[yelp] Updated French Translation



commit c4f69007d9c4e3379713fc01b520b8e92b01762e
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Mar 3 15:08:13 2011 +0100

    Updated French Translation
    
    Contributed by
    Laurent Coudeur, Gérard Baylard and Bruno Brouard

 po/fr.po | 1019 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 395 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1148c5..3ecdb21 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is under the same license as the yelp package.
 #
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2002-2005.
@@ -15,27 +15,31 @@
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb gmail com>, 2007.
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
+# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:38+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 14:57+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "Pages d'infos GNU"
+msgstr "Pages info GNU"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:2
 msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "Aide traditionnelle de la ligne de commande (info)"
+msgstr "Aide traditionnelle en ligne de commande (info)"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:1
 msgid "Applications"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Applications Termcap"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:58
 msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Aide traditionnelle de la ligne de commande (man)"
+msgstr "Aide traditionnelle en ligne de commande (man)"
 
 #: ../data/man.xml.in.h:59
 msgid "X11 Applications"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "Graphismes 2D"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "Graphismes 3D"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
@@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Jeux de blocs"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:17
 msgid "Board Games"
-msgstr "Jeux de plateaux"
+msgstr "Jeux de plateau"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:18
 msgid "Building"
@@ -504,7 +508,7 @@ msgstr "GTK"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:55
 msgid "GUI Designers"
-msgstr "Concepteurs d'interface graphique utilisateur"
+msgstr "Concepteurs d'interface utilisateur graphique"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:57
 msgid "Generic applications for the GNOME environment"
@@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "Géologie"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:61
 msgid "Geoscience"
-msgstr "Géoscience"
+msgstr "Sciences de la Terre"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:62
 msgid "Graphics"
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:64
 msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Guides d'introduction au développement"
+msgstr "Guides pour s'impliquer dans le développement"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:65
 msgid "Ham Radio"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
 "Learn more about making your system more accessible for a range of "
 "disabilities"
 msgstr ""
-"En savoir plus sur la façon de rendre votre système plus accessibles aux "
+"En savoir plus sur la façon de rendre votre système plus accessible aux "
 "personnes souffrant de handicaps"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:78
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "Littérature"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:80
 msgid "Logic Games"
-msgstr "Jeux de logiques"
+msgstr "Jeux de logique"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:81
 msgid "Math"
@@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "Mathématiques"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:82
 msgid "Medical Software"
-msgstr "Logiciel médicaux"
+msgstr "Logiciels médicaux"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:83
 msgid "Midi"
@@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "Lecteurs"
 msgid "Presentation Tools"
 msgstr "Outils de présentation"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Outils de traduction"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:139
 msgid "Tuners"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radios"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:140
 msgid "Utilities"
@@ -880,224 +884,36 @@ msgstr "Bienvenue dans le navigateur d'aide GNOME"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Traitements de texte"
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "Re_nommer"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Signets :"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ajouter un signet"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titre :"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ouvrir un emplacement"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Emplacement :"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Naviguer avec le curseur"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Chasse _fixe :"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Utiliser les polices système"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "Chasse _variable :"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Police à chasse fixe"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Police du texte"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Police de texte à chasse fixe."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Police de texte à chasse variable."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
-"Utiliser un curseur contrôlable par le clavier lors de la visualisation des "
-"pages."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Utiliser le curseur"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Utiliser les polices système"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Utiliser les polices définies pour le système."
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Lancement de %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
-"« Type=Link »"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "L'élément n'est pas exécutable"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "DonneÌ?es compresseÌ?es non valides"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Indique un fichier contenant la configuration enregistrée"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Options de gestion de sessions :"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Renommer le signet"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Supprimer le signet"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Un signet intitulé %s existe déjà pour cette page."
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Sommaire de l'aide"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Sections du document"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
-#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "Page introuvable"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s."
+msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
 #, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -1106,32 +922,60 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
 "correctement formé."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
 "is not a well-formed XML document."
 msgstr ""
-"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plusieurs de ses "
-"fichiers inclus n'est pas un document XML correctement formé."
+"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
+"inclus n'est pas un document XML correctement formé."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexé"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"
 
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur."
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "URI du document"
 
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "L'URI qui identifie le document"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in â??%sâ??."
+msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
+
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Tous les documents d'aide"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1139,479 +983,406 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
 "correctement formée."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Une instance YelpView à contrôler"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Activer la recherche"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être "
-"compressé dans un format non pris en charge."
+"Indique si la zone de saisie d'emplacement peut être utilisée comme champ de "
+"recherche"
 
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "Utiliser une session privée"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Effacer le texte de la recherche"
 
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " Navigateur d'aide GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Mettre en signet cette page"
 
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Supprimer le signet"
 
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Répertoire introuvable"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
 
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
 #, c-format
 msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."
 
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page de "
-"manuel correctement formée."
-
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Préparation à l'impression"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"
 
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "L'impression n'est pas prise en charge pour cette imprimante"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "L'imprimante %s ne prend pas en charge l'impression PostScript."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Un objet GtkIconTheme d'ouÌ? obtenir des icônes"
 
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "En attente d'impression"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Ajustement de la police"
 
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"
 
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Afficher le curseur de texte"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Les forums de support GNOME"
+# note typo in source
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Aucun résultat pour « %s »"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Mode édition"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous "
-"avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Nom de fichier de base de données"
 
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement.  It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be.  This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
-#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
-"je:tu:il:elle:nous:vous:ils:elles:me:te:le:la:les:lui:leur:moi:toi:eux:mais:"
-"ou:et:donc:or:ni:car:un:une:des:que:quel:soit:puisque:lorsque:aussi:comme:"
-"chose:truc:aide"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly.  Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts.  In English, an example
-#. * is re-.  If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr ""
-"a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:"
-"extra:hydro:in:méga:poly:pré:soma:sur:tétra:tri:vice"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words.  Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
-#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
-#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr ""
-"ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:"
-"asse:âtre:cide:cole:culture:derme:erie:esque:et:eur:eux:game:gamie:gène:"
-"genèse:gone:gonie:grade:graphie:génie:iatre:iatrie:isme:iste:ium:lâtrie:"
-"logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:"
-"tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore"
-
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "Sans commentaire"
-
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
-
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "La recherche demandée n'a pas pu être traitée."
-
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
-
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides"
-
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières."
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style XSLT"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Le fichier de table des matières ne peut pas être analysé car ce n'est pas "
-"un document XML correctement formé."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style non valide"
-
-#: ../src/yelp-transform.c:87
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
 #, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
 msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "Ã?chec de transformation"
-
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr ""
-"Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du "
-"document."
-
-#: ../src/yelp-transform.c:389
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:404
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?_dition"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "_Précédent"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "A_ller à"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Suivant"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Signets"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Page p_reÌ?ceÌ?dente"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Page s_uivante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nouvelle fenêtre"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "URI de Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Imprimer ce document..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Imprimer cette page..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+msgid "Loading State"
+msgstr "Ã?tat du chargement"
 
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "Ã? propos de ce document"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "L'état du chargement de l'affichage"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Ouvrir l'emp_lacement"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID de page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Fermer la fenêtre"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+msgid "Root Title"
+msgstr "Titre racine"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement afficheÌ?e"
 
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Rechercher..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titre de la page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Rechercher le _précédent"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Le titre de la page actuellement afficheÌ?e"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+msgid "Page Description"
+msgstr "Description de la page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Rechercher le _suivant"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "La description de la page actuellement affichée"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Icône de la page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"
 
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Actualiser"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
+"nécessitent PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrer l'image"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+msgid "Save Code"
+msgstr "Enregistrer le code"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Envoyer un courriel aÌ? %s"
 
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "_Précédent"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Suivant"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Enregistrer l'image sous..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Enregistrer la vidéo sous..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "Sommaire de l'_aide"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "En_voyer l'image à..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Va au sommaire de l'aide"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "En_voyer la vidéo aÌ?..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "Section p_récédente"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copier le texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "Section s_uivante"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "C_opier le bloc de code"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "A_jouter un signet"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
+msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "Mo_difier les signets..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Impossible de charger un document"
 
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ouvrir le lien"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Document non trouvé"
 
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Page non trouvée"
 
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copier l'adresse du lien"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Lecture impossible"
 
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Aide sur ce logiciel"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "Ã? _propos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."
 
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_Copier l'adresse électronique"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
+msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
 
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Navigateur d'aide"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "L'URI ne se reÌ?feÌ?re pas à une page valide."
 
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
+msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."
 
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Page inconnue"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Basculer en mode édition"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "A_grandir le texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "Impossible de charger la page"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Augmente la taille du texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1330
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Rechercher :"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Réduire le texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1331
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "Recherche d'autres documentations"
+# note typo in source
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Diminue la taille du texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1351
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre"
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Afficher le _curseur de texte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1357
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Impossible de créer un composant de recherche"
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1529
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Rechercher :"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_Page"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1551
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Rechercher le _précédent"
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1563
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Rechercher le _suivant"
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "A_ller à"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Page introuvable"
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Signets"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1707
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier peut être manquant, ou vous "
-"n'avez peut-être pas les permissions de le lire."
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2577
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>\n"
-"Christophe Fergeau <teuf users sourceforge net>\n"
-"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
-"Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
-"Sébastien Bacher <seb128 debian org>\n"
-"Laurent Richard <laurent richard ael be>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
-"Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb gmail com>"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2580
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2582
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME."
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME"
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Tous les documents"
 
-#~ msgid "C_ase sensitive"
-#~ msgstr "Sensible à la c_asse"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Ajouter un signet"
+
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Supprimer le signet"
+
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Rechercher dans la page..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ouvrir un emplacement"
+
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Rechercher"
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"
 
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "_Rechercher :"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Lire plus tard"
 
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Suivant"
+#: ../src/yelp-window.c:1179
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i correspondance"
+msgstr[1] "%i correspondances"
 
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Précédent"
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "Aucun reÌ?sultat"
 
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "Recherche _circulaire"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]