[gnome-applets] [l10n]Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] [l10n]Update Simplified Chinese translation.
- Date: Thu, 3 Mar 2011 19:55:50 +0000 (UTC)
commit 17beccdb1a85a6b81f9b522dc3c482ba6d04f1d7
Author: ben <benbenhappy2008 gmail com>
Date: Thu Mar 3 19:55:34 2011 +0000
[l10n]Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 1404 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 738 insertions(+), 666 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 91170ca..014e00a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,74 +7,22 @@
# Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2003.
# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# ben <benbenhappy2008 gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 23:06+0800\n"
-"Last-Translator: Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: ben <benbenhappy2008 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "帮�(_H)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é¦?é??项(_K)"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX ç?¶æ??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1333
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "æ?¾ç¤ºé?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ç??ç?¶æ??"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:137
+#: ../accessx-status/applet.c:139
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "æ?¾ç¤º AccessX ç?¹æ?§ç??ç?¶æ??ï¼?å¦?æ??é??修饰"
@@ -82,140 +30,158 @@ msgstr "æ?¾ç¤º AccessX ç?¹æ?§ç??ç?¶æ??ï¼?å¦?æ??é??修饰"
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617
-#: ../drivemount/drivemount.c:117
-#: ../geyes/geyes.c:197
-#: ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1437
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../charpick/charpick.c:612 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:106 ../geyes/geyes.c:153
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1466
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?ä¸æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
-#: ../accessx-status/applet.c:168
+#: ../accessx-status/applet.c:169
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "è°?ç?¨å¸®å?©æ?¥ç??å?¨æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
-#: ../accessx-status/applet.c:218
+#: ../accessx-status/applet.c:201
+msgid "Open the keyboard preferences dialog"
+msgstr "è°?ç?¨é?®ç??é¦?é??项对è¯?æ¡?"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:219
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "è°?ç?¨é?®ç??é¦?é??项对è¯?æ¡?æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
+#: ../accessx-status/applet.c:238
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é¦?é??项(_K)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:241 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:719 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
+#: ../drivemount/drivemount.c:144 ../geyes/geyes.c:318
+#: ../gweather/gweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:386
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:465
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "帮�(_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:244 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:722 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
+#: ../drivemount/drivemount.c:147 ../geyes/geyes.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:389
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:468
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "��(_A)"
+
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:472
-#: ../accessx-status/applet.c:512
+#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:508
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:985
-#: ../accessx-status/applet.c:1059
-#: ../accessx-status/applet.c:1128
-#: ../accessx-status/applet.c:1336
+#: ../accessx-status/applet.c:981 ../accessx-status/applet.c:1055
+#: ../accessx-status/applet.c:1124 ../accessx-status/applet.c:1290
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ç?¶æ??"
-#: ../accessx-status/applet.c:986
-#: ../accessx-status/applet.c:1129
+#: ../accessx-status/applet.c:982 ../accessx-status/applet.c:1125
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "æ?¾ç¤ºä½¿ç?¨è¾?å?©å??è?½æ?¶é?®ç??ç??ç?¶æ??ã??"
-#: ../accessx-status/applet.c:1021
+#: ../accessx-status/applet.c:1017
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB �����"
-#: ../accessx-status/applet.c:1026
+#: ../accessx-status/applet.c:1022
msgid "Unknown error"
msgstr "æ?ªç?¥é??误"
-#: ../accessx-status/applet.c:1034
+#: ../accessx-status/applet.c:1030
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "é??误ï¼?%s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1338
+#: ../accessx-status/applet.c:1287
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1292
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "æ?¾ç¤ºé?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ç??å½?å??ç?¶æ??"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1663
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "ç?µæ± ç?µé??ç??è§?å?¨"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX ç?¶æ??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "ç?µæ± ç?¶æ??å·¥å??"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¶æ??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "ç??è§?ç¬?è®°æ?¬è®¡ç®?æ?ºç?µæ± ç??å?©ä½?ç?µé??"
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ç??ç?¶æ??"
-#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:716
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:123 ../geyes/geyes.c:315
+#: ../gweather/gweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:392
+#: ../multiload/main.c:459 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
msgid "_Preferences"
msgstr "é¦?é??项(_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "ç³»ç»?æ£ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?è¿?è¡?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "ç³»ç»?æ£ä½¿ç?¨ç?µæ± è¿?è¡?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#: ../battstat/battstat_applet.c:339
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "ç?µæ± å·²å??满 (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#: ../battstat/battstat_applet.c:341
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "������ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:343
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "å?©ä½?å??ç?µæ?¶é?´æ?ªç?¥ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "è¿?å?© %d å??é?? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:353
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "离å??满è¿?å?© %d å??é?? (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:359
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "è¿?å?© %d å°?æ?¶ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/battstat_applet.c:364
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -223,60 +189,58 @@ msgstr[0] "离å??满è¿?å?© %d å°?æ?¶ (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:371
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "è¿?å?© %d %s %d %s (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403
-#: ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "å°?æ?¶"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404
-#: ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "å??é??"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "离å??满è¿?å?© %d %s %d %s (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:392
msgid "Battery Monitor"
msgstr "ç?µæ± ç??è§?å?¨"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433
-#: ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± ç?°å·²å??满ç?µ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469
-#: ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid "Battery Notice"
msgstr "ç?µé??æ??示"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:570
+#: ../battstat/battstat_applet.c:538
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± 容é??è¿?å?© %d%%ã??"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:576
+#: ../battstat/battstat_applet.c:544
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "ç?µæ± è¿?å?© %d å??é??(æ?»å®¹é??ç?? %d%%)ã??"
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:588
+#: ../battstat/battstat_applet.c:556
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
@@ -289,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:596
+#: ../battstat/battstat_applet.c:564
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
@@ -301,50 +265,56 @@ msgstr ""
" * å°?æ?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??æ?¥å?¥å¤?é?¨ç?µæº?ï¼?\n"
" * æ??è??ä¿?å?æ??档并å?³é?æ?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ã??"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:572
msgid "Your battery is running low"
msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± ç?µé??ä¸?足"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:701
+#: ../battstat/battstat_applet.c:667
msgid "No battery present"
msgstr "ä¸?å?å?¨ç?µæ± "
-#: ../battstat/battstat_applet.c:704
+#: ../battstat/battstat_applet.c:670
msgid "Battery status unknown"
msgstr "ç?µæ± ç?¶æ??æ?ªç?¥"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:863
+#: ../battstat/battstat_applet.c:850
msgid "N/A"
msgstr "���"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
-#: ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:348
-#: ../geyes/themes.c:244
-#: ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:748
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:132
+#: ../geyes/geyes.c:303 ../geyes/themes.c:242 ../gweather/gweather-applet.c:70
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1190
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "该工å?·æ?¾ç¤ºæ?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ç?µæ± ç??ç?¶æ??ã??"
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1192
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL å??端已å?¯ç?¨ã??"
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ä¼ ç»?(é?? HAL)å??端已å?¯ç?¨ã??"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1569 ../battstat/battstat_applet.c:1622
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "ç?µæ± ç?µé??ç??è§?å?¨"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1623
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "ç??è§?ç¬?è®°æ?¬è®¡ç®?æ?ºç?µæ± ç??å?©ä½?ç?µé??"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(ç?¶æ??å??ç?µé??æ?¾ç¤ºä¸ºå??å¼ å?¾ç??)"
@@ -394,8 +364,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¶é?´/ç?¾å??æ¯?(_S)ï¼?"
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "è¦å??å½?ç?µæ± ç?µé??ä¸?é??å?°(_W)ï¼?"
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343
-#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL é??误"
@@ -449,7 +418,9 @@ msgid "Red value level"
msgstr "红��级�"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
msgstr "æ?¾ç¤ºç?µæ± ç?µé??ï¼?ä»?ç?µæ± ç??ä¸?æ?¹æµ?èµ°ã??ä»?å?¨ä¼ ç»?ç?µæ± è§?å?¾ä¸å®?ç?°ã??"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
@@ -469,7 +440,9 @@ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç¤ºè¾?å°?ç??ç«?ç?´ç?µæ± "
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "å½?ç?µé??ä½?äº?æ¤çº§å?«æ?¶ï¼?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä¸ºçº¢è?²ï¼?å??æ?¶ä¹?ä¼?æ?¾ç¤ºä½?ç?µé??è¦å??ã??"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
@@ -477,18 +450,24 @@ msgid "Upright (small) battery"
msgstr "ç«?ç?´ç??å°?ç?µæ± "
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
msgstr "使ç?¨ red_value ä¸å®?ä¹?ç??å?¼ä½?为æ?¾ç¤ºè¦å??对è¯?æ¡?ç??å?©ä½?æ?¶é?´ï¼?è??é??å?©ä½?ç?¾å??æ¯?"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "æ ¹æ?®å?©ä½?æ?¶é?´è??é??å?©ä½?ç?¾å??æ¯?ç»?å?ºè¦å??"
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "ç?µæ± ç?¶æ??å·¥å??"
+
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
-#: ../battstat/properties.c:315
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
msgstr "% æ?¶æ??é??æ??"
@@ -496,7 +475,7 @@ msgstr "% æ?¶æ??é??æ??"
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
-#: ../battstat/properties.c:321
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "å??é??æ?¶æ??é??æ??"
@@ -512,23 +491,7 @@ msgstr "ç?µæ± å·²å??满"
msgid "Battery power low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?"
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741
-#: ../charpick/charpick.c:753
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr "å?符æ?¿"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "å?符æ?¾å??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
-msgid "Insert characters"
-msgstr "æ??å?¥å?符"
-
-#: ../charpick/charpick.c:436
+#: ../charpick/charpick.c:438
msgid "Available palettes"
msgstr "å?¯ç?¨ç??å?符æ?¿"
@@ -536,23 +499,37 @@ msgstr "å?¯ç?¨ç??å?符æ?¿"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:483
+#: ../charpick/charpick.c:485
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "æ??å?¥â??%sâ??"
-#: ../charpick/charpick.c:486
+#: ../charpick/charpick.c:488
msgid "Insert special character"
msgstr "æ??å?¥ç?¹æ®?å?符"
-#: ../charpick/charpick.c:490
+#: ../charpick/charpick.c:492
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "æ??å?¥ç?¹æ®?å?符 %s"
-#: ../charpick/charpick.c:606
-msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "GNOME é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?ï¼?ç?¨äº?é??æ?©é?£äº?å?¨ä½ ç??é?®ç??ä¸?æ?¾ä¸?å?°ç??å?符ã??以 GNU GPL å??å¸?ã??"
+#: ../charpick/charpick.c:607
+msgid ""
+"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"GNOME é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?ï¼?ç?¨äº?é??æ?©é?£äº?å?¨ä½ ç??é?®ç??ä¸?æ?¾ä¸?å?°ç??å?符ã??以 GNU GPL å??å¸?ã??"
+
+#: ../charpick/charpick.c:745 ../charpick/charpick.c:759
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../charpick/properties.c:451
+msgid "Character Palette"
+msgstr "å?符æ?¿"
+
+#: ../charpick/charpick.c:745
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "æ??å?¥å?符"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -562,8 +539,7 @@ msgstr "å°?ç¨?åº?å?¯å?¨æ?¶æ?¾ç¤ºç??å?符"
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "ä¸?æ?¨è?? - å°?ç¨?åº?å?¯å?¨æ?¶æ?¾ç¤ºç??å?符"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:379
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "å?¯ç?¨å?符æ?¿å??表"
@@ -572,86 +548,91 @@ msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "å??å?«å?¯ç?¨å?符æ?¿ç??å?符串å??表"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr "å°?ç¨?åº?ä¸?次使ç?¨æ?¶ç?¨æ?·æ??é??ç??å?符串ã??æ¤å?符串å°?ä¼?å?¨ç?¨æ?·å?¯å?¨å°?ç¨?åº?æ?¶æ?¾ç¤ºã??"
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "å?符æ?¾å??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../charpick/properties.c:117
+#: ../charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "å?符æ?¿(_P)ï¼?"
-#: ../charpick/properties.c:125
+#: ../charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "å?符æ?¿é¡¹"
-#: ../charpick/properties.c:126
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "æ·»å? /å? é?¤å?符æ?¥ä¿®æ?¹å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:240
+#: ../charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "æ·»å? å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:277
+#: ../charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "ç¼?è¾?å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:378
+#: ../charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "å?符æ?¿å??表"
-#: ../charpick/properties.c:457
+#: ../charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "å?符æ?¿(_P)ï¼?"
-#: ../charpick/properties.c:473
+#: ../charpick/properties.c:472
msgid "Add button"
msgstr "æ·»å? æ??é?®"
-#: ../charpick/properties.c:474
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "å??å?»ä»¥æ·»å? æ?°å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:481
+#: ../charpick/properties.c:480
msgid "Edit button"
msgstr "ç¼?è¾?æ??é?®"
-#: ../charpick/properties.c:482
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "å??å?»ä»¥ç¼?è¾?é??ä¸å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:489
+#: ../charpick/properties.c:488
msgid "Delete button"
msgstr "å? é?¤æ??é?®"
-#: ../charpick/properties.c:490
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "å??å?»ä»¥å? é?¤é??ä¸å?符æ?¿"
-#: ../charpick/properties.c:542
+#: ../charpick/properties.c:540
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "å?符æ?¿é¦?é??项"
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU é¢?ç??è??å?´ç??è§?å?¨"
-
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "ç??è§? CPU é¢?ç??è??å?´"
-
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
-msgstr "0 å?¼æ??å?³ç??æ?¾ç¤º CPU é¢?ç??ï¼?1 æ??å?³ç??æ?¾ç¤ºé¢?ç??å??å??ä½?ï¼?2 æ??å?³ç??æ?¾ç¤ºä¸ºç?¾å??æ¯?è??é??é¢?ç??ã??"
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+"0 å?¼æ??å?³ç??æ?¾ç¤º CPU é¢?ç??ï¼?1 æ??å?³ç??æ?¾ç¤ºé¢?ç??å??å??ä½?ï¼?2 æ??å?³ç??æ?¾ç¤ºä¸ºç?¾å??æ¯?è??é??é¢?"
+"ç??ã??"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
-msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
-msgstr "0 å?¼æ??å?³ç??以å?¾å½¢æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºå°?ç¨?åº?ï¼?1 æ??å?³ç??以æ??å?æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºå°?ç¨?åº?ï¼?2 æ??å?³ç??å??æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾å½¢å??æ??æ?¬ã??"
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+"0 å?¼æ??å?³ç??以å?¾å½¢æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºå°?ç¨?åº?ï¼?1 æ??å?³ç??以æ??å?æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºå°?ç¨?åº?ï¼?2 æ??å?³ç??å??æ?¶æ?¾"
+"示å?¾å½¢å??æ??æ?¬ã??"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
@@ -662,7 +643,9 @@ msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "æ?¾ç¤º CPU ç??模å¼?"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
msgstr "设置è¦?ç??è§?ç?? CPUã??å?¨å??å¤?ç??å?¨ç³»ç»?ä¸ï¼?æ?¨æ? é??è¿?è¡?æ?´æ?¹ã??"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
@@ -701,16 +684,24 @@ msgstr "��(_A)"
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ç??è§?ä¸ç?? CPU(_M)ï¼?"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:944 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1003
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU é¢?ç??è??å?´ç??è§?å?¨"
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "ç??è§? CPU é¢?ç??è??å?´"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:579 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?帮å?©æ??æ¡£"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "æ¤å·¥å?·æ?¾ç¤ºç?®å??ç?? CPU é¢?ç??è??å?´ã??"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1004
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "æ¤å·¥å?·æ?¾ç¤º CPU ç?®å??ç??é¢?ç??"
@@ -739,8 +730,12 @@ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU é¢?ç??è°?è??ä¸?æ?¯æ??"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
-msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "æ?¨å?¯è?½æ? æ³?ä¿®æ?¹æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??é¢?ç??ã??æ?¨ç??计ç®?æ?ºå?¯è?½é??ç½®ä¸?æ£ç¡®ï¼?æ??è??硬件ä¸?æ?¯æ?? CPU é¢?ç??è°?è??ã??"
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯è?½æ? æ³?ä¿®æ?¹æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??é¢?ç??ã??æ?¨ç??计ç®?æ?ºå?¯è?½é??ç½®ä¸?æ£ç¡®ï¼?æ??è??硬件ä¸?æ?¯æ?? CPU é¢?"
+"ç??è°?è??ã??"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -750,26 +745,7 @@ msgstr "æ?´æ?¹ CPU é¢?ç??è??å?´"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "è¦?æ?´æ?¹ CPU é¢?ç??è??å?´ï¼?é??è¦?ä¸?å®?ç?¹æ??ã??"
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169
-#: ../drivemount/drivemount.c:201
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "ç£?ç??æ??è½½è??"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "驱å?¨å?¨æ??è½½å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "ç?¨äº?驱å?¨å?¨æ??è½½å°?ç¨?åº?ç??å·¥å??"
-
-#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "å? è½½æ?¬å?°ç£?ç??å??设å¤?"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:342
-#: ../drivemount/drive-button.c:355
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(å·²æ??è½½)"
@@ -777,43 +753,51 @@ msgstr "(å·²æ??è½½)"
msgid "(not mounted)"
msgstr "(æ?ªæ??è½½)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:556
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "æ? æ³?æ?§è¡?â??%sâ??"
+#: ../drivemount/drive-button.c:566
+msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
+msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ Nautilus æ??件管ç??å?¨"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:573
+msgid "Could not find Nautilus"
+msgstr "��� Nautilus"
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/drive-button.c:897
msgid "_Play DVD"
msgstr "æ?æ?¾ DVD(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:901
msgid "_Play CD"
msgstr "æ?æ?¾ CD(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#: ../drivemount/drive-button.c:904
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "æ??å¼? %s(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#: ../drivemount/drive-button.c:913
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "�载 %s(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "æ??è½½ %s(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#: ../drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "弹� %s(_E)"
-#: ../drivemount/drivemount.c:114
+#: ../drivemount/drivemount.c:103
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "ç?¨äº?æ??è½½å??å?¸è½½å??设å¤?ç??å°?ç¨?åº?ã??"
+#: ../drivemount/drivemount.c:164 ../drivemount/drivemount.c:201
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "ç£?ç??æ??è½½è??"
+
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "æ£?æ?¥æ??è½½ç?¹ç?¶æ??ç??é?´é??"
@@ -822,26 +806,28 @@ msgstr "æ£?æ?¥æ??è½½ç?¹ç?¶æ??ç??é?´é??"
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "æ¯?次ç?¶æ??æ?´æ?°ä¹?é?´ç?å¾?ç??ç§?æ?°"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "ç?¨äº?æ?¨é?¢æ?¿ç??ä¸?ç»?ç?¼ç??"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "驱å?¨å?¨æ??è½½å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../geyes/geyes.c:387
-#: ../geyes/geyes.c:417
-#: ../geyes/geyes.c:419
-msgid "Eyes"
-msgstr "Eyes"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ç?¨äº?驱å?¨å?¨æ??è½½å°?ç¨?åº?ç??å·¥å??"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Geyes å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "å? è½½æ?¬å?°ç£?ç??å??设å¤?"
-#: ../geyes/geyes.c:192
+#: ../geyes/geyes.c:148
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "ç?¨äº? GNOME é?¢æ?¿ç??ä¸?ç»?æ??è ¢ç??ç?¼ç??ã??å®?们ä¼?ç?¯ç??æ?¨ç??é¼ æ ?ã??"
-#: ../geyes/geyes.c:420
+#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/geyes.c:379 ../geyes/geyes.c:381
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "Eyes"
+
+#: ../geyes/geyes.c:382
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "ä¸?å??å??è§?ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¹å??ç??ç?¼ç??"
@@ -849,6 +835,14 @@ msgstr "ä¸?å??å??è§?ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¹å??ç??ç?¼ç??"
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "主é¢?æ??å?¨ç??ç?®å½?"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "ç?¨äº?æ?¨é?¢æ?¿ç??ä¸?ç»?ç?¼ç??"
+
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Geyes å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "æ? æ³?è°?ç?¨ eyes å°?ç¨?åº?ã??"
@@ -857,25 +851,23 @@ msgstr "æ? æ³?è°?ç?¨ eyes å°?ç¨?åº?ã??"
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "è¯?å?¾è£?å?¥ä¸»é¢?æ?¶å??ç??äº?严é??é??误ã??"
-#: ../geyes/themes.c:304
+#: ../geyes/themes.c:301
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Geyes é¦?é??项"
-#: ../geyes/themes.c:338
+#: ../geyes/themes.c:334
msgid "Themes"
msgstr "主�"
-#: ../geyes/themes.c:359
+#: ../geyes/themes.c:355
msgid "_Select a theme:"
msgstr "é??æ?©ä¸»é¢?(_S)ï¼?"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "Alt+Ctrl æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "Alt+Shift æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -895,18 +887,15 @@ msgstr "å·´æ?¯å??è¯"
msgid "Belgian"
msgstr "æ¯?å?©æ?¶è¯"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "å??æ?¶æ??ä¸?两个 Alt é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "å??æ?¶æ??ä¸?两个 Ctrl é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "å??æ?¶æ??ä¸?两个 Shift é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -922,13 +911,11 @@ msgstr "ä¿?å? å?©äº?西é??å°?æ??"
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr "ä¿?å? å?©äº?è¯é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "CapsLock é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "Ctrl+Shift æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -980,8 +967,7 @@ msgstr "GB 102 é?®"
msgid "GB 105-key"
msgstr "GB 105 é?®"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr "é??ç?¨é?®ç??"
@@ -1057,28 +1043,23 @@ msgstr "æ?¥è¯é?®ç??æ? å°?"
msgid "Lao keymap"
msgstr "è??æ??è¯é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "å¸?å±?å??æ?¢è¡?为"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "å·¦ Alt é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "å·¦ Ctrl é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "å·¦ Shift é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "å·¦ Windows é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -1090,8 +1071,7 @@ msgstr "ç«?é?¶å®?è¯é?®ç??æ? å°?"
msgid "Macedonian"
msgstr "马å?¶é¡¿è¯"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "è??å??é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -1135,23 +1115,19 @@ msgstr "è?¡è??ç??è¯å??é?®"
msgid "Portuguese keymap"
msgstr "è?¡è??ç??è¯é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "å?³ Alt é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "å?³ Ctrl é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "å?³ Shift é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "å?³ Windows é?®æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -1167,8 +1143,7 @@ msgstr "ä¿?è¯é?®ç??æ? å°?"
msgid "Serbian keymap"
msgstr "å¡?å°?ç»´äº?è¯é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Shift+CapsLock æ?´æ?¹å¸?å±?ã??"
@@ -1504,50 +1479,36 @@ msgstr "ä¹?å??å?°è¯ Sun é?®ç??æ? å°?"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "è¶?å??è¯ Sun é?®ç??æ? å°?"
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../gweather/gweather-about.c:50
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "(c)1999-2005 S. Papadimitriou å??å?¶ä»?人"
+
+#: ../gweather/gweather-about.c:51
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "ç?¨äº?ç??è§?æ?¬å?°å¤©æ°?æ??å?µç??é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?ã??"
+
+#: ../gweather/gweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "ç»?è??(_D)"
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
msgstr "æ?´æ?°(_U)"
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "ç?¨äº?å??建天æ°?å°?ç¨?åº?ç??å·¥å??ã??"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "å½?å??æ°?象æ?¡ä»¶å??æ°?象é¢?æ?¥ç??è§?å?¨"
-
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:324
+#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
msgid "Weather Report"
msgstr "æ°?象æ?¥å??"
-#: ../gweather/gweather-about.c:50
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "(c)1999-2005 S. Papadimitriou å??å?¶ä»?人"
-
-#: ../gweather/gweather-about.c:51
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "ç?¨äº?ç??è§?æ?¬å?°å¤©æ°?æ??å?µç??é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?ã??"
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:342
-#: ../gweather/gweather-applet.c:346
+#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME 天�"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:447
+#: ../gweather/gweather-applet.c:452
msgid "Weather Forecast"
msgstr "天���"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:459
+#: ../gweather/gweather-applet.c:464
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1558,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"天��%s\n"
"温度�%s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:509
+#: ../gweather/gweather-applet.c:513
msgid "Updating..."
msgstr "æ£å?¨æ?´æ?°..."
@@ -1566,91 +1527,91 @@ msgstr "æ£å?¨æ?´æ?°..."
msgid "Details"
msgstr "ç»?è??"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
msgid "City:"
msgstr "å??å¸?ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
msgid "Last update:"
msgstr "�次���"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
msgid "Conditions:"
msgstr "���"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
msgid "Sky:"
msgstr "天空�"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
msgid "Temperature:"
msgstr "温度�"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
msgid "Feels like:"
msgstr "ä½?æ??ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
msgid "Dew point:"
msgstr "���"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
msgid "Relative humidity:"
msgstr "�对湿度�"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
msgid "Wind:"
msgstr "��"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
msgid "Pressure:"
msgstr "æ°?å??ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
msgid "Visibility:"
msgstr "��度�"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
msgid "Sunrise:"
msgstr "���"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
msgid "Sunset:"
msgstr "���"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
msgid "Current Conditions"
msgstr "å½?å??ç?¶å?µ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
msgid "Forecast Report"
msgstr "��"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "æ?¥ç??é¢?æ?¥è¯¦æ??"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
msgid "Forecast"
msgstr "��"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
msgid "Radar Map"
msgstr "�达�"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "�� Weather.com(_V)"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "�� Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "���� Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "æ¤å?°ç?¹ç?®å??没æ??é¢?æ?¥ã??"
@@ -1679,16 +1640,16 @@ msgstr "å?°å??项"
msgid "Enter the URL"
msgstr "è¾?å?¥ URL"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "è£?å?¥ä½?ç½® XML æ?°æ?®åº?失败ã??请æ?¥å??æ¤é??误ã??"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:807
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "天æ°?é¦?é??项"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:839
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1024
+#: ../gweather/gweather-pref.c:836 ../gweather/gweather-pref.c:1021
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "è?ªå?¨æ?´æ?°ç??é?´é??(_A)ï¼?"
@@ -1696,159 +1657,169 @@ msgstr "è?ªå?¨æ?´æ?°ç??é?´é??(_A)ï¼?"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:852
+#: ../gweather/gweather-pref.c:849
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "温度å??ä½?(_T)ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:858 ../gweather/gweather-pref.c:878
+#: ../gweather/gweather-pref.c:904 ../gweather/gweather-pref.c:932
msgid "Default"
msgstr "�认�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859
msgid "Kelvin"
msgstr "å¼?å°?æ??"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:864
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861
msgid "Celsius"
msgstr "æ??æ°?度"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:865
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Fahrenheit"
msgstr "å??æ°?度"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:872
+#: ../gweather/gweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "é£?é??å??ä½?(_W)ï¼?"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "è??"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:891
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
msgid "Beaufort scale"
msgstr "��级"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:898
+#: ../gweather/gweather-pref.c:895
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "æ°?å??å??ä½?(_P)ï¼?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:906
msgid "kPa"
msgstr "å??å¸?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:908
msgid "hPa"
msgstr "��"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:910
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:912
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:914
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:919
+#: ../gweather/gweather-pref.c:916
msgid "atm"
msgstr "大æ°?å??"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:926
+#: ../gweather/gweather-pref.c:923
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "è?½è§?度å??ä½?(_V)ï¼?"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:934
msgid "meters"
msgstr "ç±³"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:936
msgid "km"
msgstr "å??ç±³"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:941
+#: ../gweather/gweather-pref.c:938
msgid "miles"
msgstr "è?±é??"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:975
+#: ../gweather/gweather-pref.c:972
msgid "Enable _radar map"
msgstr "���达�(_R)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:989
+#: ../gweather/gweather-pref.c:986
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "对é?·è¾¾å?¾ä½¿ç?¨è?ªå®?ä¹?å?°å??(_C)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "å?°å??(_D)ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
msgid "Update"
msgstr "æ?´æ?°"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
msgid "minutes"
msgstr "å??é??"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
msgid "Display"
msgstr "�示"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "常�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
msgid "_Select a location:"
msgstr "é??æ?©ä½?ç½®(_S)ï¼?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
msgid "_Find:"
msgstr "��(_F)�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
msgid "Find _Next"
msgstr "����个(_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
msgid "Location"
msgstr "ä½?ç½®"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "ç?¨äº?å??建天æ°?å°?ç¨?åº?ç??å·¥å??ã??"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Gweather å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "å½?å??æ°?象æ?¡ä»¶å??æ°?象é¢?æ?¥ç??è§?å?¨"
+
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
@@ -1859,7 +1830,7 @@ msgstr "æ??èµ?"
msgid "Track your invested money."
msgstr "è·?踪æ?¨ç??æ??èµ?ã??"
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
msgid "_Refresh"
msgstr "å?·æ?°(_R)"
@@ -1911,101 +1882,118 @@ msgstr "å?个æ??"
msgid "Auto _refresh"
msgstr "����(_R)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Bollinger"
msgstr "å¸?æ??线"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "æ£å?¨ä»? <b>Yahoo!</b> ä¸?è½½å?¾è¡¨"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "æ??æ?°å¹³å??æ?°æ??æ ?ï¼?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "Fast stoch"
msgstr "å¿«é??æ?ºæ??æ?°"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "é??è??å?¾è¡¨"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Indicators: "
msgstr "æ??示å?¨ï¼?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Maximum"
msgstr "æ??大"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Moving average: "
msgstr "移å?¨å¹³å??线ï¼?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Overlays: "
msgstr "é??å¤?å? ä½?段ï¼?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
msgid "Slow stoch"
msgstr "æ?¢é??æ?ºæ??æ?°"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
msgid "Splits"
msgstr "é??è?¡"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:42
msgid "Today"
msgstr "�天"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:44
msgid "Vol"
msgstr "æ??交é??"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:46
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:48
msgid "Volumes"
msgstr "é?³é??"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
msgid "_Graph style: "
msgstr "å?¾å½¢é£?æ ¼(_G)ï¼?"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "_Options"
msgstr "é??项(_O)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "è?¡ç¥¨è¡?æ??è?ªå?¨æ?¶å½?å?¨ç¬¦å?·(_T)ï¼?"
@@ -2034,16 +2022,18 @@ msgid "label"
msgstr "æ ?ç¾"
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>ä½ è¿?没æ??è¾?å?¥ä»»ä½?è?¡ç¥¨ä¿¡æ?¯</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>ç?®å??没æ??è?¡ç¥¨æ?¥ä»·</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
-msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
msgstr "æ? æ³?è??ç³»æ??å?¡å?¨ã??æ??è??ç?µè??离线ä¸æ??è??æ??å?¡å?¨å·²ä¸?线ã??请ç¨?å??å??è¯?ã??"
#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
@@ -2067,27 +2057,27 @@ msgstr "æ? æ³?ä¸?è½½å?¾è¡¨"
msgid "Invest Applet"
msgstr "æ??èµ?å°?ç¨?åº?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "代ç ?"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Label"
msgstr "æ ?ç¾"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
msgstr "æ?»é??"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "ä»·æ ¼"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "交æ??"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Currency Rate"
msgstr "æ±?ç??"
@@ -2095,20 +2085,20 @@ msgstr "æ±?ç??"
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "æ??èµ?å°?ç¨?åº?æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Yahoo! è´¢ç»?"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "� %s ��"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
#, python-format
msgid "Average change: %s"
msgstr "å¹³å??å??å?? %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "å??ä½?平衡ï¼?%s %s (%s)"
@@ -2149,22 +2139,12 @@ msgstr "æ¡?é?¢æ ?(è¿·ä½ æ??æ?¥å®?)"
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "æ¡?é?¢æ ?(ä»?è¿·ä½ æ??æ?¥å®?ç??é??æ??å??级)"
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
-msgid "Command Line"
-msgstr "�令�"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "å°?å??å?½ä»¤è¡?å°?ç¨?åº?"
-
-#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "å°?å??å?½ä»¤è¡?å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
-msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "æ¤ GNOME å°?ç¨?åº?å?¨é?¢æ?¿ä¸æ·»å? ä¸?个å?½ä»¤è¡?ã??å®?æ?¯æ??å?½ä»¤è¡¥å?¨ã??å?½ä»¤å??å?²å??å?¯æ?´æ?¹ç??å®?ã??"
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
+msgid ""
+"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"æ¤ GNOME å°?ç¨?åº?å?¨é?¢æ?¿ä¸æ·»å? ä¸?个å?½ä»¤è¡?ã??å®?æ?¯æ??å?½ä»¤è¡¥å?¨ã??å?½ä»¤å??å?²å??å?¯æ?´æ?¹ç??å®?ã??"
#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
@@ -2248,8 +2228,7 @@ msgstr "è?ªå?¨å®?æ??"
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�令(_M)�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-#: ../multiload/properties.c:571
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:569
msgid "Colors"
msgstr "��"
@@ -2306,8 +2285,7 @@ msgstr "使��认主���(_U)"
msgid "_Width:"
msgstr "宽度(_W)�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-#: ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:524
msgid "pixels"
msgstr "å??ç´ "
@@ -2396,8 +2374,12 @@ msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "å??æ?¯è?²ç??红è?²å??é??ã??"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "ä¸?æ?¨è??设置æ¤å??个ç¨?åº?ç??é?®ï¼?è??åº?该设置å?¨å±?é?®ï¼?/schemas/apps/mini-commander-global/macro_patternsã??"
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"ä¸?æ?¨è??设置æ¤å??个ç¨?åº?ç??é?®ï¼?è??åº?该设置å?¨å±?é?®ï¼?/schemas/apps/mini-commander-"
+"global/macro_patternsã??"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
@@ -2415,36 +2397,49 @@ msgstr "宽度"
msgid "Width of the applet"
msgstr "å°?ç¨?åº?ç??宽度"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "���"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "å??å?»æ¤æ??é?®å?¯å?¨æµ?è§?å?¨"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "å??å?²"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "å??å?»æ¤æ??é?®æ?¥ç??以å??ç??å?½ä»¤ç??å??表"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "å?½ä»¤è¡?å·²ç»?被æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Line"
+msgstr "�令�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "å°?å??å?½ä»¤è¡?å°?ç¨?åº?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "æ¤å°?ç¨?åº?å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ·»å? ä¸?个å?½ä»¤è¡?å·¥å?·"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "å°?å??å?½ä»¤è¡?å°?ç¨?åº?"
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "å°?å??å?½ä»¤è¡?å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??å®?ä¸?个模å¼?"
@@ -2469,46 +2464,47 @@ msgstr "��"
msgid "Command"
msgstr "�令"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "è°?æ?´é?³é??"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "é?³é??å°?ç¨?åº?"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2
-#: ../mixer/applet.c:206
-#: ../mixer/applet.c:227
-#: ../null_applet/null_applet.c:44
-#: ../null_applet/null_applet.c:46
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:55
+#: ../null_applet/null_applet.c:57
msgid "Volume Control"
msgstr "é?³é??æ?§å?¶"
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "é??é?³(_T)"
-
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:383
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "æ??å¼?é?³é??æ?§å?¶(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:190
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "é?³é??å°?ç¨?åº?"
+#: ../mixer/applet.c:397
+msgid "Mu_te"
+msgstr "é??é?³(_T)"
-#: ../mixer/applet.c:545
-msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
-msgstr "é?³é??æ?§å?¶æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?§å?¶ç??ä»»ä½?å??ç´ å??/æ??设å¤?ã??è¿?æ??å?³ç??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??å®?è£?æ£ç¡®ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??æ?¨æ²¡æ??é??置好声å?¡ã??"
+#: ../mixer/applet.c:563
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
+"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+"é?³é??æ?§å?¶æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?§å?¶ç??ä»»ä½?å??ç´ å??/æ??设å¤?ã??è¿?æ??å?³ç??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??å®?è£?æ£ç¡®ç?? "
+"GStreamer æ??件ï¼?æ??è??æ?¨æ²¡æ??é??置好声å?¡ã??"
-#: ../mixer/applet.c:549
-msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?ä»?é?¢æ?¿ä¸å? é?¤é?³é??æ?§å?¶ï¼?å?¯ä»¥ç?¨å?³é?®å??å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??æ?¬å£°å?¨æ??é?®ï¼?ç?¶å??ä»?è??å??ä¸é??æ?©â??ä»?é?¢æ?¿å? é?¤â??ã??"
+#: ../mixer/applet.c:567
+msgid ""
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?ä»?é?¢æ?¿ä¸å? é?¤é?³é??æ?§å?¶ï¼?å?¯ä»¥ç?¨å?³é?®å??å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??æ?¬å£°å?¨æ??é?®ï¼?ç?¶å??ä»?è??å??"
+"ä¸é??æ?©â??ä»?é?¢æ?¿å? é?¤â??ã??"
-#: ../mixer/applet.c:721
+#: ../mixer/applet.c:753
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "å?¯å?¨é?³é??æ?§å?¶å¤±è´¥ï¼?%s"
-#: ../mixer/applet.c:1171
+#: ../mixer/applet.c:1202
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%sï¼?å·²é??é?³"
@@ -2517,21 +2513,21 @@ msgstr "%sï¼?å·²é??é?³"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1177
+#: ../mixer/applet.c:1208
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%sï¼?%d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1415
+#: ../mixer/applet.c:1444
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "�示帮�失败�%s"
-#: ../mixer/applet.c:1428
+#: ../mixer/applet.c:1457
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ä»? GNOME é?¢æ?¿ä¸?è¿?è¡?é?³é??æ?§å?¶ã??"
-#: ../mixer/applet.c:1429
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "使ç?¨ GStreamer 0.10ã??"
@@ -2569,82 +2565,85 @@ msgstr "é?³é??æ?§å?¶é¦?é??项"
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "é??æ?©è¦?æ?§å?¶ç??设å¤?å??轨é??ã??"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "æ¿?活并ç??è§?æ?¨å?·ç½?ç»?è¿?æ?¥"
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:178
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "è°?å?¶è§£è°?å?¨ç??è§?å?¨"
-
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
msgstr "æ¿?æ´»(_A)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
msgstr "æ?å¼?(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "_Properties"
msgstr "å±?æ?§(_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:708
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "è°?å?¶è§£è°?å?¨ç??è§?å?¨"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "è¿?æ?¥å·²é??ï¼?ä½?æ? æ³?è?·å¾?è¿?æ?¥æ?¶é?´"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:724
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "å·²è¿?æ?¥ç??æ?¶é?´ï¼?%.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:728
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "���"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:750
-msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr "è¦?è¿?æ?¥å?°æ?¨ç?? ISPï¼?æ?¨é??è¦?æ??管ç??å??æ??é??"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
-msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr "è¦?ä»?æ?¨ç?? ISP æ?å¼?è¿?æ?¥ï¼?æ?¨é??è¦?æ??管ç??å??æ??é??"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "è¾?å?¥ç??å¯?ç ?æ? æ??"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
-msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨è¾?å?¥ç??å??容æ?¯å?¦æ£ç¡®ï¼?è??ä¸?æ?¨æ²¡æ??æ??ä¸?â??Caps Lockâ??é?®"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:930
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "ä½ æ?³è¿?æ?¥å??ï¼?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:931
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "ä½ æ?³æ?å¼?è¿?æ?¥å??ï¼?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
msgstr "è¿?æ?¥(_O)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
msgstr "æ?å¼?(_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "æ? æ³?è°?ç?¨ç½?ç»?é??置工å?·"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:998
-msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
msgstr "请æ£?æ?¥è¯¥å·¥å?·æ?¯å?¦å·²ç»?å®?è£?å?¨æ£ç¡®è·¯å¾?ä¸ï¼?æ??é??æ?¯å?¦æ£ç¡®"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "æ¿?活并ç??è§?æ?¨å?·ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å°?ç¨?åº?ã??"
@@ -2664,61 +2663,55 @@ msgstr "å¯?ç ?ï¼?"
msgid "Root password required"
msgstr "é??è¦? root å?£ä»¤"
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "ç³»ç»?è´?è½½æ??示å?¨"
-
-#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:460
-msgid "System Monitor"
-msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨"
+#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "æ¿?活并ç??è§?æ?¨å?·ç½?ç»?è¿?æ?¥"
-#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "æ??å¼?ç³»ç»?ç??è§?å?¨(_O)"
+#: ../multiload/main.c:56
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"ä¸?个è?½å¤?以å?¾å½¢æ?¹å¼?æ?¾ç¤º CPUã??å??å?ã??对æ?¢æ??件使ç?¨æ??å?µï¼?以å??ç½?ç»?æµ?é??ç??ç³»ç»?ç??è§?"
+"å?¨ã??"
-#: ../multiload/main.c:57
-msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
-msgstr "ä¸?个è?½å¤?以å?¾å½¢æ?¹å¼?æ?¾ç¤º CPUã??å??å?ã??对æ?¢æ??件使ç?¨æ??å?µï¼?以å??ç½?ç»?æµ?é??ç??ç³»ç»?ç??è§?å?¨ã??"
+#: ../multiload/main.c:129
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "å?¯å?¨ç³»ç»?ç??è§?å?¨"
-#: ../multiload/main.c:126
+#: ../multiload/main.c:150
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "æ?§è¡?â??%sâ??æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
-#: ../multiload/main.c:255
-#: ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:594
msgid "Processor"
msgstr "å¤?ç??å?¨"
-#: ../multiload/main.c:257
-#: ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:602
msgid "Memory"
msgstr "å??å?"
-#: ../multiload/main.c:259
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:610
msgid "Network"
msgstr "ç½?ç»?"
-#: ../multiload/main.c:261
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/properties.c:617
msgid "Swap Space"
msgstr "交�空�"
-#: ../multiload/main.c:263
-#: ../multiload/main.c:342
+#: ../multiload/main.c:286 ../multiload/main.c:365
msgid "Load Average"
msgstr "è´?è½½å??å?¼"
-#: ../multiload/main.c:265
+#: ../multiload/main.c:288
msgid "Disk"
msgstr "ç£?ç??"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:281
+#: ../multiload/main.c:304
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2729,13 +2722,13 @@ msgstr ""
"��使�� %u%%\n"
"ç³»ç»?ç¼?å?使ç?¨äº?%u%%"
-#: ../multiload/main.c:289
+#: ../multiload/main.c:312
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "ç³»ç»?å¹³å??è´?载为 %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:297
+#: ../multiload/main.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2746,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"æ£å?¨æ?¥æ?¶ %s\n"
"æ£å?¨å??é?? %s"
-#: ../multiload/main.c:313
+#: ../multiload/main.c:336
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2758,26 +2751,35 @@ msgstr[0] ""
"%sï¼?\n"
"已使� %u%%"
-#: ../multiload/main.c:338
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU è´?è½½"
-#: ../multiload/main.c:339
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Memory Load"
msgstr "å??å?ç?¨é??"
-#: ../multiload/main.c:340
+#: ../multiload/main.c:363
msgid "Net Load"
msgstr "ç½?ç»?è´?è½½"
-#: ../multiload/main.c:341
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "Swap Load"
msgstr "交���载"
-#: ../multiload/main.c:343
+#: ../multiload/main.c:366
msgid "Disk Load"
msgstr "ç£?ç??è´?è½½"
+#: ../multiload/main.c:462
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "æ??å¼?ç³»ç»?ç??è§?å?¨(_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:490
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "System Monitor"
+msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "å°?ç¨?åº?ç??å?·æ?°ç??ï¼?以毫ç§?计"
@@ -2815,7 +2817,9 @@ msgid "Enable swap load graph"
msgstr "��交��载�形"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "对äº?æ°´å¹³é?¢æ?¿ï¼?å°±æ?¯å?¾å??ç??宽度ã??对äº?å??ç?´é?¢æ?¿ï¼?å°±æ?¯å?¾å??ç??é«?度ã??"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
@@ -2907,138 +2911,140 @@ msgstr "å?¯æ?§è¡?ç³»ç»?ç??è§?å?¨ç??æ¡?é?¢æ??è¿°æ??件"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../multiload/properties.c:357
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "ç³»ç»?è´?è½½æ??示å?¨"
+
+#: ../multiload/properties.c:355
msgid "Monitored Resources"
msgstr "å·²ç??è§?ç??èµ?æº?"
-#: ../multiload/properties.c:382
+#: ../multiload/properties.c:380
msgid "_Processor"
msgstr "å¤?ç??å?¨(_P)"
-#: ../multiload/properties.c:395
+#: ../multiload/properties.c:393
msgid "_Memory"
msgstr "å??å?(_M)"
-#: ../multiload/properties.c:408
+#: ../multiload/properties.c:406
msgid "_Network"
msgstr "ç½?ç»?(_N)"
-#: ../multiload/properties.c:421
+#: ../multiload/properties.c:419
msgid "S_wap Space"
msgstr "交�空�(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:434
+#: ../multiload/properties.c:432
msgid "_Load"
msgstr "è´?è½½(_L)"
-#: ../multiload/properties.c:447
+#: ../multiload/properties.c:445
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬ç??(_H)"
-#: ../multiload/properties.c:463
+#: ../multiload/properties.c:461
msgid "Options"
msgstr "é??项"
-#: ../multiload/properties.c:493
+#: ../multiload/properties.c:491
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨å®½åº¦(_O)ï¼?"
-#: ../multiload/properties.c:495
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨é«?度(_O)ï¼?"
-#: ../multiload/properties.c:534
+#: ../multiload/properties.c:532
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨æ?´æ?°é?´é??(_T)ï¼?"
-#: ../multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/properties.c:558
msgid "milliseconds"
msgstr "毫�"
-#: ../multiload/properties.c:598
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604
msgid "_User"
msgstr "��(_U)"
-#: ../multiload/properties.c:599
+#: ../multiload/properties.c:597
msgid "S_ystem"
msgstr "系�(_Y)"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:598
msgid "N_ice"
msgstr "ä¼?å??级(_I)"
-#: ../multiload/properties.c:601
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "I_OWait"
msgstr "IO ç?å??(_O)"
-#: ../multiload/properties.c:602
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "I_dle"
msgstr "�置(_D)"
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "Sh_ared"
msgstr "�享(_A)"
-#: ../multiload/properties.c:608
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Buffers"
msgstr "ç¼?å?²(_B)"
-#: ../multiload/properties.c:609
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Cach_ed"
msgstr "ç¼?å?(_E)"
-#: ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "F_ree"
msgstr "空�(_R)"
-#: ../multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_In"
msgstr "è¿?(_I)"
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Out"
msgstr "å?º(_O)"
-#: ../multiload/properties.c:616
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_Local"
msgstr "��(_L)"
-#: ../multiload/properties.c:617
-#: ../multiload/properties.c:627
-#: ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Background"
msgstr "è??æ?¯(_B)"
-#: ../multiload/properties.c:621
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Used"
msgstr "已�(_U)"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Free"
msgstr "空�(_F)"
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "Load"
msgstr "è´?è½½"
-#: ../multiload/properties.c:626
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Average"
msgstr "å??å?¼(_A)"
-#: ../multiload/properties.c:629
+#: ../multiload/properties.c:627
msgid "Harddisk"
msgstr "硬ç??"
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/properties.c:629
msgid "_Read"
msgstr "读å??(_R)"
-#: ../multiload/properties.c:632
+#: ../multiload/properties.c:630
msgid "_Write"
msgstr "å??å?¥(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:658
+#: ../multiload/properties.c:655
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "ç³»ç»?ç??è§?å?¨é¦?é??项"
@@ -3058,6 +3064,10 @@ msgstr "æ??é??æ?¨æ?°é?®ä»¶å?°è¾¾"
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "æ?¶ä»¶ç®±ç??è§?å?¨(ä¸?å??使ç?¨)"
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "è°?æ?´é?³é??"
+
#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "é?³é??æ?§å?¶(å·²æ??å¼?)"
@@ -3086,31 +3096,33 @@ msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨(å·²åº?å¼?)"
msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr "é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#: ../null_applet/null_applet.c:51
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "æ?¶ä»¶ç®±ç??è§?å?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:42
+#: ../null_applet/null_applet.c:53
msgid "CD Player"
msgstr "CD æ?æ?¾å?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:48
+#: ../null_applet/null_applet.c:59
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "é?®ç??æ ?è¯?å?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "æ??äº?é?¢æ?¿é¡¹ä¸?å??å?¯ç?¨"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
-msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
+#: ../null_applet/null_applet.c:158
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the GNOME desktop."
msgstr "ä¸?个æ??å¤?个é?¢æ?¿é¡¹(ä¹?称为å°?ç¨?åº?)ä¸?å??å??å?«äº? GNOME æ¡?é?¢ä¸ã??"
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:160
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "è¿?äº?项ç?®å°?ä¼?ä»?æ?¨ç??é??ç½®ä¸å? é?¤ï¼?"
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:163
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "æ?¨å°?ä¸?ä¼?å??æ?¶å?°æ¤æ¶?æ?¯ã??"
@@ -3122,42 +3134,25 @@ msgstr "��"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "é?¿å¸?(ä»?置顶便笺ç??é??æ??å??级)"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??建ã??æ?¥ç??å??管ç??置顶便笺"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:427
msgid "Sticky Notes"
msgstr "置顶便笺"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "置顶便笺å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "é??è??便笺(_D)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "å? é?¤ä¾¿ç¬º(_D)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "é??å®?便笺(_L)"
-
-#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-msgid "_New Note"
-msgstr "�建便笺(_N)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
msgid "This note is locked."
msgstr "æ¤ä¾¿ç¬ºå·²é??å®?ã??"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
msgid "This note is unlocked."
msgstr "æ¤ä¾¿ç¬ºæ?ªé??å®?ã??"
@@ -3325,6 +3320,10 @@ msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
msgid "_Lock Note"
msgstr "é??å®?便笺(_L)"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "�建便笺(_N)"
+
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "å°?便笺æ?¾ç½®å?¨æ??æ??å·¥ä½?å?º(_P)"
@@ -3334,8 +3333,13 @@ msgid "_Title:"
msgstr "æ ?é¢?(_T)ï¼?"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
-msgstr "å?¨é»?认æ??å?µä¸?ï¼?置顶便笺ä¼?以å??建æ?¥æ??ä½?为å?¶æ ?é¢?ã??è¿?é??æ??å®?äº?æ ¼å¼?ï¼?ä»»ä½?å?¯ç?± strftime() 解æ??ç??æ ¼å¼?é?½æ?¯å??æ³?ç??ã??"
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"å?¨é»?认æ??å?µä¸?ï¼?置顶便笺ä¼?以å??建æ?¥æ??ä½?为å?¶æ ?é¢?ã??è¿?é??æ??å®?äº?æ ¼å¼?ï¼?ä»»ä½?å?¯ç?± "
+"strftime() 解æ??ç??æ ¼å¼?é?½æ?¯å??æ³?ç??ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
@@ -3350,11 +3354,15 @@ msgid "Default color for new notes"
msgstr "æ?°ä¾¿ç¬ºç??é»?认é¢?è?²"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "æ?°ç½®é¡¶ä¾¿ç¬ºç??é»?认é¢?è?²ã??åº?该æ?¯å??å?è¿?å?¶ HTML è§?è??æ ¼å¼?ï¼?å¦?â??#30FF50â??ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
msgstr "æ?°ç½®é¡¶ä¾¿ç¬ºç??é»?认å?ä½?é¢?è?²ã??åº?该æ?¯å??å?è¿?å?¶ HTML è§?è??æ ¼å¼?ï¼?å¦?â??#000000â??ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
@@ -3362,7 +3370,9 @@ msgid "Default font for new notes"
msgstr "æ?°ä¾¿ç¬ºç??é»?认å?ä½?"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "æ?°ç½®é¡¶ä¾¿ç¬ºç??é»?认å?ä½?ã??åº?该æ?¯ Pango å?ä½?å??称ï¼?å¦?â??Sans Italic 10â??ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
@@ -3386,19 +3396,27 @@ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "空便笺å?¨å? é?¤å??æ?»æ?¯ä¸?å? 确认ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
msgstr "å¦?æ??ç¦?ç?¨äº?æ¤é??项ï¼?å°?ä¼?使ç?¨è?ªå®?ä¹?é¢?è?²ä½?为å?¨é?¨ç½®é¡¶ä¾¿ç¬ºç??é»?认é¢?è?²ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
msgstr "å¦?æ??ç¦?ç?¨äº?æ¤é??项ï¼?å°?ä¼?使ç?¨è?ªå®?ä¹?å?ä½?ä½?为å?¨é?¨ç½®é¡¶ä¾¿ç¬ºç??é»?认å?ä½?ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will automatically hide all the open notes."
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨æ¤é??项ï¼?以任ä½?æ?¹å¼?é??æ?©æ¡?é?¢é?½å°?è?ªå?¨é??è??æ??示ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "å¦?æ??ç¦?ç?¨äº?æ¤é??项ï¼?å°?忽ç?¥æ??å®?ç»?å??个便笺ç??è?ªå®?ä¹?é¢?è?²å??å?ä½?ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
@@ -3406,7 +3424,9 @@ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "æ??å®?置顶便笺æ?¯å?¦è¢«é??å®?(æ? æ³?ç¼?è¾?)ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
msgstr "æ??å®?置顶便笺æ?¯å?¦å?¨æ??æ??å·¥ä½?空é?´ä¸å?¯è§?ã??"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
@@ -3437,48 +3457,59 @@ msgstr "��使�系��认��"
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»ç»?é»?认å?ä½?"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "é??è??便笺(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "å? é?¤ä¾¿ç¬º(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "é??å®?便笺(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:620
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d 个便笺"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
msgid "Show sticky notes"
msgstr "�示置顶便笺"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
msgstr "ç?¨äº? GNOME æ¡?é?¢ç?¯å¢?ç??置顶便笺"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "转å?°å??æ?¶ç«?"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "å??æ?¶ç«?"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:343
msgid "_Empty Trash"
msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?(_E)"
-#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
msgid "_Open Trash"
msgstr "æ??å¼?å??æ?¶ç«?(_O)"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "å??æ?¶ç«?ä¸æ?? %d 项"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
msgid "No Items in Trash"
msgstr "å??æ?¶ç«?ä¸æ? 项ç?®"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
@@ -3487,45 +3518,54 @@ msgstr ""
"è°?ç?¨ Nautilus å?ºé??ï¼?\n"
"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
-msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
-msgstr "ä½?äº?æ?¨é?¢æ?¿ä¸?ç?? GNOME å??æ?¶ç«?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?æ?¥ç??å??æ?¶ç«?ï¼?æ??è??å°?项ç?®æ??æ?³è?³å??æ?¶ç«?ä¸ã??"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:426
+msgid ""
+"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"ä½?äº?æ?¨é?¢æ?¿ä¸?ç?? GNOME å??æ?¶ç«?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?æ?¥ç??å??æ?¶ç«?ï¼?æ??è??å°?项ç?®æ??æ?³è?³å??æ?¶ç«?"
+"ä¸ã??"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ç«?å?³å? é?¤å??ï¼?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:480
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "æ? æ³?å°?项ç?®ç§»è?³å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?³è¦?ç«?å?³å? é?¤å??ï¼?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:485
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "æ? æ³?å°?æ??äº?项ç?®ç§»è?³å??æ?¶ç«?ï¼?æ?¨æ?³è¦?ç«?å?³å? é?¤è¿?äº?项ç?®å??ï¼?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:615
msgid "Trash Applet"
msgstr "å??æ?¶ç«?å°?ç¨?åº?"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:73
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "æ£å?¨å? é?¤ç¬¬%s项ï¼?å?±%s项"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:99
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "æ£å?¨å? é?¤ï¼?%s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:322
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?ä¸ç??å?¨é?¨é¡¹ç?®å??ï¼?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?©æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?å?¶ä¸ç??项ç?®å°?被永ä¹?å? é?¤ã??请注æ??ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥å??个å? é?¤å?¶ä¸ç??项ç?®ã??"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:329
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨é??æ?©æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?å?¶ä¸ç??项ç?®å°?被永ä¹?å? é?¤ã??请注æ??ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥å??个å? é?¤å?¶ä¸ç??"
+"项ç?®ã??"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
@@ -3535,38 +3575,57 @@ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
msgid "From:"
msgstr "ä»?ï¼?"
+#~ msgid "Cannot execute '%s'"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ?§è¡?â??%sâ??"
+
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "é?®ç??é¦?é??项(_P)"
+
#~ msgid "Pl_ugins"
#~ msgstr "æ??件(_U)"
+
#~ msgid "Show Current _Layout"
#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??å¸?å±?(_L)"
+
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "群�(_G)"
+
#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "é?®ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "��"
+
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "é?®ç??å¸?å±?â??%sâ??"
+
#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
#~ msgstr "ç??æ?? (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
+
#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
#~ msgstr "GNOME ç??é?®ç??å¸?å±?æ ?è¯?å?¨å°?ç¨?åº?"
+
#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
+
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>��</b>"
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
+
#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>��</b>"
+
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>大�</b>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">è¦?æ±?æ ¹ç?¨æ?·å¯?ç ?</span>"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
#~ "\n"
@@ -3575,6 +3634,7 @@ msgstr "ä»?ï¼?"
#~ "<b>å? é?¤å?¨é?¨è®°äº?è´´ï¼?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "å°?ä¸?å?»ä¸?å¤?è¿?å?¦ã??"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
#~ "\n"
@@ -3583,30 +3643,42 @@ msgstr "ä»?ï¼?"
#~ "<b>å? é?¤è¯¥è®°äº?è´´ï¼?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "å°?ä¸?å?»ä¸?å¤?è¿?å?¦ã??"
+
#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>å±?æ?§</b>"
+
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>���</b>"
+
#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>æ¸?空å??æ?¶ç«?</b></big>"
+
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "æ??å¼?(_O)"
+
#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
#~ msgstr "使ç?¨ GStreamer 0.8ã??"
+
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
+
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
+
#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
#~ msgstr "PLIP ��活��形��"
+
#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
#~ msgstr "SLIP ��活��形��"
+
#~ msgid "_SLIP"
#~ msgstr "_SLIP"
+
#~ msgid "PL_IP"
#~ msgstr "PL_IP"
+
#~ msgid "_Ethernet"
#~ msgstr "以太�(_E)"
+
#~ msgid "Othe_r"
#~ msgstr "��(_R)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]