[vino] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Oriya Translation
- Date: Fri, 4 Mar 2011 10:24:15 +0000 (UTC)
commit 0180d73b73e5e664d1b30691cd75c21d82dcb372
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Fri Mar 4 15:54:00 2011 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 329 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 31bcb14..253289a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,44 +5,32 @@
# $Id: or.po,v 1.5 2006/03/20 18:48:28 gmohanty Exp $
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:05+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences "
+"Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 15:49+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. Open Link
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-msgid "_Send address by email"
-msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?-ଡାà¬?ରà? ପଠାନà?ତà? (_S)"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
-msgid "_Copy address to clipboard"
-msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡରà? à¬?ହି ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-
-#: ../capplet/vino-message-box.c:103
+#: ../capplet/vino-message-box.c:54
#, c-format
msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" à¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଥିଲା"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
-msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରର ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ତା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-
-#: ../capplet/vino-preferences.c:804
+#: ../capplet/vino-preferences.c:245
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -51,29 +39,27 @@ msgstr ""
"ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି:\n"
"%s"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+#: ../capplet/vino-preferences.c:278
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରର ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ତା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:298
msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସà?ଥାନà?à? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬?ରà? ପହà¬?à?à¬?ିହà?ବ।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+#: ../capplet/vino-preferences.c:311
msgid " or "
msgstr " à¬?ିମà?ବା "
-#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#: ../capplet/vino-preferences.c:315
#, c-format
msgid "Others can access your computer using the address %s."
msgstr "ଠିà¬?ଣା %s à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ନà?à?ମାନà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ମà?ପà?à¬?ର ମଧà?à?ରà? ପà?ରବà?ଶ à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+#: ../capplet/vino-preferences.c:324
msgid "Nobody can access your desktop."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ମଧà?ଯରà? à¬?à?ହି ପà?ରବà?ଶ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
-msgstr "ବସà¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
-
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ିପରି ଦà?ରରà? ରହି à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?ିପାରିବà? ତାହା ବାà¬?ନà?ତà?"
@@ -83,6 +69,211 @@ msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ିପରି ଦà?ରରà?
msgid "Remote Desktop"
msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଯାହାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ଯାà¬?à¬?ି"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? ସà¬?à¬?à?à?ା"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପର à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?-ଡାà¬? ଠିà¬?ଣା"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Enable remote desktop access"
+msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?ବାରା ପà?ରବà?ଶ ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"ଯଦି ସà?à¬? à¬?ରାହà?à¬?ନାହିà¬?, ସରà?à¬à¬° ସମସà?ତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶà?ଣିବ। ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ିà¬?ି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? "
+"à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠର ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ରହଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହାà¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। eg: eth0, wifi0, "
+"lo, ..."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
+"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+msgstr ""
+"ସତ ଥିଲà?, à¬?ର.à¬?ଫ.ବି. ବିଧି ଦà?ବାରା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?ରରà? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ଦିà¬?. à¬?ହା ଫଳରà?, ଦà?ର ଯନà?ତà?ରର à¬?ାଳà¬? "
+"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿.à¬?ନ.ସି. ଦରà?ଶà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରି ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
+"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
+"when access is not password protected."
+msgstr ""
+"ସତ ଥିଲà?, ହà?ଷà?à¬? ଯନà?ତà?ରର à¬?ାଳà¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ଲà? ହିà¬? ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି "
+"ଦିà¬? ଯାà¬?. ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ସà¬?à?à¬?à?ତ ଦà?ବାରା ସà?ରà¬?à?ଷିତ ନ ଥିଲà?, à¬?ହା ବିଶà?ଷତà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ପାରିଶ à¬?ରାଯାà¬?."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ବଳ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ଯାà¬?. ଦà?ର "
+"à¬?ାଳà¬? ମାà¬?ସà? ବା à¬?ିବà?ରà?ଡ ବà?ଯବହାର à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ପà?ତ ସà¬?à?à¬?à?ତ ସହାà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରାଯିବ. à¬?ହା "
+"ବିଶà?ଷତà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ପାରିଶ à¬?ରାଯାà¬? à¬?ି ଯଦି ମà¬?ିରà? ସà?ଥିତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ପରà? ନିରà?à¬à¬° à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?à?ପà?ତ "
+"ସà¬?à?à¬?à?ତ ସହାà?à¬? à¬?ରà?ଥିବା à¬?à?ରାହà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr "ଯଦି true, ତà?ବà? ଶà?ଷ ସà?ଦà?ର à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?ବା ପରà? ପରଦା à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? ହà?à¬?ଯିବ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+msgid ""
+"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? ସରà?à¬à¬° ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ (5900) ପରିବରà?ତà?ତà?, à¬?ନà?à? à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?à? ଧà?à?ାନ ଦà?ବ। "
+"ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?ି 'ବà?à¬?ଳà?ପିà¬?_ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?' ରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? à¬?ମà? X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?। à¬?ହି à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ à¬?ିà¬?ି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? "
+"ଡà?ରାà¬?à¬à¬° ସହିତ 3D ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିନଥାà¬?। à¬?ହାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା "
+"ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ହି ପରିବà?ଶରà? vino à¬?ାରà?ଯà?à? ପାରà?ଶà?ౠପà?ରà¬à¬¾à¬¬ à¬?à¬?ାରରà? ମନà?ଥର à¬?ିତà?ରଣ à¬?ରିଥାà¬?।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? ରାà¬?à¬?ରରà? vino ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହାର à¬?ରି ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ମà? "
+"UPNP ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Listen an alternative port"
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? à¬?ପରà? ଧà?à?ାନଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
+#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
+#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "remote user to connect."
+msgid ""
+"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
+"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
+"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
+"user to connect."
+msgstr ""
+"ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ପà?ରବà?ଶ ପାà¬?ବାà¬?à? ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ଦà?ବାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବା ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ "
+"à¬?ରà?. ଦà?à¬?à¬?ି ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରା ସମà?à¬à¬¬; \"vnc\" ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପà?ରବà?ଶ "
+"ସà¬?à?à¬?à?ତ ପà¬?ାରà? (ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି vnc_password à¬?ାବି ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ), à¬? \"none\" ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି "
+"ଯà?à¬?à?ଣସି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "ଶà?ଷ ସà?ଦà?ର à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?ବା ମାତà?ରà? ପରଦାà¬?à? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "ଶà?ଣିବା ପାà¬?à¬? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr "ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ବଳ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?ିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
+msgstr "\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?ଯà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Require encryption"
+msgstr "à¬?à?ପà?ତ ସà¬?à?à¬?à?ତ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid ""
+#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
+#| "base64 encoded."
+msgid ""
+"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
+"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
+"that the password is stored in the GNOME keyring."
+msgstr ""
+"\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାରà? ବà?ଯବହà?ତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରାଯିବ। à¬?ହି à¬?ି "
+"ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬?ଧାର64 ସà¬?à?à¬?à?ତରà? ସà¬?à?à¬?ିତ ହà?à¬?। 'à¬?ିରିà¬?à?à¬?' ର ସà?ହି ବିଶିଷà?à¬? ମà?ଲà?à? "
+"(ଯାହାà¬?ି ବà?ଧ à¬?ଧାର64 ନà?ହà¬?) à¬?ହା à¬?ରà?ଥ ସà?ହି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?ି GNOME à¬?ିରିà¬?à?à¬?ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ହà?à¬?ଥାà¬?।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid ""
+#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
+#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgstr ""
+"ଯଦି 'use_alternative_port' à¬?ିà¬?à? true ବà?ଲି ବିନà?à?ାସ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? ସରà?à¬à¬° ଯà?à¬?à¬? "
+"ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?à? ଧà?ଯାନ ଦà?à¬?ଥାà¬?। ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? 5000 ରà? 50000 ପରିସର ମଧà?à?ରà? à¬?à¬?ି।"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
+"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
+"\"never\" - Never shows the icon."
+msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?ି à¬?ି ସà?ଥିତି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତର à¬?à¬?ରଣà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିଥାà¬?. à¬?ହାର ତିନà?à¬?ି ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à¬?ି: \"always\" - "
+"à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?ି ସରà?ବଦା ରହିବ; \"client\" - à¬?à?ବଳ à¬?à?ହିà¬?ଣà? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ଲà?ହିà¬? à¬?ପଣ à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ "
+"ଦà?à¬?ିପାରିବà?, à¬?ହ ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?ରଣ; \"never\" - à¬?ଦାପି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ଦରà?ଶାନà?ତà? ନାହିà¬?."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?ାବି à¬?-ଡାà¬? ଠିà¬?ଣା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରà?, ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ପଠାà¬?ବାà¬?à? ବà?ଯବହାର "
+"à¬?ରାଯିବ, ଯଦି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପସନà?ଦରà? ସà?ଥିତ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ.ରà? à¬?ାଳà¬? ମାà¬?ସà? à¬?ାବି ଦବାà¬?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "à¬?à?ତà?ବà?ଳà? ସà?ଥିତି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ଦରà?ଶାଯିବ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? true, ସà?ତà?ବà?ଳà? ବà?ଧ à¬?ଧିବà?ଶନ à¬?à?ରହଣà¬?ରିବାପରà? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "ରାà¬?à¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ସà¬?à?à?à¬?ିà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà? à¬?ମà? UPNP à¬?à? ବà?à?ାହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
+
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
msgid "Al_ways display an icon"
msgstr "ସରà?ବଦା à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତରà? ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? (_w)"
@@ -92,70 +283,54 @@ msgid "Allow other users to _view your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_v)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Maximum size: 8 characters"
-msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର: 8 à¬?à¬?à?ଷର ବିଶିଷà?à¬?"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "<b>Notification Area</b>"
msgid "Notification Area"
msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପସନà?ଦ"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
msgstr "ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ମାà¬?ସ à¬?ବà¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିବାରà? ସମରà?ଥ"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Security</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷା"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
msgid "Sharing"
msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
msgid "Some of these preferences are locked down"
msgstr "à¬?ହା ମଧà?ଯରà? à¬?ିà¬?ି ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପରବରà?ତà?ତିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-msgstr "ରାà¬?à¬?ରରà? UPnP à¬?à?ଣà¬?ିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? à¬?ସà?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବା à¬?ିମà?ବା ମନାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ପà¬?ରାଯିବ"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
msgid "Your desktop will be shared"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରାଯିବ"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
msgid "_Allow other users to control your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ନିà?ନà?ତà?ରିତ à¬?ରିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
msgid "_Configure network automatically to accept connections"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ନà?à?à±à¬°à?à¬?à¬?à? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି (_C)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
msgid "_Never display an icon"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତରà? à¬?à?ବà?ବି ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_N)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
msgstr "ଯଦି à¬?à?ହି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ି ତà?ବà? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? (_O)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
msgid "_Require the user to enter this password:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ହି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
msgid "_You must confirm each access to this machine"
msgstr "à¬?ହି à¬?ମà?ପà?à¬?ର ମଧà?à?ରà? ସମସà?ତ ପà?ରବà?ଶà¬?à? à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_Y)"
@@ -169,90 +344,83 @@ msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ .desktop ଫାà¬?ଲ ନ
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫାà¬?ଲ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ '%s'"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%sà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମାରà? ପà?ରà?à?à¬? ଦଲିଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ନାହିà¬?"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରମà?ଠବିà¬?ଳà?ପ: %d"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ଦଲିଲ URI à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Type=Link' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬à¬°à¬£ ମଧà?ଯଦà?à¬? ପାସ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?à¬à¬¯à?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?à?ାସ ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà?ବà¬? ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଲà?à¬?ି; ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?à¬?ି ...\n"
+#: ../server/vino-main.c:108
+msgid ""
+"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
+"will be view-only\n"
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ସ ସà?ବà¬? XTest à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶà¬?à? ସହାà?à¬? à¬?ରà? ନାହିà¬? - à¬?ପଣ ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? à¬?à?ବଳ ଦà?à¬?ିପାରିବà?\n"
-#: ../server/vino-main.c:67
+#: ../server/vino-main.c:195
msgid "- VNC Server for GNOME"
msgstr "- GNOME ପାà¬?à¬? VNC ସରà?à¬à¬°"
-#: ../server/vino-main.c:75
-#| msgid ""
-#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
-#| "options"
+#: ../server/vino-main.c:201
msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? 'vino-server --help' à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../server/vino-main.c:97
+#: ../server/vino-main.c:221
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "GNOME ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
-#: ../server/vino-main.c:107
-msgid ""
-"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
-"will be view-only\n"
-msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ସ ସà?ବà¬? XTest à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶà¬?à? ସହାà?à¬? à¬?ରà? ନାହିà¬? - à¬?ପଣ ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? à¬?à?ବଳ ଦà?à¬?ିପାରିବà?\n"
-
#.
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
#. * your language.
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:62
msgid "vino-mdns:showusername"
msgstr "vino-mdns:showusername"
@@ -261,12 +429,12 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
#. * other than "1"
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:74
#, c-format
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "%sରà? %s ର ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
-#: ../server/vino-prefs.c:606
+#: ../server/vino-prefs.c:109
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ତ %d à¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି, ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି...\n"
@@ -293,7 +461,6 @@ msgid ""
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? ବା ନିà?ନà?ତà?ରିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି."
#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
msgid "Another user is trying to view your desktop."
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି।"
@@ -305,224 +472,43 @@ msgstr "à¬?ପଣ ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବାà¬?
msgid "Question"
msgstr "ପà?ରଶà?ନ"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89
msgid "_Allow"
msgstr "à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90
msgid "_Refuse"
msgstr "ମନା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "ବସà¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
+
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Remote Desktop Server"
msgstr "GNOME ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସରà?à¬à¬°"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଯାହାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ଯାà¬?à¬?ି"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr "ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? ସà¬?à¬?à?à?ା"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପର à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ପଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?-ଡାà¬? ଠିà¬?ଣା"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?ବାରା ପà?ରବà?ଶ ସମରà?ଥ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-"you want that accept connections only from some specific network interface. "
-"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-"ଯଦି ସà?à¬? à¬?ରାହà?à¬?ନାହିà¬?, ସରà?à¬à¬° ସମସà?ତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଶà?ଣିବ। ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ିà¬?ି ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? "
-"à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠର ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?ରହଣ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ହାà¬?à? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?। eg: eth0, wifi0, "
-"lo, ..."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
-msgstr ""
-"ସତ ଥିଲà?, à¬?ର.à¬?ଫ.ବି. ବିଧି ଦà?ବାରା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?ରରà? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ଦିà¬?. à¬?ହା ଫଳରà?, ଦà?ର ଯନà?ତà?ରର à¬?ାଳà¬? "
-"à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿.à¬?ନ.ସି. ଦରà?ଶà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରି ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିପାରିବà?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
-"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
-"when access is not password protected."
-msgstr ""
-"ସତ ଥିଲà?, ହà?ଷà?à¬? ଯନà?ତà?ରର à¬?ାଳà¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ଲà? ହିà¬? ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି "
-"ଦିà¬? ଯାà¬?. ପà?ରବà?ଶାନà?ମତି ସà¬?à?à¬?à?ତ ଦà?ବାରା ସà?ରà¬?à?ଷିତ ନ ଥିଲà?, à¬?ହା ବିଶà?ଷତà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ପାରିଶ à¬?ରାଯାà¬?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
-"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ବଳ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ଯାà¬?. ଦà?ର "
-"à¬?ାଳà¬? ମାà¬?ସà? ବା à¬?ିବà?ରà?ଡ ବà?ଯବହାର à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
-"encryption unless the intervening network is trusted."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ପà?ତ ସà¬?à?à¬?à?ତ ସହାà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରାଯିବ. à¬?ହା "
-"ବିଶà?ଷତà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ପାରିଶ à¬?ରାଯାà¬? à¬?ି ଯଦି ମà¬?ିରà? ସà?ଥିତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ପରà? ନିରà?à¬à¬° à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?, à¬?ପଣ à¬?à?ପà?ତ "
-"ସà¬?à?à¬?à?ତ ସହାà?à¬? à¬?ରà?ଥିବା à¬?à?ରାହà¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr "ଯଦି true, ତà?ବà? ଶà?ଷ ସà?ଦà?ର à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?ବା ପରà? ପରଦା à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? ହà?à¬?ଯିବ."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ତà?ବà? ସରà?à¬à¬° ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ (5900) ପରିବରà?ତà?ତà?, à¬?ନà?à?à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?à? ଧà?à?ାନ ଦà?ବ. "
-"ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?ି 'alternative_port'ରà? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
-"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
-"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
-"effect."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ତà?ବà? à¬?ମà? X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?। à¬?ହି à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ "
-"à¬?ିà¬?ି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬° ସହିତ 3D ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିନଥାà¬?। à¬?ହାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
-"à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ହି ପରିବà?ଶରà? vino à¬?ାରà?ଯà?à? ପାରà?ଶà?ౠପà?ରà¬à¬¾à¬¬ à¬?à¬?ାରରà? ମନà?ଥର à¬?ିତà?ରଣ à¬?ରିଥାà¬?।"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
-"vino in the router."
-msgstr ""
-"ଯଦି true, ତà?ବà? ରାà¬?à¬?ରରà? vino ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହାର à¬?ରି ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ମà? "
-"UPNP ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
-msgid "Listen an alternative port"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? à¬?ପରà? ଧà?à?ାନଦିà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
-"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
-"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
-"user to connect."
-msgstr ""
-"ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ପà?ରବà?ଶ ପାà¬?ବାà¬?à? ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ଦà?ବାରା ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବା ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ "
-"à¬?ରà?. ଦà?à¬?à¬?ି ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରା ସମà?à¬à¬¬; \"vnc\" ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? ପà?ରବà?ଶ "
-"ସà¬?à?à¬?à?ତ ପà¬?ାରà? (ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି vnc_password à¬?ାବି ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ), à¬? \"none\" ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି "
-"ଯà?à¬?à?ଣସି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "ଶà?ଷ ସà?ଦà?ର à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?ବା ମାତà?ରà? ପରଦାà¬?à? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
-msgstr "ଶà?ଣିବା ପାà¬?à¬? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ବଳ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?ିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
-msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr "\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?ଯà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "à¬?à?ପà?ତ ସà¬?à?à¬?à?ତ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
-"encoded."
-msgstr ""
-"\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାରà? ବà?ଯବହà?ତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରାଯିବ. à¬?ହି à¬?ାବି "
-"ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬?ଧାର-à¬àª ସà¬?à?à¬?à?ତରà? ସà¬?à?à¬?ିତ ହà?à¬?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
-"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
-msgstr ""
-"ଯଦି 'use_alternative_port' à¬?ିà¬?à? true ବà?ଲି ବିନà?à?ାସ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? ସରà?à¬à¬° ଯà?à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?à? "
-"ଧà?ଯାନ ଦà?à¬?ଥାà¬?. ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? 5000 ରà? 50000 ପରିସର ମଧà?à?ରà?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
-"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
-"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
-"\"never\" - Never shows the icon."
-msgstr ""
-"à¬?ହି à¬?ି à¬?ି ସà?ଥିତି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତର à¬?à¬?ରଣà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିଥାà¬?. à¬?ହାର ତିନà?à¬?ି ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à¬?ି: \"always\" - "
-"à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?ି ସରà?ବଦା ରହିବ; \"client\" - à¬?à?ବଳ à¬?à?ହିà¬?ଣà? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ଲà?ହିà¬? à¬?ପଣ à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ "
-"ଦà?à¬?ିପାରିବà?, à¬?ହ ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?ରଣ; \"never\" - à¬?ଦାପି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ଦରà?ଶାନà?ତà? ନାହିà¬?."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
-"dialog."
-msgstr ""
-"à¬?ହି à¬?ାବି à¬?-ଡାà¬? ଠିà¬?ଣା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରà?, ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ପଠାà¬?ବାà¬?à? ବà?ଯବହାର "
-"à¬?ରାଯିବ, ଯଦି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପସନà?ଦରà? ସà?ଥିତ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ.ରà? à¬?ାଳà¬? ମାà¬?ସà? à¬?ାବି ଦବାà¬?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
-msgid "When the status icon should be shown"
-msgstr "à¬?à?ତà?ବà?ଳà? ସà?ଥିତି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ଦରà?ଶାଯିବ"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? true, ସà?ତà?ବà?ଳà? ବà?ଧ à¬?ଧିବà?ଶନ à¬?à?ରହଣà¬?ରିବାପରà? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
-msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
-msgstr "X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "ରାà¬?à¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ସà¬?à?à?à¬?ିà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà? à¬?ମà? UPNP à¬?à? ବà?à?ାହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
msgid "Desktop sharing is enabled"
msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସହà¬à¬¾à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà?à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#: ../server/vino-status-icon.c:111
#, c-format
msgid "One person is connected"
msgid_plural "%d people are connected"
msgstr[0] "à¬?ଣà? ବà?à?à¬?à?ତି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ଣ ବà?à?à¬?à?ତି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ନà?ତି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
msgid "Error displaying preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200
msgid "Error displaying help"
msgstr "ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:253
+#: ../server/vino-status-icon.c:261
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -559,123 +545,123 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA.\n"
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:268
+#: ../server/vino-status-icon.c:276
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
-#: ../server/vino-status-icon.c:274
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
msgid "Share your desktop with other users"
msgstr "à¬?ନà?à? à¬?ାଳà¬?ମାନà¬?à?à¬? ସହିତ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
+#: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "'%s' ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:342
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "'%s'ରà? ଥିବା ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ. à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
+#: ../server/vino-status-icon.c:356
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
msgstr "ସମସà?ତ à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "ସମସà?ତ ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ. à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+#: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
msgid "Disconnect"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+#: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
msgid "_Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ (_P)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:403
+#: ../server/vino-status-icon.c:411
msgid "Disconnect all"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a hostname
#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+#: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:456
+#: ../server/vino-status-icon.c:464
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
+#: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
msgstr "libnotifyà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି\n"
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
msgid "Another user is viewing your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
msgstr "'%s' à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି."
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
msgid "Another user is controlling your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "'%s' à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି."
-#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି ବବଲ ଦରà?ଶାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s\n"
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
#, c-format
-#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? '%s' ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ। à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
-#| msgid "Share your desktop with other users"
+#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
msgid "Share my desktop information"
msgstr "ମà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà?à¬?ନାà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:272
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
msgstr "'%s' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ମନà?ତà?ରଣà¬?à? ପà?ରତà?à?ାà¬?ାନ à¬?ରିଥିଲା।"
-#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:276
#, c-format
-#| msgid "Disconnect"
msgid "'%s' disconnected"
msgstr "'%s' ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:303
#, c-format
-#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "'%s' ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
msgstr "'%s' à¬?à? ପରଦା ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିà¬?à¬?ି।"
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-util.c:140
msgid "An error has occurred:"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ି:"
@@ -727,35 +713,50 @@ msgstr "à¬?à?ଷମା à¬?ରିବà?, ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ମ
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
msgstr "vino-ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ପରିବରà?ତà?ତିତ.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:181
-#, c-format
-msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-msgstr "GConf ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? GNOME à¬?ଧିବà?ଶନରà? ଲà¬?à¬?ନ ହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:183
-#, c-format
-msgid "Error message:"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶ:"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:200
+#: ../tools/vino-passwd.c:189
msgid "Show Vino version"
msgstr "Vino ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:209
+#: ../tools/vino-passwd.c:198
msgid "- Updates Vino password"
msgstr "- Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:219
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? 'vino-passwd --help' à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:215
#, c-format
msgid "VINO Version %s\n"
msgstr "VINO ସà¬?ସà?à¬?ରଣ %s\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
msgstr "ERROR: Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ଯଥà?ଷà?à¬? ସà?ଥାନ ନାହିà¬?.\n"
+#~ msgid "_Send address by email"
+#~ msgstr "à¬?ହି ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?-ଡାà¬?ରà? ପଠାନà?ତà? (_S)"
+
+#~ msgid "_Copy address to clipboard"
+#~ msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡରà? à¬?ହି ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
+
+#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
+#~ msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର: 8 à¬?à¬?à?ଷର ବିଶିଷà?à¬?"
+
+#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+#~ msgstr "ରାà¬?à¬?ରରà? UPnP à¬?à?ଣà¬?ିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+#~ msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? à¬?ସà?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବା à¬?ିମà?ବା ମନାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ପà¬?ରାଯିବ"
+
+#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+#~ msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà?ବà¬? ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଲà?à¬?ି; ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?à¬?ି ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? GNOME à¬?ଧିବà?ଶନରà? ଲà¬?à¬?ନ ହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+
+#~ msgid "Error message:"
+#~ msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]