[kupfer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 5 Mar 2011 10:49:47 +0000 (UTC)
commit 3e8f7544d82be81df3a42f1c43ec7d7c876d6695
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Mar 5 11:50:44 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d4ada23..93308d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -538,7 +538,6 @@ msgid "Perform command"
msgstr "Ejecutar comando"
#: ../kupfer/obj/objects.py:387
-#| msgid "Empty File"
msgid "(Empty Text)"
msgstr "(Texto vacÃo)"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr[0] "\"%(text)s\""
msgstr[1] "(%(num)d lÃneas) \"%(text)s\""
#. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:248
#, python-format
msgid "%s et. al."
msgstr "%s et. al."
@@ -749,31 +748,40 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Limpiar todos los elementos recientes en el portapapeles"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:145
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:203
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandos de consola"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:8 ../kupfer/plugin/commands.py:168
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:9 ../kupfer/plugin/commands.py:226
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Ejecutar programas de consola"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:59
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:71
msgid "Run (Get Output)"
msgstr "Ejecutar (obtener salida)"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:73
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:85
msgid "Run program and return its output"
msgstr "Ejecutar un programa y obtener su salida"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:77
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:89
+#| msgid "Send to Command..."
+msgid "Pass to Command..."
+msgstr "Enviar a un comandoâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:130
+msgid "Run program with object as an additional parameter"
+msgstr "Ejecutar programa con un objeto como un parámetro adicional"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:135
msgid "Send to Command..."
msgstr "Enviar a un comandoâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:110 ../kupfer/plugin/commands.py:120
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:168 ../kupfer/plugin/commands.py:178
msgid "Run program and supply text on the standard input"
msgstr "Ejecutar programa y proporcionar texto en la salida extándar"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:114
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:172
msgid "Filter through Command..."
msgstr "Filtrar a través de un comando�"
@@ -1018,124 +1026,124 @@ msgstr "ayer, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "�ltima actualización %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:389
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:398
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:423
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:432
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr "Reproducir, encolar pistas y navegar la biblioteca de música"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:23
msgid "Include artists in top level"
msgstr "Incluir artistas en nivel superior"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:29
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Incluir álbum en nivel superior"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:35 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Incluir canciones en nivel superior"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:64 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:132
#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:67
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:68
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Continuar reproducción en Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:74 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:77
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:78
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Pausar reproducción en Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:84 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:87
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:88
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "Saltar a la pista siguiente en Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:94 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:97
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:98
msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
msgstr "Saltar a la pista anterior en Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:103
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:104
msgid "Show Playing"
msgstr "Mostrar en reproducción"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:108
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Mostrar qué canción se esta reproduciendo"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:116 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
msgid "Clear Queue"
msgstr "Limpiar la cola"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:155
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:156
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Reproducir pistas en Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:162 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
msgid "Enqueue"
msgstr "Encolar"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:172
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:173
msgid "Add tracks to the play queue"
msgstr "Añade pistas a la cola de reproducción"
#. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:196
#, python-format
msgid "by %(artist)s from %(album)s"
msgstr "por %(artist)s de %(album)s"
#. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:251
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:301
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:310
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Pistas por %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:311
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:320
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
msgid "Albums"
msgstr "Ã?lbumes"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:321
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Ã?lbumes en la biblioteca de Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:332
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:341
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:342
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:351
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Artistas en la biblioteca de Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:369
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:378
msgid "Songs"
msgstr "Canciones"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:379
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:388
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Canciones en la biblioteca de Rhythmbox"
@@ -1180,21 +1188,21 @@ msgstr "Gestión de la sesión de XFCE"
msgid "Special items and actions for XFCE environment"
msgstr "Elementos y acciones especiales para el entorno XFCE"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:19
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:22
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:21
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:28
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:43
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:27
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:45
msgid "Display text in a window"
msgstr "Mostrar el texto en una ventana"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:34
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:33
msgid "Large Type"
msgstr "Tipo grande"
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:51
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:53
msgid "Show Notification"
msgstr "Mostrar notificación"
@@ -1605,7 +1613,7 @@ msgstr "Buscar en Devhelp"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:116
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:118
msgid "Evolution contacts"
msgstr "Contactos de Evolution"
@@ -1727,7 +1735,7 @@ msgstr "Redactar un correo-e nuevo en GMail"
msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
msgstr "Abrir el navegador y redactar un correo-e nuevo en GMail"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Contactos de los servicios de Google (GMail)"
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "Ã?lbumes de Picasa"
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Ã?lbumes de usuario en Picasa"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:23
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:30
msgid "Google Search"
msgstr "Google Search"
@@ -1815,19 +1823,19 @@ msgstr "Google Search"
msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Buscar en Google mostrando directamente los resultados"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:47
#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultados para «%s»"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:91
#, python-format
msgid "Show More Results For \"%s\""
msgstr "Mostrar más resultados para «%s»"
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:92
#, python-format
msgid "%s total found"
msgstr "%s encontradas en total"
@@ -2126,12 +2134,10 @@ msgid "OpenOffice / LibreOffice"
msgstr "OpenOffice / LibreOffice"
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:128
-#| msgid "Recently used documents in OpenOffice"
msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
msgstr "Documentos usados recientemente en OpenOffice/LibreOffice"
#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:74
-#| msgid "OpenOffice Recent Items"
msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
msgstr "Elementos recientes de OpenOffice/LibreOffice"
@@ -2277,15 +2283,15 @@ msgstr "Acortar enlaces"
msgid "Create short aliases of long URLs"
msgstr "Crear alias cortos para URL largas"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:42
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:53
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:105
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:126
msgid "Shorten With..."
msgstr "Acortar conâ?¦"
-#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:135
+#: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:156
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
@@ -2356,7 +2362,8 @@ msgid ""
"urxvt)."
msgstr ""
"La opción que hace que el terminal ejecute todo siguiéndolo dentro de la "
-"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y urxvt)."
+"terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y "
+"urxvt)."
#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
msgid "SSH host"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]