[gdm] Uploaded Ukranian



commit 6099876b38ac16144b65f0d3f10c4b07b7e9f280
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Thu Mar 3 22:01:29 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 1021 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 496 insertions(+), 525 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9e2ec91..9df85b7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,135 +4,135 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2006
 # Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>, 2009
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 16:41+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:01+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom не Ñ? Ñ?имволÑ?ним пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?м"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "Display ID"
-msgstr "ID диÑ?плеÑ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? екÑ?ана"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "Ð?Ñ?длеглий менеджеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? GNOME"
 
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr "неможливо знайÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а \"%s\" Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "неможливо знайÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а «%s» Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
 msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?одÑ?"
+msgstr "Ð?еможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?одÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
 msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Ð?еможливо авÑ?оÑ?изÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
 msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и довÑ?Ñ?енÑ? вÑ?дноÑ?ини"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йнÑ? данÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
 msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и X-Ñ?еÑ?веÑ? (ваÑ?е гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?едовиÑ?е) Ñ?еÑ?ез внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? "
-"помилкÑ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а або пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емний "
-"жÑ?Ñ?нал.ЧеÑ?ез деÑ?кий Ñ?аÑ? Ñ?ей диÑ?плей бÑ?де вимкнено. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, "
-"пеÑ?езаванÑ?ажÑ?е GDM, коли пÑ?облема бÑ?де виÑ?Ñ?Ñ?ена."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? X (ваÑ?е гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?едовиÑ?е) Ñ?еÑ?ез внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? "
+"помилкÑ?. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а або пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емний жÑ?Ñ?нал. ЧеÑ?ез деÑ?кий Ñ?аÑ? Ñ?ей диÑ?плей бÑ?де вимкнено. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, "
+"пеÑ?езаванÑ?ажÑ?е GDM, коли пÑ?облема бÑ?де виÑ?Ñ?Ñ?ено."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким диÑ?плеÑ?м '%s'"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ким екÑ?аном «%s»"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "СеÑ?веÑ? бÑ?в запÑ?Ñ?ений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %s, але Ñ?ей коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "СеÑ?веÑ? запÑ?Ñ?ено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %s, але Ñ?Ñ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и groupid %d"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и groupid длÑ? %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "Ð?омилка initgroups() длÑ? %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и userid Ñ? %d"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и userid длÑ? %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и groupid Ñ? 0"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл жÑ?Ñ?налÑ? длÑ? диÑ?плеÑ? %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл жÑ?Ñ?налÑ? длÑ? екÑ?ана %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? %s Ñ? %s"
+msgstr "%s: помилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? %s длÑ? %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? %d: %s"
+msgstr "%s: Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а неможливо вказаÑ?и длÑ? %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Ð?е вказана команда пÑ?огÑ?ами Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? диÑ?плеÑ? %s"
+msgstr "%s: поÑ?ожнÑ? команда пÑ?огÑ?ами Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? екÑ?ана %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
 msgid "Username"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
 msgid "The username"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
 msgid "Hostname"
@@ -144,226 +144,223 @@ msgstr "Ð?азва вÑ?зла"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
 msgid "Display Device"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й показÑ?"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
 msgid "The display device"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й показÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1065
 #, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "помилка поÑ?аÑ?кового обмÑ?нÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? - %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "помилка поÑ?аÑ?кового обмÑ?нÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?:  %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
 msgid "general failure"
-msgstr "загалÑ?на вÑ?дмова в Ñ?обоÑ?Ñ?"
+msgstr "загалÑ?на помилка"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
 msgid "out of memory"
 msgstr "немаÑ? вÑ?лÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 msgid "application programmer error"
-msgstr "помилка пÑ?огÑ?амÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+msgstr "помилка пÑ?огÑ?амÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
 msgid "unknown error"
 msgstr "невÑ?дома помилка"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr ""
-"помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваного запиÑ?Ñ? Ñ?менÑ? "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr ""
-"помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми назви вÑ?зла коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? назви вÑ?зла коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1111
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми конÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? конÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?Ñ?дка екÑ?анÑ? - %s"
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка екÑ?ана: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1139
 #, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr "помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми паÑ?олÑ? екÑ?анÑ? xauth - %s"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr ""
+"помилка Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? даниÑ? екÑ?ана xauth: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1436 ../daemon/gdm-session-worker.c:1453
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пний облÑ?ковий запиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ð?еможливо змÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?океÑ?!"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и гнÑ?здо!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано вÑ?дмовÑ? на запиÑ? XDMCP вÑ?д комп'Ñ?Ñ?еÑ?а %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано вÑ?дмовÑ? на запиÑ? XDMCP вÑ?д вÑ?зла %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пеÑ?елÑ?к авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? з пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пеÑ?елÑ?к авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? з пакеÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "Ð?омилка в конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?мÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
 msgid "Bad address"
-msgstr "Ð?евÑ?Ñ?на адÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? диÑ?плеÑ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? екÑ?ана"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и номеÑ? поÑ?Ñ?а диÑ?плеÑ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и номеÑ? поÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и Ñ?пиÑ?ок авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? з пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? видÑ?лиÑ?и Ñ?пиÑ?ок авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? з пакеÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: помилка в конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?мÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: оÑ?Ñ?имано REQUEST(запиÑ?) вÑ?д забоÑ?оненого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а %s"
+msgstr "%s: оÑ?Ñ?имано REQUEST вÑ?д заблокованого вÑ?зла %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и номеÑ? диÑ?плеÑ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и номеÑ? екÑ?ана"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ип з'Ñ?днаннÑ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ип з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?а"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?а"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?мена авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и назви авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и данÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и данÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? виÑ?обника"
+msgstr "%s: Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? виÑ?обника"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Ð?епÑ?авилÑ?на конÑ?Ñ?олÑ?на Ñ?Ñ?ма з %s"
+msgstr "%s: помилкова конÑ?Ñ?олÑ?на Ñ?Ñ?ма з %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-"%s: оÑ?Ñ?имано Manage(запиÑ? обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ?) вÑ?д забоÑ?оненого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а %s"
+msgstr "%s: оÑ?Ñ?имано Manage вÑ?д заблокованого вÑ?зла %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и клаÑ? диÑ?плеÑ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и клаÑ? екÑ?ана"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "%s: не вдалоÑ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Ð?Ñ?Ñ?имано KEEPALIVE вÑ?д забоÑ?оненого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а %s"
+msgstr "%s: Ð?Ñ?Ñ?имано KEEPALIVE вÑ?д заблокованого вÑ?зла %s"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок XDMCP!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: не вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок XDMCP!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XMDCP: невÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XDMCP!"
+msgstr "XMDCP: непÑ?авилÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XDMCP!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: неможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и назвÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а: %s!"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и назвÑ? вÑ?зла: %s!"
 
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
-msgstr "Ð?еможливо запиÑ?аÑ?и PID-Ñ?айл %s: можливо, немаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?кÑ?: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "Ð?еможливо запиÑ?аÑ?и Ñ?айл PID %s: можливо, немаÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?кÑ?: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -373,108 +370,106 @@ msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? або вÑ?н н
 #: ../daemon/main.c:287
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: ../daemon/main.c:291
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не Ñ? каÑ?алогом. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
+msgstr "Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не Ñ? каÑ?алогом. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не належиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? %d, гÑ?Ñ?пÑ? %d. Ð?ваÑ?Ñ?йне "
-"завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
+"Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s не належиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? %d, гÑ?Ñ?пÑ? %d. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ? помилковÑ? пÑ?ава %o. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и %o. Ð?ваÑ?Ñ?йне "
-"завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
+"Ð?аÑ?алог авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ? помилковÑ? пÑ?ава %o. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и %o. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
 #: ../daemon/main.c:409
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "Ð?е знайдено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GDM '%s'. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
+msgstr "Ð?е знайдено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GDM «%s». СкаÑ?Ñ?ваннÑ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM не може бÑ?Ñ?и root. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем GDM не може бÑ?Ñ?и root. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "Ð?е знайдено гÑ?Ñ?пÑ? GDM %s. Ð?ваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?!"
+msgstr "Ð?е знайдено гÑ?Ñ?пÑ? GDM «%s». СкаÑ?Ñ?ваннÑ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па GDM не повинна бÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?поÑ? root. Ð?Ñ?ипиненнÑ? Ñ?обоÑ?и!"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па GDM не повинна бÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?поÑ? root. СкаÑ?Ñ?ваннÑ?!"
 
 #: ../daemon/main.c:533
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "РобиÑ?и вÑ?Ñ? заÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ними"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и вÑ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ними"
 
 #: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "Ð?ийÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?плинÑ? Ñ?аÑ?Ñ? - длÑ? налагодженнÑ?"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Ð?ийÑ?и Ñ?еÑ?ез деÑ?кий Ñ?аÑ? (длÑ? зневадженнÑ?)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GDM"
 
 #: ../daemon/main.c:550
 msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? GNOME"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Ð?иÑ?е адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? (root) може запÑ?Ñ?каÑ?и GDM"
 
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?обоÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr ""
-"Ð?акÑ?валÑ?ник Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й (AT "
-"SPI)"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? AT-SPI"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
 msgid "Login Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?одÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?вник живленнÑ?м"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
-msgstr "Ð?аемон кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+msgstr "СлÑ?жба кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Ð?аемон налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
+msgstr "СлÑ?жба налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "Ð?Ñ?па Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?па длÑ? екÑ?ана GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
 msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ини екÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ини екÑ?ана"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 msgstr "Ð?кÑ?анна клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а GNOME"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и наекÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
@@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Metacity"
 
 #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "ЧиÑ?аÑ? екÑ?анÑ? Orca"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана Orca"
 
 #: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Present on-screen information as speech or braille"
@@ -492,50 +487,50 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на екÑ?анÑ? Ñ?к Ñ?
 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
 msgstr "Ð?генÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? PolicyKit"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: не вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? XDMCP!"
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: не вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок XDMCP!"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в Ñ?аÑ?Ñ? до завеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивний Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де вкоÑ?иÑ?Ñ?аний, в мÑ?Ñ?каÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?е не вибÑ?ав знаÑ?еннÑ?"
+"ТекÑ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано в мÑ?Ñ?каÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?е не вибÑ?ав об'Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
 msgid "Active Text"
 msgstr "Ð?кÑ?ивний Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?аний, в мÑ?Ñ?каÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано в мÑ?Ñ?каÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав об'Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "СпиÑ?ок видимий"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
 msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "Чи виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?одÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок вибоÑ?Ñ?"
 
 #. translators: This is the time format to use when both
 #. * the date and time with seconds are being shown together.
@@ -558,14 +553,6 @@ msgstr "%a %e %b, %k:%M"
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %k:%M:%S"
 
-#. translators: This is the time format to use for the date
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94
-#, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
 #. translators: This is the time format to use when there is
 #. * no date, just weekday and time without seconds.
 #.
@@ -573,155 +560,153 @@ msgstr "%x"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
-msgid "Automatically logging in..."
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?â?¦"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мовÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «УвÑ?йÑ?и»"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
-msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
+msgid "Cancellingâ?¦"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ?..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мовÑ? Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"УвÑ?йÑ?и\""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?лаÑ?не"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+msgid "Custom session"
+msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?еанÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Ð?азва компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
-msgstr "УвÑ?йÑ?и"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Ð?азва комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Login"
+msgstr "УвÑ?йÑ?и"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Unlock"
+msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вимиканнÑ?..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?паÑ?и"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Restart"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "Ð?алиÑ?илаÑ?Ñ? невÑ?дома кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+msgid "Panel"
+msgstr "Ð?анелÑ?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
 msgid "Languages"
 msgstr "Ð?ови"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
 msgid "_Languages:"
 msgstr "_Ð?ови:"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Ð?ова:"
 
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
 msgctxt "language"
-msgid "Other..."
-msgstr "Ð?нÑ?ий..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Ð?нÑ?аâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мовÑ? з повного пеÑ?елÑ?кÑ? наÑ?вниÑ? мов."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Ð?е визнаÑ?ено"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "Розкладки клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "_Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "Language"
+msgstr "Ð?ова"
 
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "Ð?нÑ?ий..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и з повного пеÑ?елÑ?кÑ? наÑ?вниÑ? Ñ?озкладок."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ð?е вказано"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
 msgid "The text to use as a label"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ð?азва пÑ?кÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
 msgid "The icon to use with the label"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з мÑ?Ñ?коÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "Default Item"
-msgstr "Ð?леменÑ? за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м"
+msgstr "Типовий об'Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
 msgid "The ID of the default item"
-msgstr "ID Ñ?ипового елеменÑ?а"
+msgstr "ID Ñ?ипового об'Ñ?кÑ?а"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
 msgid "Max Item Count"
-msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
 msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? пеÑ?елÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?а кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ? пеÑ?елÑ?кÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
-msgstr "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д (з'Ñ?днаннÑ? з %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д (з'Ñ?днаннÑ? з %sâ?¦)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "Ð?Ñ?ддвлений вÑ?Ñ?д (Connected to %s)"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д (з'Ñ?днано з %s)"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений вÑ?Ñ?д"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "_СеанÑ?и:"
+msgid "Session"
+msgstr "СеанÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
 msgid "Banner message text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовкÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовка"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
 msgid "Banner message text when chooser is empty"
@@ -741,7 +726,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?н
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
 msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и наекÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и екÑ?аннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
 msgid "Enable screen magnifier"
@@ -749,136 +734,122 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и екÑ?аннÑ? лÑ?пÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
 msgid "Enable screen reader"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аÑ?а екÑ?анÑ?"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
 msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и показ повÑ?домленнÑ? заголовкÑ?"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и показ повÑ?домленнÑ? заголовка"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
 msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr "Ð?азва пÑ?кÑ?огÑ?ами, Ñ?о бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ана длÑ? логоÑ?ипÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "Ð?еÑ?одавно вибÑ?анÑ? Ñ?озкладки клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Recently selected languages"
 msgstr "Ð?еÑ?одавно вибÑ?анÑ? мови"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?елÑ?к мов, Ñ?о Ñ?ипово бÑ?де показано Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?озкладок клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и, Ñ?о бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м "
-"Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емаÑ?иÑ?нÑ? назвÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? логоÑ?ипÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?елÑ?к мов, Ñ?о бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и показ вÑ?домиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емаÑ?иÑ?нÑ? назвÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? логоÑ?ипÑ? пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ?."
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и показ кнопки пеÑ?езаванÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и показ вÑ?домиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? XRandR."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и показ кнопки пеÑ?езаванÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?ла."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ла."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в медÑ?а-клавÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? медÑ?аклавÑ?Ñ?."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок екÑ?анноÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок екÑ?анноÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок кеÑ?Ñ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? "
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок кеÑ?Ñ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? "
 "клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
 msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и екÑ?аннÑ? лÑ?пÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и екÑ?аннÑ? лÑ?пÑ?."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
 msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аÑ? екÑ?анÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? звÑ?кÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? звÑ?кÑ?."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? xsettings."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в xrandr."
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об показаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовка."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в xsettings."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?ак, Ñ?об викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Compiz Ñ?к менеджеÑ? вÑ?кон."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об показаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовкÑ?"
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о бÑ?де показано Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?, коли воно поÑ?ожнÑ?, "
+"замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? banner_message_text."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и \"Так\", Ñ?об викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и compiz Ñ?к менеджеÑ? вÑ?кон"
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовка, Ñ?о бÑ?де показано Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о бÑ?де показаний Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?, коли воно поÑ?ожнÑ?, "
-"замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? banner_message_text"
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "Так, Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? XRandR Ñ?вÑ?мкнено."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
-msgstr "ТекÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? заголовкÑ?, Ñ?о бÑ?де показаний Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "\"Так\", Ñ?кÑ?о додаÑ?ок Ñ?онового менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?вÑ?мкнений."
+msgstr "Так, Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? Ñ?ла ввÑ?мкнено."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "\"Так\", Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в медÑ?а-клавÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнений."
+msgstr "Так, Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? медÑ?аклавÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнено."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "\"Так\", Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в звÑ?кÑ? Ñ?вÑ?мкнений."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "\"Так\", Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в xrandr Ñ?вÑ?мкнений."
+msgstr "Так, Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? звÑ?кÑ? ввÑ?мкнено."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "\"Так\", Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в xsettings Ñ?вÑ?мкнений."
+msgstr "Так, Ñ?кÑ?о додаÑ?ок менеджеÑ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? xsettings Ñ?вÑ?мкнено."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и compiz Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а вÑ?кон"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Compiz Ñ?к менеджеÑ? вÑ?кон"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
 msgid "Duration"
@@ -886,7 +857,7 @@ msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
 msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд до Ñ?ого Ñ?к Ñ?аймеÑ? зÑ?пиниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд, поки Ñ?аймеÑ? не зÑ?пиниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
 msgid "Start time"
@@ -894,240 +865,240 @@ msgstr "ЧаÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
 msgid "Time the timer was started"
-msgstr "ЧаÑ?, коли запÑ?Ñ?ений Ñ?аймеÑ?"
+msgstr "ЧаÑ?, коли запÑ?Ñ?ено Ñ?аймеÑ?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
 msgid "Is it Running?"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ений?"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ено?"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr "УвÑ?мкнений Ñ?и нÑ? заÑ?аз Ñ?аймеÑ?"
+msgstr "Чи Ñ?аймеÑ? заÑ?аз Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?вник"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?вника коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ким кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:761
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "УвÑ?йÑ?ов Ñ?к %s"
 
 #. translators: This option prompts
 #. * the user to type in a username
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:526
 msgctxt "user"
-msgid "Other..."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?..."
+msgid "Otherâ?¦"
+msgstr "Ð?нÑ?ийâ?¦"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:527
 msgid "Choose a different account"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий запиÑ?"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий запиÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:541
 msgid "Guest"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:542
+msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "УвÑ?йÑ?и Ñ?к Ñ?имÑ?аÑ?овий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:557
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ний вÑ?Ñ?д"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но вÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? вибоÑ?Ñ? опÑ?Ñ?й"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "УвÑ?йÑ?ов Ñ?к %s"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:558
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но вÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? вибоÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1284
 msgid "Currently logged in"
-msgstr "Ð?же Ñ?вÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Уже Ñ?вÑ?йÑ?ов"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"Ð?плеÑ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вÑ?лÑ?ним пÑ?огÑ?амним забезпеÑ?еннÑ?м; ви можеÑ?е "
-"Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?а/або змÑ?нÑ?ваÑ?и його в Ñ?амкаÑ? GNU General Public License Ñ?о "
-"видана Free Software Foundation; або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? або (на ваÑ? вибÑ?Ñ?) "
-"пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е команда VERSION"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з надÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де коÑ?иÑ?ноÑ?, але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?'ЯÐ?Ð?Ð?Ь; навÑ?Ñ?Ñ? без зобов'Ñ?занÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? або Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? "
-"Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? General Public License длÑ? подÑ?обиÑ?Ñ?."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"Ð?ам Ñ?лÑ?д оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амиоÑ?; "
-"Ñ?кÑ?о нÑ?, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено â?? збеÑ?ежено длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "Ð?енÑ? длÑ? Ñ?видкого пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Ð?ивÑ?д зневадженнÑ?"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>\n"
-"Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
 #, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "Ð?еможливо заблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан: %s"
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?еанÑ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?имÑ?аÑ?ово вÑ?Ñ?ановиÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ? Ñ? поÑ?ожнÑ?й екÑ?ан: %s"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "â?? Ð?овий вÑ?Ñ?д GDM"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "Ð?еможливо вийÑ?и: %s"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий екÑ?ан"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
-msgid "Available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пий"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ð?нÑ?мок екÑ?ана зÑ?облено"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ð?евидимий"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?ана"
+
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и groupid Ñ? 0"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "УвÑ?йÑ?и"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Busy"
-msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
+#~ msgid "Shutdown Options..."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вимиканнÑ?..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Away"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?йÑ?ов"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "Розкладки клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
-msgid "Account Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий запиÑ?"
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "_Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
-msgid "System Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ð?нÑ?ий..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и"
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и з повного пеÑ?елÑ?кÑ? наÑ?вниÑ? Ñ?озкладок."
 
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
-msgid "Switch User"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?одавно вибÑ?анÑ? Ñ?озкладки клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
-msgid "Quit..."
-msgstr "Ð?ийÑ?и..."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?елÑ?к Ñ?озкладок клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и, Ñ?о бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? за "
+#~ "замовÑ?Ñ?ваннÑ?м Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?одÑ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домо"
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?вник"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? кеÑ?Ñ?вника коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ким кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? облÑ?кого запиÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ?ан"
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?плеÑ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? вÑ?лÑ?ним пÑ?огÑ?амним забезпеÑ?еннÑ?м; ви "
+#~ "можеÑ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?а/або змÑ?нÑ?ваÑ?и його в Ñ?амкаÑ? GNU General Public "
+#~ "License Ñ?о видана Free Software Foundation; або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? або (на "
+#~ "ваÑ? вибÑ?Ñ?) пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "Ð?енÑ? длÑ? Ñ?видкого пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з надÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о бÑ?де коÑ?иÑ?ноÑ?, але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-"
+#~ "ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?'ЯÐ?Ð?Ð?Ь; навÑ?Ñ?Ñ? без зобов'Ñ?занÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð¥ СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? або "
+#~ "Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? General Public License длÑ? "
+#~ "подÑ?обиÑ?Ñ?."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ам Ñ?лÑ?д оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?огÑ?амиоÑ?; Ñ?кÑ?о нÑ?, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "Ð?енÑ? длÑ? Ñ?видкого пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "РедагÑ?ваÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>\n"
+#~ "Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+#~ "Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?о"
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "Ð?еможливо заблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а гÑ?Ñ?пи"
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "Ð?еможливо Ñ?имÑ?аÑ?ово вÑ?Ñ?ановиÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ? Ñ? поÑ?ожнÑ?й екÑ?ан: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е команда VERSION"
+#~ msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgstr "Ð?еможливо вийÑ?и: %s"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пий"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено - збеÑ?ежено длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Ð?евидимий"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Ð?алагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого додаÑ?кÑ?"
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?йÑ?ов"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?озпÑ?знаÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?еанÑ?."
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий запиÑ?"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Ð?овий вÑ?Ñ?д gdm"
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и новий диÑ?плей"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Ð?нÑ?мок зÑ?облено"
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "Ð?ийÑ?и..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? облÑ?кого запиÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ?ан"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? длÑ? Ñ?видкого пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "РедагÑ?ваÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?о"
 
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?а гÑ?Ñ?пи"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]