[evince] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 5 Mar 2011 13:03:28 +0000 (UTC)
commit 2c988aa2d6fe810883d45e85ba7da925643c9aae
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 5 15:03:21 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 1151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 658 insertions(+), 493 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c67d67d..542d530 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,73 +4,73 @@
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Kļūda, palaižot komandu â??%sâ??, lai atspiestu komiksu: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
msgstr "Komandai â??%sâ?? neizdevÄ?s atspiest komiksu."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
msgstr "Å Ä·iet, komandai â??%sâ?? gadÄ«jÄ?s problÄ?mas."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast Ä«sto komandu Å¡Ä« komiksa tipa atspieÅ¡anai"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "NezinÄ?ms MIME Tips"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
-#| msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
msgid "File corrupted"
msgstr "BojÄ?ts fails"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
-#| msgid "No images found in archive %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "No files in archive"
msgstr "ArhÄ«vÄ? nav failu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "ArhÄ«vÄ? %s attÄ?li nav atrasti"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
#, c-format
msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
msgstr "DzÄ?Å¡ot â??%sâ??, gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Kļūda %s"
@@ -79,12 +79,11 @@ msgstr "Kļūda %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Komiksu grÄ?matas"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -93,11 +92,10 @@ msgstr ""
"piekļūt."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "Djvu Documents"
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu dokumenti"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
@@ -105,65 +103,65 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumenti"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Å is darbs ir cilvÄ?ces kopÄ«paÅ¡ums"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "JÄ?"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "NÄ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
msgstr "NezinÄ?ms fonta tips"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
msgstr "IegultÄ? apakÅ¡kopa"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
msgstr "IegultÄ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultÄ?"
@@ -171,66 +169,13 @@ msgstr "Nav iegultÄ?"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumenti"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-#| msgid "Print this document"
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Nederīgs dokuments"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress slaidi"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Nav kļūdas"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-#| msgid "Cannot find zip signature"
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-#| msgid "Invalid zip file"
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Nederīgs ZIP fails"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "VairÄ?ku failu ZIP faili netiek atbalstÄ«ti"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Neizdodas atvÄ?rt failu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "ZIP arhÄ«vÄ? neizdodas atrast failu"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document â??%sâ??"
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
+#, c-format
msgid "Failed to save document â??%sâ??"
msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t dokumentu â??%sâ??"
@@ -238,31 +183,35 @@ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t dokumentu â??%sâ??"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript dokumenti"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Nederīgs dokuments"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t piesaistni â??%sâ??: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
+#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
@@ -286,58 +235,57 @@ msgstr "Šis nav derīgs .desktop fails"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "SÄ?k %s"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Lietotne nepieÅ?em dokumentus komandrindÄ?"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižama vienība"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "NepieslÄ?gties sesiju pÄ?rvaldniekam"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "NorÄ?diet failu, kas satur saglabÄ?tu konfigurÄ?ciju"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "NorÄ?diet sesiju pÄ?rvaldÄ«bas ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
@@ -348,64 +296,57 @@ msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "RÄ?dÄ«t â??_%sâ??"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_PÄ?rvietot uz rÄ«kjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to elementu uz rÄ«kjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "NoÅ?emt no _rÄ«kjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?tos elementu no rÄ«kjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_DzÄ?st rÄ«kjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?to rÄ«kjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "AtdalÄ«tÄ?js"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-#| msgid "Run evince in presentation mode"
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Evince darbojas prezentÄ?cijas režīmÄ?"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
msgid "Best Fit"
msgstr "LabÄ?kÄ? saderÄ«ba"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Lappuses platumÄ?"
+msgstr "Lapas platumÄ?"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-#| msgid "50%"
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-#| msgid "50%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
@@ -437,111 +378,128 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+#| msgid "200%"
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+#| msgid "400%"
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "View multipage documents"
msgid "View multi-page documents"
msgstr "SkatÄ«t lasÄ?mus dokumentus"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "IgnorÄ?t dokumenta ierobežojumus"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "IgnorÄ?t dokumenta (piemÄ?ram, kopÄ?Å¡anas vai drukÄ?Å¡anas) ierobežojumus."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "DzÄ?st pagaidu failu"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumu fails"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
-#| msgid "GNOME Document Viewer"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentu priekÅ¡skatÄ«tÄ?js"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
msgid "Failed to print document"
msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast izvÄ?lÄ?to printeri '%s'"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
msgid "_Previous Page"
-msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
+msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
+msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
msgid "_Next Page"
-msgstr "_NÄ?kamo lappusi"
+msgstr "_NÄ?kamo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
msgid "Go to the next page"
-msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo lappusi"
+msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Enlarge the document"
msgstr "PalielinÄ?t dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
msgid "Shrink the document"
msgstr "SamazinÄ?t dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "DrukÄ?t"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
msgid "Print this document"
msgstr "DrukÄ?t Å¡o dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
msgid "_Best Fit"
msgstr "La_bÄ?kÄ? saderÄ«ba"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "PanÄ?kt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "_Lappuses platumÄ?"
+msgstr "_Lapas platumÄ?"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "PielÄ?got dokumenta izmÄ?ru loga platumam"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
+msgstr "Lapa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
msgid "Select Page"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lappusi"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lapu"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-#| msgid "<b>Title:</b>"
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
@@ -550,66 +508,55 @@ msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
msgid "Subject:"
msgstr "TÄ?ma:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Author:</b>"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
msgid "Keywords:"
msgstr "AtslÄ?gvÄ?rdi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
msgid "Producer:"
msgstr "RažotÄ?js:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
msgid "Creator:"
msgstr "VeidotÄ?js:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Created:</b>"
msgid "Created:"
msgstr "Izveidots:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
msgid "Modified:"
msgstr "ModificÄ?ts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Lappušu skaits:"
+msgstr "Lapu skaits:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
msgid "Optimized:"
msgstr "OptimizÄ?ts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Format:</b>"
msgid "Format:"
msgstr "FormÄ?ts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#| msgid "<b>Security:</b>"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
msgid "Paper Size:"
msgstr "PapÄ«ra izmÄ?rs:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -619,30 +566,30 @@ msgstr "Nekas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format
-#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format
-#| msgid "%.2f x %.2f in"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f collas"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, portrets (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ainava (%s)"
@@ -657,50 +604,55 @@ msgstr "(%d no %d)"
msgid "of %d"
msgstr "no %d"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "IelÄ?dÄ?..."
+
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to printâ?¦"
msgstr "Gatavojas drukÄ?t..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishingâ?¦"
msgstr "Pabeidz..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
-msgstr "DrukÄ? lappusi %d no %d..."
+msgstr "DrukÄ? lapu %d no %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Å is printeris neatbalsta drukÄ?Å¡anu."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
-#| msgid "Invalid zip file"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
msgstr "NederÄ«ga lapas izvÄ?le"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "DrukÄ?jamo lappuÅ¡u diapazonÄ? nav lappuÅ¡u"
+msgstr "DrukÄ?jamo lapu diapazonÄ? nav lapu"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
msgstr "MÄ?rogoÅ¡ana:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -716,184 +668,240 @@ msgstr ""
"MÄ?rogot dokumenta lapas, lai tÄ?s ietilptu printera lapÄ?. IzvÄ?lieties vienu "
"no Å¡Ä«m iespÄ?jÄ?m:\n"
"\n"
-"â?¢ \"NedarÄ«t neko\": Lappuses netiks mÄ?rogotas.\n"
+"â?¢ \"NedarÄ«t neko\": Lapas netiks mÄ?rogotas.\n"
"\n"
-"â?¢ \"SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir "
+"â?¢ \"SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lapas, kas ir "
"lielÄ?kas par drukÄ?jamo apgabalu, tiks samazinÄ?tas, lai tajÄ? ietilptu.\n"
"\n"
-"â?¢ \"PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lappuses pÄ?c vajadzÄ«bas tiks "
+"â?¢ \"PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lapas pÄ?c vajadzÄ«bas tiks "
"palielinÄ?tas vai samazinÄ?tas, lai atbilstu drukÄ?jamÄ? apgabala izmÄ?riem.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "AutomÄ?tiski pagriezt un iecentrÄ?t"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
-"MainÄ«t printera lapu orientÄ?ciju, lai tÄ? atbilstu katras dokumenta lappuses "
-"orientÄ?cijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrÄ?."
+"MainÄ«t printera lapu orientÄ?ciju, lai tÄ? atbilstu katras dokumenta lapas"
+"orientÄ?cijai. Dokumenta lapa tiks novietota printera lapas centrÄ?."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lapas izmÄ?ru, izmantojot dokumenta lapu izmÄ?ru"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
-"Kad ieslÄ?gts, katra lappuse tiks drukÄ?ta uz tÄ?da paÅ¡a izmÄ?ra papÄ«ra kÄ? "
+"Kad ieslÄ?gts, katra lapa tiks drukÄ?ta uz tÄ?da paÅ¡a izmÄ?ra papÄ«ra kÄ? "
"dokumentÄ?."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
-msgstr "LappuÅ¡u apstrÄ?de"
+msgstr "Lapu apstrÄ?de"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t lappusi %d: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t lapu %d: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "RitinÄ?t augÅ¡up"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "RitinÄ?t lejup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "RitinÄ?t skatu augÅ¡up"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "RitinÄ?t skatu lejup"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
-#| msgid "Go to page"
msgid "Jump to page:"
-msgstr "Iet uz lappusi:"
+msgstr "Iet uz lapu:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
-#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "PrezentÄ?cijas beigas. KlikÅ¡Ä·iniet, lai izietu."
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1787
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1789
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekÅ¡Ä?jo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1791
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nÄ?kamo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1793
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pÄ?dÄ?jo lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1795
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lapu"
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1797
msgid "Find"
msgstr "MeklÄ?t"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1825
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "PÄ?riet uz lapu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1831
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "Iet uz %s failÄ? â??%sâ??"
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1834
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "Iet uz failu â??%sâ??"
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1842
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
-#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "IelÄ?dÄ?..."
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
msgid "Find:"
msgstr "MeklÄ?t:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "MeklÄ?t ie_priekÅ¡Ä?jo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklÄ?jamÄ?s virknes iepriekÅ¡Ä?jo parÄ?dÄ«Å¡anos tekstÄ?"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "MeklÄ?t nÄ?_kamo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklÄ?jamÄ?s virknes nÄ?kamo parÄ?dÄ«Å¡anos tekstÄ?"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Reģistr_jūtīgs"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt meklÄ?Å¡anas lielo-mazo burtu jÅ«tÄ«bu"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#| msgid "Document"
+msgid "Comment"
+msgstr "KomentÄ?rs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "AtslÄ?ga"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Jauna rindkopa"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Rindkopa"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ievietot"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Krusts"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Aplis"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ms"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#| msgid "Properties"
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "AnotÄ?cijas Ä«paÅ¡Ä«bas"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "KrÄ?sa:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "Necaurspīdīgs"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "SÄ?kotnÄ?jais loga stÄ?voklis"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#| msgid "_Openâ?¦"
+msgid "Open"
+msgstr "AtvÄ?rt"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄ?rt"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince darbojas prezentÄ?cijas režīmÄ?"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumenta %s parole"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "KonvertÄ? %s"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "%d no %d dokumentiem konvertÄ?ti"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "KonvertÄ? metadatus"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"MainÄ«jies Evince metadatu formÄ?ts, tÄ?dÄ?ļ jÄ?veic datu migrÄ?cija. Ja atcelsiet "
-"migrÄ?ciju, metadatu uzglabÄ?Å¡ana vairs nestrÄ?dÄ?s."
-
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#| msgid "Open an existing document"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "AtvÄ?rt nesen lietotu dokumentu"
@@ -903,55 +911,53 @@ msgid ""
"password."
msgstr "Dokuments ir slÄ?gts. Lai to aplÅ«kotu, ir jÄ?ievada pareizÄ? parole."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "At_slÄ?gt dokumentu"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
msgid ""
"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokuments â??%sâ?? ir slÄ?gts. Lai to atvÄ?rtu, jÄ?ievada parole."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "A_izmirst paroli nekavÄ?joties"
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password for this session"
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "AtcerÄ?ties paroli _lÄ«dz sesijas beigÄ?m"
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
msgstr "AtcerÄ?ties _mūžīgi"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Parametri"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "VispÄ?rÄ«gs"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
-#| msgid "Document Viewer"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
msgstr "Dokumenta licence"
@@ -959,135 +965,188 @@ msgstr "Dokumenta licence"
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format
-#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
msgstr "Apkopo fontu informÄ?ciju... %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
msgstr "Lietošanas noteikumi"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
msgstr "Teksta licence"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#| msgid "Location:"
+msgid "Annotations"
+msgstr "AnotÄ?cijas"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Pievienot teksta anotÄ?ciju"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Å is dokuments nesatur anotÄ?cijas"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+#| msgid "Page %s"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Piesaistnes"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_AtvÄ?rt grÄ?matzÄ«mi"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "PÄ?_rsaukt grÄ?matzÄ«mi"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "IzÅ?emt g_rÄ?matzÄ«mi"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Lapa %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "GrÄ?matzÄ«mes"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "SlÄ?Å?i"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#| msgid "Print"
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Printâ?¦"
msgstr "DrukÄ?t..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "Saturs"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "SÄ«ktÄ?li"
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:892
#, c-format
msgid "Page %s â?? %s"
-msgstr "Lappuse %s â?? %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:831, c-format
-#| msgid "Pages"
-msgid "Page %s"
-msgstr "Lappuse %s"
+msgstr "Lapa %s â?? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1275
+#: ../shell/ev-window.c:1460
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "Å is dokuments nesatur lappuses"
+msgstr "Å is dokuments nesatur lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1463
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses"
+msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
msgid "Unable to open document"
msgstr "Neizdodas atvÄ?rt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../shell/ev-window.c:1805
+#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "IelÄ?dÄ? dokumentu no â??%sâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1784
-#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+#: ../shell/ev-window.c:1980
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t failu no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format
-#| msgid "Reload the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2184
+#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ? dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2004
-#| msgid "Failed to print document"
+#: ../shell/ev-window.c:2216
msgid "Failed to reload document."
msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2159
+#: ../shell/ev-window.c:2371
msgid "Open Document"
msgstr "AtvÄ?rt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
+#: ../shell/ev-window.c:2669
+#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "SaglabÄ? dokumentu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2426
+#: ../shell/ev-window.c:2672
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "SaglabÄ? piesaistni %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2429
+#: ../shell/ev-window.c:2675
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "SaglabÄ? attÄ?lu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "Failu neizdevÄ?s saglabÄ?t kÄ? â??%sâ??."
-#: ../shell/ev-window.c:2504
+#: ../shell/ev-window.c:2750
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2754
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? piesaistni (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2512
+#: ../shell/ev-window.c:2758
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? attÄ?lu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "Save a Copy"
msgstr "SaglabÄ?t kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt saturoÅ¡o mapi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1095,46 +1154,75 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ?"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ?"
msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3052
+#: ../shell/ev-window.c:3322
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "DrukÄ? â??%sâ??"
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildÄ«ti. Ja nesaglabÄ?siet kopiju, "
+"izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokuments satur jaunas vai mainÄ«tas anotÄ?cijas. Ja nesaglabÄ?siet kopiju, "
+"izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "Vai pirms aizvÄ?rÅ¡anas saglabÄ?t dokumenta â??%sâ?? kopiju?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "SaglabÄ?t _kopiju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t, kamÄ?r izdrukÄ?ts â??%sâ???"
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#: ../shell/ev-window.c:3610
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "AktÄ«vi %d drukÄ?Å¡anas uzdevumi. Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t to beigas?"
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../shell/ev-window.c:3622
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvÄ?rsiet logu, rindÄ? gaidoÅ¡ie uzdevumi netiks izdrukÄ?ti."
-#: ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../shell/ev-window.c:3626
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Atcelt drukÄ?Å¡anu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3278
+#: ../shell/ev-window.c:3630
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet _pÄ?c drukÄ?Å¡anas"
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "RÄ«kjoslu redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:4499
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, mÄ?Ä£inot parÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
-#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
+#: ../shell/ev-window.c:4711
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
@@ -1142,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatÄ«tÄ?js\n"
"Lieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4742
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1154,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pÄ?c jÅ«su "
"izvÄ?les) jebkuru vÄ?lÄ?ku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4746
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1166,36 +1254,41 @@ msgstr ""
"KONKRÄ?TIEM NOLŪKIEM garantijÄ?m. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ? "
"publiskajÄ? licencÄ?.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4218
+#: ../shell/ev-window.c:4750
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Jums vajadzÄ?ja saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar Å¡o "
"programmu; ja jÅ«s to nesaÅ?Ä?mÄ?t, rakstiet uz BrÄ«vas programmatÅ«ras fondu, "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4775
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
-#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996â??2010 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2010 Evince autori"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4784
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
-"Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
+"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:5050
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1203,352 +1296,378 @@ msgstr[0] "%d atrasts Å¡ajÄ? lapÄ?"
msgstr[1] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
msgstr[2] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
+#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vÄ?l jÄ?meklÄ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5585
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../shell/ev-window.c:4990
+#: ../shell/ev-window.c:5586
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Go"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_GrÄ?matzÄ«mes"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
-#| msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "At_vÄ?rt..."
-#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Open an existing document"
msgstr "AtvÄ?rt esoÅ¡u dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:4998
-#| msgid "Open a _Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5595
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "AtvÄ?rt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "AtvÄ?rt Å¡Ä« dokumenta kopiju jaunÄ? logÄ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:5598
msgid "_Save a Copyâ?¦"
msgstr "_SaglabÄ?t kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5599
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡Ä« dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-msgid "Page Set_upâ?¦"
-msgstr "_Lapas iestatījumi"
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "AtvÄ?rt saturoÅ¡o _mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-#| msgid "Setup the page settings for printing"
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "NorÄ?dÄ«t lapas iestatÄ«jumus drukÄ?Å¡anai"
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Failu pÄ?rvaldniekÄ? rÄ?dÄ«t mapi, kura satur Å¡o failu"
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print"
+#: ../shell/ev-window.c:5604
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_DrukÄ?t..."
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5607
msgid "P_roperties"
msgstr "Pa_rametri"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "Select _All"
msgstr "_IezÄ«mÄ?t visu"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-#| msgid "Find"
+#: ../shell/ev-window.c:5617
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "_MeklÄ?t..."
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5618
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "MeklÄ?t dokumentÄ? kÄ?du vÄ?rdu vai frÄ?zi"
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5624
msgid "T_oolbar"
msgstr "RÄ«kj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "Rotate _Left"
msgstr "RotÄ?t pa k_reisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5031
+#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "Rotate _Right"
msgstr "RotÄ?t pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jos iestatÄ«jumus kÄ? _noklusÄ?tos"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5641
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ?_rlÄ?dÄ?t"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5642
msgid "Reload the document"
msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5645
msgid "Auto_scroll"
msgstr "AutoritinÄ?_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5655
msgid "_First Page"
-msgstr "_Pirmo lappusi"
+msgstr "_Pirmo lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5656
msgid "Go to the first page"
-msgstr "PÄ?riet uz pirmo lappusi"
+msgstr "PÄ?riet uz pirmo lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "_Last Page"
-msgstr "PÄ?dÄ?jo _lappusi"
+msgstr "PÄ?dÄ?jo _lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Go to the last page"
-msgstr "PÄ?riet uz pÄ?dÄ?jo lappusi"
+msgstr "PÄ?riet uz pÄ?dÄ?jo lapu"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Pievienot grÄ?m_atzÄ«mi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Ielikt grÄ?matzÄ«mi paÅ¡reizÄ?jajÄ? lapÄ?"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5668
msgid "_Contents"
msgstr "_Satura rÄ?dÄ«tÄ?js"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5671
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrÄ?nu"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5676
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrÄ?na režīmu"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5678
msgid "Start Presentation"
msgstr "SÄ?kt prezentÄ?ciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
-#| msgid "Run document as a presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5679
msgid "Start a presentation"
msgstr "Palaist prezentÄ?ciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "_Toolbar"
msgstr "RÄ«k_josla"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt rÄ«kjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Side _Pane"
msgstr "SÄ?nu _panelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt sÄ?nu paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Continuous"
msgstr "_NepÄ?rtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Show the entire document"
msgstr "RÄ?dÄ«t visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "_Dual"
msgstr "_AtvÄ?rums"
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5748
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "RÄ?dÄ«t divas lappuses vienlaikus"
+msgstr "RÄ?dÄ«t divas lapas vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krÄ?na"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izplest logu pa visu ekrÄ?nu"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentÄ?cija"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "AttÄ?lot Å¡o dokumentu kÄ? prezentÄ?ciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Apgrieztas krÄ?sas"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "RÄ?dÄ«t lapas saturu pretÄ?jÄ?s krÄ?sÄ?s"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "_Open Link"
msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "_Go To"
msgstr "PÄ?riet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Open in New _Window"
msgstr "AtvÄ?rt jaunÄ? _logÄ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÄ?t saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "_SaglabÄ?t attÄ?lu kÄ?..."
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Copy _Image"
msgstr "KopÄ?t _attÄ?lu"
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "AnotÄ?cijas Ä«paÅ¡Ä«basâ?¦"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_AtvÄ?rt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
msgstr "_SaglabÄ?t piesaistni kÄ?..."
-#: ../shell/ev-window.c:5237
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Zoom"
msgstr "TÄ?lummaiÅ?a"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "NoregulÄ?t palielinÄ?jumu"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÄ?cija"
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Move across visited pages"
msgstr "PÄ?rvietoties pa aplÅ«kotajÄ?m lapÄ?m"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "AtvÄ?rt mapi"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Previous"
msgstr "IepriekÅ¡Ä?jÄ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Next"
msgstr "NÄ?kamÄ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Zoom In"
msgstr "PalielinÄ?t"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Zoom Out"
msgstr "SamazinÄ?t"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Fit Width"
msgstr "PiekÄ?rtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "NeizdevÄ?s palaist Ä?rÄ?jo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:5540
-#| msgid "Unable to open attachment"
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Unable to open external link"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt Ä?rÄ?jo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6340
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la saglabÄ?Å¡anai piemÄ?rotu formÄ?tu"
-#: ../shell/ev-window.c:5749
-#| msgid "The attachment could not be saved."
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The image could not be saved."
msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t attÄ?lu."
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#| msgid "Images"
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Save Image"
msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:6542
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6595
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t peisaistni."
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:6640
msgid "Save Attachment"
msgstr "SaglabÄ?t piesaistni"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format
-#| msgid "%s - Password Required"
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#, c-format
msgid "%s â?? Password Required"
msgstr "%s â?? NepiecieÅ¡ama parole"
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
+#: ../shell/main.c:77
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lapas etiÄ·ete."
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "LAPA"
+
#: ../shell/main.c:78
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lappuse."
+#| msgid "The page of the document to display."
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lapas numurs."
#: ../shell/main.c:78
-msgid "PAGE"
-msgstr "LAPPUSE"
+msgid "NUMBER"
+msgstr "SKAITS"
#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
@@ -1563,7 +1682,6 @@ msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Palaist Evince kÄ? pirmsskatÄ«tÄ?ju"
#: ../shell/main.c:82
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "VÄ?rds vai frÄ?ze, ko meklÄ?t dokumentÄ?"
@@ -1572,39 +1690,86 @@ msgid "STRING"
msgstr "VIRKNE"
#: ../shell/main.c:86
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILEâ?¦]"
msgstr "[FAILS...]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#| "the creation of new thumbnails"
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"PieejamÄ?s iespÄ?jas: patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, nepatiess atslÄ?dz "
-"sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Impress slaidi"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "AktivizÄ?t PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Nav kļūdas"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu komanda"
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja komanda ar argumentiem. Papildu informÄ?cijai "
-"aplÅ«kojiet Nautilus sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja dokumentÄ?ciju."
+#~| msgid "Cannot find zip signature"
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu"
+
+#~| msgid "Invalid zip file"
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "Nederīgs ZIP fails"
+
+#~| msgid "Multi file zips are not supported"
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "VairÄ?ku failu ZIP faili netiek atbalstÄ«ti"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila"
+
+#~| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "ZIP arhÄ«vÄ? neizdodas atrast failu"
+
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "KonvertÄ? %s"
+
+#~ msgid "%d of %d documents converted"
+#~ msgstr "%d no %d dokumentiem konvertÄ?ti"
+
+#~ msgid "Converting metadata"
+#~ msgstr "KonvertÄ? metadatus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "MainÄ«jies Evince metadatu formÄ?ts, tÄ?dÄ?ļ jÄ?veic datu migrÄ?cija. Ja "
+#~ "atcelsiet migrÄ?ciju, metadatu uzglabÄ?Å¡ana vairs nestrÄ?dÄ?s."
+
+#~ msgid "Page Set_upâ?¦"
+#~ msgstr "_Lapas iestatījumi"
+
+#~| msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "NorÄ?dÄ«t lapas iestatÄ«jumus drukÄ?Å¡anai"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#~| "the creation of new thumbnails"
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "PieejamÄ?s iespÄ?jas: patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, nepatiess atslÄ?dz "
+#~ "sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "AktivizÄ?t PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu komanda"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja komanda ar argumentiem. Papildu informÄ?cijai "
+#~ "aplÅ«kojiet Nautilus sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja dokumentÄ?ciju."
#~ msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
#~ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ts MIME tips: â??%sâ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]