?ина>]: напÑ?Ñ?кане на Ñ?Ñ?аÑ?, "
+"по подÑ?азбиÑ?ане Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr ""
 "/query <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?> [<Ñ?Ñ?обÑ?ение>]: запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr ""
 "/msg <иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?> <Ñ?Ñ?обÑ?ение>: запоÑ?ване на лиÑ?ен Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <пÑ?Ñ?коÑ?>: Ñ?мÑ?на на пÑ?Ñ?коÑ?а ви за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr ""
 "/me <Ñ?Ñ?обÑ?ение>: изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение â??за дейÑ?Ñ?виеâ?? в Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1284,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?и Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? запоÑ?ваÑ?и Ñ? â??/â??. Ð?апÑ?.: â??/say /join Ñ?е използва за влизане в "
 "нова Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?â??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1292,85 +1334,99 @@ msgstr ""
 "/help [<команда>]: показване на вÑ?иÑ?ки поддÑ?Ñ?жани команди. Ð?ко има Ñ?акава "
 "<команда>, Ñ?е показва нейнаÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr ""
 "Ð?еизвеÑ?Ñ?на команда. Ð?Ñ?обвайÑ?е Ñ? â??/helpâ?? â?? Ñ?е Ñ?е изведаÑ? поддÑ?Ñ?жаниÑ?е команди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
 msgid "offline"
 msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
 msgid "invalid contact"
 msgstr "гÑ?еÑ?ен конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
 msgid "permission denied"
 msgstr "липÑ?ваÑ? пÑ?ава"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
 msgid "too long message"
 msgstr "пÑ?екалено дÑ?лго Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
 msgid "not implemented"
 msgstr "не е Ñ?еализиÑ?ано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282 ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ТемаÑ?а веÑ?е е: â??%sâ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ð?е е зададена Ñ?ема"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(нÑ?ма пÑ?едложениÑ?)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на â??%sâ?? кÑ?м Ñ?еÑ?ник"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на â??%sâ?? кÑ?м Ñ?еÑ?ника %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ?е Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
@@ -1378,12 +1434,12 @@ msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s бе изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
@@ -1391,17 +1447,17 @@ msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под вÑ?збÑ?ана оÑ? %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под вÑ?збÑ?ана"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
@@ -1411,79 +1467,95 @@ msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s в моменÑ?а е познаÑ? каÑ?о %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287 ../src/empathy-call-window.c:1932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е гÑ?еÑ?на, пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново:"
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли паÑ?олаÑ?а да Ñ?е запомни?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
+msgid "Remember"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
+msgid "Not now"
+msgstr "Ð?е Ñ?ега"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?ов опиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е гÑ?еÑ?на, пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?а изиÑ?ква паÑ?ола:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
 msgid "Connected"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
 msgid "Conversation"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y, %A"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
 
@@ -1503,220 +1575,237 @@ msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?па"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "Ð?Ñ?бими Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
 msgid "Removing group"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на гÑ?Ñ?па"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
 msgid "Send File"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "СподелÑ?не на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ð?Ñ?бимо"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
-#: ../src/empathy-chat-window.c:903
+#: ../src/empathy-chat-window.c:916
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е покана за Ñ?ази Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _покана за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456
+msgid "Search contacts"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486
+msgid "Search: "
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Ð?Ñ?ма намеÑ?ени конÑ?акÑ?и"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "Ð?Ñ?лно име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "ТелеÑ?онен номеÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "УебÑ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Рожден ден:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ð?од на дÑ?Ñ?жаваÑ?а по ISO:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Country:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "State:"
 msgstr "ЩаÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?Ñ?ад:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Area:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки код:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Street:"
 msgstr "УлиÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Building:"
 msgstr "СгÑ?ада:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Floor:"
 msgstr "Ð?Ñ?аж:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Room:"
 msgstr "СÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "URI:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Ð?иво на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
@@ -1724,63 +1813,63 @@ msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 # даденаÑ?а позиÑ?иÑ?.  Ð?Ñ? дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана, пеленг може би е пÑ?екалено Ñ?Ñ?Ñ?но
 # Ñ?еÑ?минологиÑ?но в Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а на моÑ?Ñ?каÑ?а/вÑ?здÑ?Ñ?наÑ?а навигаÑ?иÑ?.
 # Ð?еленг Ñ?Ñ?ава
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?еленг:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ? на изкаÑ?ване:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?оÑ?ледно обновÑ?ване на:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?Ñ?лжина:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Ð?апазване на аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на аваÑ?аÑ?"
 
@@ -1790,7 +1879,7 @@ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
 
@@ -1810,7 +1899,7 @@ msgstr "Ð?одÑ?обни данни за конÑ?акÑ?а"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
@@ -1843,18 +1932,18 @@ msgstr ""
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?збоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
-#: ../src/empathy-main-window.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
+#: ../src/empathy-main-window.c:1432
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани конÑ?акÑ?и"
 
@@ -1873,7 +1962,7 @@ msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка влÑ?во Ñ?е
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1890,10 +1979,19 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "_СвÑ?Ñ?зване на конÑ?акÑ?иâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
 #, c-format
-msgid "Meta-contact containing %u contact"
-msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елниÑ? конÑ?акÑ? â??%sâ??? Ð?Ñ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и, "
+"коиÑ?о имаÑ? вÑ?Ñ?зка Ñ? него, Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?Ñ?о изÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#, c-format
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 msgstr[0] "СÑ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? %u конÑ?акÑ?"
 msgstr[1] "СÑ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? %u конÑ?акÑ?а"
 
@@ -1901,14 +1999,27 @@ msgstr[1] "СÑ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? %u конÑ?а
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> на (даÑ?а)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Online from a phone or mobile device"
+msgstr "Ð? мÑ?ежаÑ?а пÑ?ез Ñ?елеÑ?он или мобилно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
 msgid "Choose an IRC network"
 msgstr "Ð?збоÑ? на мÑ?ежа за IRC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? мÑ?ежи"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?збоÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "нов Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
@@ -1920,47 +2031,47 @@ msgstr "SSL"
 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
 #. * is a verb.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване на конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlinkâ?¦"
 msgstr "_РазделÑ?неâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
 msgid ""
-"Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
 msgstr "РаздÑ?обÑ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елниÑ? конÑ?акÑ? на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниÑ?е в него конÑ?акÑ?и."
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 #. * meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
 msgid "_Link"
 msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
-msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?аздели ли Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елниÑ?Ñ? конÑ?акÑ? â??%sâ???"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
 msgid ""
-"Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
-"split the meta-contact into the contacts it contains."
+"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
+"split the linked contacts into separate contacts."
 msgstr ""
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?аздÑ?обиÑ?е Ñ?ози Ñ?Ñ?биÑ?аÑ?елен конÑ?акÑ?? Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о "
 "Ñ?е Ñ?аздели оÑ?делниÑ?е конÑ?акÑ?и, коиÑ?о го Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?авлÑ?ваÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_РазделÑ?не"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -1998,67 +2109,85 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
 msgid "C_hat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _видео"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
 msgid "C_all"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
 msgid "New Call"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?олаÑ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а\n"
+"<b>%s</b>"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го Ñ?Ñ?обÑ?ениеâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние каÑ?о лÑ?бимо"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да напÑ?авиÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние лÑ?бимо"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
 msgid "Set status"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Ð?адайÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о и Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
 
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
 msgid "Find:"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
@@ -2071,43 +2200,43 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на главни/малки"
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?азаÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?а заÑ?вка за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Ð?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ? аÑ?дио Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
@@ -2120,12 +2249,12 @@ msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "_Ð?обавÑ?не на нова Ñ?ема"
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "_Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "Ð?апазени Ñ?еми"
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "Ð?апазени Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -2144,84 +2273,85 @@ msgid "Blue"
 msgstr "СинÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
-msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ñ?азговоÑ?и не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ена.\n"
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ñ?азговоÑ?и не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ена."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
-msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е подпиÑ?ан оÑ? Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е подпиÑ?ан оÑ? Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
-msgid "The certificate hasn't yet been activated"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?е не е в Ñ?ила"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?е не е в Ñ?ила."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
-msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
-msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
-msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада Ñ? имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а не Ñ?Ñ?впада Ñ? имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
-msgid "The certificate is self-signed"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е оÑ?менен оÑ? издалиÑ? го Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е оÑ?менен оÑ? издалиÑ? го Ñ?пÑ?лномоÑ?ен Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
-msgid "The certificate is cryptographically weak"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? използва Ñ?лаба кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? използва Ñ?лаба кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
-msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
-msgstr "Ð?Ñ?лжинаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а надÑ?вÑ?Ñ?лÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr "Ð?Ñ?лжинаÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а надÑ?вÑ?Ñ?лÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
-msgid "The certificate is malformed"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е повÑ?еден"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е повÑ?еден."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Expected hostname: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?аквано име на Ñ?оÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Certificate hostname: %s"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не е надеждна. Ð?елаеÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
 msgid "Remember this choice for future connections"
 msgstr "Ð?апомнÑ?не на избоÑ?а за бÑ?деÑ?и вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
@@ -2409,19 +2539,36 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?Ñ?обÑ?ение за гÑ?еÑ?ка"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:414
+#: ../src/empathy.c:308
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?ез авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:418
+#: ../src/empathy.c:312
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и и дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:435
+#: ../src/empathy.c:320
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "â?? моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy.c:499
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
+#: ../src/empathy.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии.\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?каÑ?а е:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2433,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2444,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2454,15 +2601,18 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <yasen lindeas com>\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
+"Ð?амÑ?н Ð?ванов <dam+gnome ktnx net>\n"
+"ЯвоÑ? Ð?оганов <yavor gnu org>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
@@ -2499,45 +2649,35 @@ msgstr ""
 "оÑ? менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
 
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? имаÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Ð?маÑ?е ли нÑ?какви дÑ?Ñ?ги Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е дÑ?Ñ?г вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за новаÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2549,42 +2689,42 @@ msgstr ""
 "Ñ?азговоÑ?. С микÑ?оÑ?он или Ñ?еб-камеÑ?а може да пÑ?овеждаÑ?е и аÑ?дио/видео "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr ""
 "Ð?маÑ?е ли Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е ползвали Ñ? дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама за Ñ?азговоÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Ð?а, да Ñ?е внеÑ?аÑ? данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми оÑ? "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Ð?а, Ñ?е вÑ?веда данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми Ñ?ега"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ð?е, иÑ?кам нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ð?е, заÑ?ега иÑ?кам пÑ?оÑ?Ñ?о да виждам Ñ?оÑ?аÑ?а в локалнаÑ?а мÑ?ежа"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за внаÑ?Ñ?не:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?ега"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2597,16 +2737,16 @@ msgstr ""
 "пÑ?омениÑ?е по-кÑ?Ñ?но, какÑ?о и да изклÑ?Ñ?иÑ?е изÑ?Ñ?ло Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а "
 "â??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ??."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Ð?е, заÑ?ега Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? да не Ñ?е вклÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2618,67 +2758,68 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е пакеÑ?а и Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??ХоÑ?а наблизоâ?? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
 "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? telepathy-salut не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е оÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Ð?ма незапазени пÑ?омени оÑ?ноÑ?но Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в %s."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви вÑ?е оÑ?е не е запазена."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281 ../src/empathy-call-window.c:818
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? липÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
 
 # FIXME: Ñ?еÑ?мини за offine и disconnected
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2686,16 +2827,16 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
 "пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ???"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Това нÑ?ма да изÑ?Ñ?ие Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2703,7 +2844,16 @@ msgstr ""
 "Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
 "пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2739,11 +2889,11 @@ msgstr "_Ð?обавÑ?неâ?¦"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:217
+#: ../src/empathy-auth-client.c:243
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " â?? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:233
+#: ../src/empathy-auth-client.c:259
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане Ñ? Empathy"
 
@@ -2755,94 +2905,94 @@ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане Ñ? Empathy"
 msgid "People nearby"
 msgstr "ХоÑ?а наблизо"
 
-#: ../src/empathy-av.c:133
+#: ../src/empathy-av.c:118
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr " â?? Ñ?елеÑ?онна/видео вÑ?Ñ?зка Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-av.c:149
+#: ../src/empathy-av.c:134
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "ТелеÑ?онна/видео вÑ?Ñ?зка Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:479
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:482
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:485
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама коÑ?екÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:590
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1173
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1192
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?дио вÑ?од"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1196
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?идео вÑ?од"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1200
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1205
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1273
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1352
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
 msgid "Call"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1506
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен адÑ?еÑ?, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1508
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ен адÑ?еÑ?, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1510
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана, какÑ?о Ñ?е вижда оÑ?Ñ?ам"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на пÑ?епÑ?едаваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1514
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на гÑ?Ñ?паÑ?а за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване (multicast)"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2247
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2308
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ТеÑ?ниÑ?еÑ?ки данни"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2346
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2851,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на %s не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, поддÑ?Ñ?жани на ваÑ?иÑ? "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2351
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2860,7 +3010,7 @@ msgstr ""
 "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на %s не поддÑ?Ñ?жа никой оÑ? видео Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, поддÑ?Ñ?жани на ваÑ?иÑ? "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2357
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2869,25 +3019,25 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ? %s, Ñ?иÑ?Ñ?о мÑ?ежа, веÑ?оÑ?Ñ?но, не поддÑ?Ñ?жа "
 "пÑ?еки вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2363
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2367
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, изиÑ?квани за Ñ?ози Ñ?азговоÑ?, не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани "
 "на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за видео Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е, изиÑ?квани за Ñ?ози Ñ?азговоÑ?, не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани "
 "на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2898,19 +3048,19 @@ msgstr ""
 "\">докладвайÑ?е Ñ?ози пÑ?облем</a> и пÑ?икаÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?налниÑ?е Ñ?айлове Ñ?казани в "
 "пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?киâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?омоÑ?â??."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2388
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в модÑ?ла за Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2391
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на поÑ?ока"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2431
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? на аÑ?дио вÑ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вен"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2441
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?оÑ?окÑ?Ñ? на видео вÑ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вен"
 
@@ -3006,39 +3156,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед на видеоÑ?о"
 msgid "_Call"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?го)"
 msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?ги)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:480
+#: ../src/empathy-chat-window.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:489
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:695
+#: ../src/empathy-chat-window.c:708
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
@@ -3134,86 +3284,90 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?аиÑ?е в оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? видео Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:472
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ? видео, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:501
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
 msgid "_Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?_казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? видео Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Ð?окана за пÑ?иÑ?Ñ?единÑ?ване кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:704
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:717
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ? ви да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:797
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367
+msgid "Password required"
+msgstr "Ð?аÑ?ола"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
 #, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s иÑ?ка Ñ?азÑ?еÑ?ение да вижда дали Ñ?Ñ?е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3222,16 +3376,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СÑ?обÑ?ение: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
-
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
@@ -3323,15 +3467,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?елоÑ?Ñ?Ñ?а на â??%sâ??"
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на извадкаÑ?а на â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?"
 
@@ -3358,43 +3502,51 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:292
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:325
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:383
+#: ../src/empathy-main-window.c:384
+msgid "Provide Password"
+msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а ви"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
 msgid "No match found"
 msgstr "Ð?е е намеÑ?ено Ñ?Ñ?впадение"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:685
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ð?ово Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
 msgid "Edit Account"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:547
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1229
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1554
+#: ../src/empathy-main-window.c:1748
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1663
+#: ../src/empathy-main-window.c:1863
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?оказване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
@@ -3403,8 +3555,8 @@ msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и на каÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
+msgid "Find in Contact _List"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Join _Favorites"
@@ -3478,17 +3630,21 @@ msgstr "_Ð?иÑ?ни данни"
 msgid "_Room"
 msgstr "_СÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Search for Contactsâ?¦"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на конÑ?акÑ?иâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
 msgstr "СÑ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?и"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3504,16 +3660,16 @@ msgstr ""
 # Ð?алага Ñ?е Ñ? главни бÑ?кви, заÑ?оÑ?о â??даâ?? Ñ?е използва в помоÑ?ника за нови
 # Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, кÑ?деÑ?о има и оÑ?говоÑ?и под Ñ?оÑ?маÑ?а на пÑ?лни изÑ?еÑ?ениÑ? каÑ?о
 # â??Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?егаâ??.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да запоÑ?не"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да Ñ?пÑ?е"
 
@@ -3548,39 +3704,39 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_СÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message received"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "Message sent"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о е изпÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account connected"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:445
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?зик"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:882
+#: ../src/empathy-preferences.c:875
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -3721,26 +3877,6 @@ msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:141
-msgid "Respond"
-msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:147
-msgid "Reject"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:151
-msgid "Answer"
-msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:158
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð?Ñ?клонÑ?ване"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:162
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане"
-
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
@@ -3749,67 +3885,67 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:452
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?апазване"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1474
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1486
 msgid "Level "
 msgstr "Ð?иво"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1506
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1512
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1524
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1530
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1536
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1558
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
 msgid "Level"
 msgstr "Ð?иво"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3830,35 +3966,62 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?, за поканване в Ñ?азгов
 msgid "Invite"
 msgstr "Ð?окана"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "Ð?ез показванеÑ?о на пÑ?озоÑ?Ñ?и. Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на дейноÑ?Ñ? (напÑ?. внаÑ?Ñ?не) и Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
-"Ð?а не Ñ?е показваÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и, ако има поне една Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не е по "
-"Salut"
+"Ð?а не Ñ?е показваÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и, оÑ?вен ако вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?а за â??ХоÑ?а "
+"наблизоâ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално избиÑ?ане на дадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? (напÑ?. gabble/jabber/"
 "foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<ид-Ñ? на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:200
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "â?? РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:216
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Empathy"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки кÑ?м Empathy"
+
+#: ../src/empathy-chat.c:107
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "â?? моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+msgid "Reject"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+msgid "Answer"
+msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+msgid "Decline"
+msgstr "Ð?Ñ?клонÑ?ване"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+msgid "Accept"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]