[seahorse] [l10n] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] [l10n] Updated Catalan translation
- Date: Wed, 2 Mar 2011 23:26:34 +0000 (UTC)
commit 24ac51adfe1cdf69dc13cabd1f49192dd859cf62
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Thu Mar 3 00:25:29 2011 +0100
[l10n] Updated Catalan translation
po/ca.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7adf570..ac9348e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,34 +8,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 10:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=seahorse&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "No executis el seahorse-daemon com a un dimoni"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
msgid "couldn't fork process"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar el procés"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "no s'ha pogut crear un grup de procés nou"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Dimoni de xifratge (Seahorse)"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
+#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "El tipus de clau no és và lid o no s'ha reconegut: %s"
@@ -48,7 +49,8 @@ msgstr "Aquest tipus de clau no està implementada: %s"
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
#, c-format
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "La compatibilitat amb aquesta funció no s'habilità en el moment de muntar"
+msgstr ""
+"La compatibilitat amb aquesta funció no s'habilità en el moment de muntar"
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
@@ -182,24 +184,6 @@ msgstr "La clau no és del tipus adequat per a verificar: %s"
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "L'identificador de la clau no és và lid: %s"
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
-msgid "Couldn't share keys"
-msgstr "No s'han pogut compartir les claus"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
-msgid "Can't publish discovery information on the network."
-msgstr "No es pot publicar informació de descobriment a la xarxa."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
-#, c-format
-msgid "%s's encryption keys"
-msgstr "Claus de xifratge de %s"
-
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
@@ -308,8 +292,8 @@ msgid ""
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Especifiqueu la columna amb la qual s'ordenarà la finestra de destinataris. "
-"Les columnes són: «name», i «id». Poseu un «-» al davant del nom de la "
-"columna per ordenar-la al revés."
+"Les columnes són: «name», i «id». Poseu un «-» al davant del nom de la columna "
+"per ordenar-la al revés."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -318,9 +302,9 @@ msgid ""
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Especifiqueu la columna amb la qual s'ordenarà la finestra principal del "
-"gestor de claus Seahorse. Les columnes són: «name», «id», «validity», "
-"«expires», «trust», «length» i «type». Poseu un «-» al davant del nom de la "
-"columna per ordenar-la al revés."
+"gestor de claus Seahorse. Les columnes són: «name», «id», «validity», «expires», "
+"«trust», «length» i «type». Poseu un «-» al davant del nom de la columna per "
+"ordenar-la al revés."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
@@ -415,7 +399,7 @@ msgstr "Afegeix una contrasenya"
#
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripció:"
@@ -431,15 +415,15 @@ msgstr "_Contrasenya:"
msgid "_Show Password"
msgstr "Mostra la contrasen_ya"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
msgid "Web Password"
msgstr "Contrasenya web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
msgid "Network Password"
msgstr "Contrasenya de xarxa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -488,7 +472,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
msgid "Couldn't set description."
msgstr "No s'ha pogut establir la descripció."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "No s'ha pogut establir l'accés de l'aplicació."
@@ -506,7 +490,7 @@ msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Permisos:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Detalls tècnics:</b>"
@@ -516,9 +500,8 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
@@ -530,8 +513,8 @@ msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Propietats de la clau"
@@ -549,8 +532,8 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostra la contrasen_ya"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
@@ -559,21 +542,21 @@ msgstr "Tipus:"
msgid "Use:"
msgstr "Ã?s:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
-
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
msgid "_Read"
msgstr "_Lectura"
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
msgid "_Write"
msgstr "_Escriptura"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
+msgctxt "infinitive"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
msgid "Listing passwords"
msgstr "S'estan mostrant les contrasenyes"
@@ -675,8 +658,8 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir l'anell de claus de contrasenyes «%s»?"
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Created:"
msgstr "Creada:"
@@ -746,34 +729,37 @@ msgstr ""
"sol·licitat. S'iniciarà el programa <b>Contrasenyes i claus de xifratge</b> "
"de manera que pugueu crear una clau, o bé importar-ne una."
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
msgid "All Keys"
msgstr "Totes les claus"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Els destinataris seleccionats"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
msgid "Search _for:"
msgstr "Ce_rca:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "Cap (no signis)"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "Signa el missatge com a %s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
msgid "_Sign message as:"
msgstr "_Signa el missatge com a:"
@@ -792,163 +778,163 @@ msgstr "Nom"
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clau"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Display flags"
msgstr "Mostra els senyaladors"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+#: ../libegg/egg-datetime.c:326
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Propietats de la data i/o hora mostrades"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+#: ../libegg/egg-datetime.c:331
msgid "Lazy mode"
msgstr "Mode gandul"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+#: ../libegg/egg-datetime.c:332
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "El mode gandul no normalitza els valors de la data i l'hora introduïts"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:337
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:338
msgid "Displayed year"
msgstr "Any mostrat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:343
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:344
msgid "Displayed month"
msgstr "Mes mostrat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:349
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:350
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Dia del mes mostrat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:355
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:356
msgid "Displayed hour"
msgstr "Hora mostrada"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:361
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:362
msgid "Displayed minute"
msgstr "Minut mostrat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:367
msgid "Second"
msgstr "Segon"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:368
msgid "Displayed second"
msgstr "Segon mostrat"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:373
msgid "Lower limit year"
msgstr "Any lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:374
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Part de l'any de la data lÃmit més antiga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:379
msgid "Upper limit year"
msgstr "Any lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:380
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Part de l'any de la data lÃmit més moderna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:385
msgid "Lower limit month"
msgstr "Mes lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:386
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Part del mes de la data lÃmit més antiga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:391
msgid "Upper limit month"
msgstr "Mes lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:392
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Part del mes de la data lÃmit més moderna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:397
msgid "Lower limit day"
msgstr "Dia lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:398
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Part del dia del mes de la data lÃmit més antiga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:403
msgid "Upper limit day"
msgstr "Dia lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:404
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Part del dia del mes de la data lÃmit més moderna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:409
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Hora lÃmit més antiga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:410
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Part de l'hora del temps lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:415
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Hora lÃmit més moderna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:416
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Part de l'hora del temps lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:421
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Minut lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:422
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Part del minut del temps lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:427
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Minut lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:428
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Part del minut del temps lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:433
msgid "Lower limit second"
msgstr "Segon lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:434
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Part del segon del temps lÃmit més antic"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:439
msgid "Upper limit second"
msgstr "Segon lÃmit més modern"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:440
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Part del segon del temps lÃmit més modern"
@@ -957,92 +943,92 @@ msgstr "Part del segon del temps lÃmit més modern"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+#: ../libegg/egg-datetime.c:482
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Introduïu la data directament"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select Date"
msgstr "Seleccioneu la data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Seleccioneu la data en un calendari"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Introduïu l'hora directament"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select Time"
msgstr "Seleccioneu l'hora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Seleccioneu l'hora d'una llista"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#: ../libegg/egg-datetime.c:824
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#: ../libegg/egg-datetime.c:827
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#: ../libegg/egg-datetime.c:831
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#: ../libegg/egg-datetime.c:834
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1136,22 +1122,22 @@ msgstr "El port des d'on accedir al servidor."
msgid "initial temporary item"
msgstr "element temporal inicial"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "S'ha importat la clau"
msgstr[1] "S'han importat les claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "S'ha importat %i clau"
msgstr[1] "S'han importat %i claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -1186,16 +1172,16 @@ msgstr "Credencials"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmeu:"
@@ -1219,7 +1205,7 @@ msgstr "URL"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Cap: No publiquis les claus"
@@ -1237,40 +1223,17 @@ msgid "Key Servers"
msgstr "Servidors de claus"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Key Sharing"
-msgstr "Compartició de claus"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid ""
-"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
-"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
-"you know, without you having to send them your key.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-msgstr ""
-"La compartició de claus permet a altres persones de la vostra xarxa "
-"utilitzar les claus que heu recollit. Això vol dir que ells us poden xifrar "
-"coses automà ticament, o a persones que coneixeu, sense haver d'enviar-los "
-"les vostres claus.\n"
-"\n"
-"<b>Nota:</b> Això no comprometrà les vostres claus personals."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Cerca les claus a través de:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publica les claus a:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "_Comparteix les meves claus amb d'altres a la meva xarxa"
-
# FIXME
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
@@ -1280,46 +1243,46 @@ msgstr "TÃtol del progrés"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
msgid "Key Data"
msgstr "Dades de la clau"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Diverses claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "No s'ha pogut executar el file-roller"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
msgid "Couldn't package files"
msgstr "No s'han pogut empaquetar els fitxers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "El procés del gestor d'arxius no s'ha executat correctament"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
msgid "All key files"
msgstr "Tots els fitxers de claus"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
msgid "Archive files"
msgstr "Arxius"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1329,14 +1292,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu reemplaçar-lo per un fitxer nou?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -1348,19 +1311,19 @@ msgstr "Mai"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
@@ -1374,7 +1337,7 @@ msgstr "Inhabilitada"
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
@@ -1462,7 +1425,7 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir la subclau"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Afegeix una subclau a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (només signatura)"
@@ -1470,7 +1433,7 @@ msgstr "DSA (només signatura)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (només xifratge)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (només signatura)"
@@ -1518,31 +1481,31 @@ msgstr "Clau PGP"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Emprades per a xifrar correus i fitxers"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "No s'ha pogut generar la clau PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Contrasenya per a la clau PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Introduïu dues vegades la contrasenya per a la clau nova."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "No s'ha pogut generar la clau"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
msgid "Generating key"
msgstr "S'està generant la clau"
@@ -1664,17 +1627,26 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "No s'ha pogut afegir el revocador"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"This key was already signed by\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Aquest clau ja estava signada per\n"
+"«%s»"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "No s'ha pogut signar la clau"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "No hi ha claus que es puguin fer servir per a signar"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1726,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Les dades de la clau no són và lides (hi manquen els UID). Pot ser que sigui "
"perquè un ordinador té la data al futur, o que manqui una autosignatura."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
msgid "Importing Keys"
msgstr "S'estan important les claus"
@@ -1887,12 +1859,12 @@ msgid "_Comment:"
msgstr "C_omentari:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Clau PGP privada"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Clau PGP pública"
@@ -1954,7 +1926,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la subclau"
msgid "Unable to change trust"
msgstr "No s'ha pogut canviar la confiança"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:316
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
@@ -2036,152 +2008,152 @@ msgstr "<b>Noms de claus i signatures:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nom:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Fotografia </b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Detalls tècnics</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Aquesta clau ha estat revocada</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Aquesta clau ha vençut</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Utilització:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>_Subclaus</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Afegeix una fotografia a aquesta clau"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Canvia la contrasen_ya"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Desxifreu fitxers i correus que us enviïn."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
msgid "Expire"
msgstr "Venç"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Expires:"
msgstr "Venç:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "Vés a la foto següent"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Vés a la foto anterior"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "Identificador de la clau:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Fes que aquesta foto sigui la primà ria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Noms i signatures"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "_Canvia la confiança en el propietari:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
# La clau o la foto (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Primary"
msgstr "Primà ria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Suprimeix aquesta foto d'aquesta clau"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
# FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "El propietari de la clau l'ha revocada, no es pot fer servir més."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Add Name"
msgstr "_Afegeix un nom"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Exporta la clau sencera:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom:</b>"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Dates:</b>"
@@ -2195,41 +2167,41 @@ msgstr "<b>Empremta digital:</b>"
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Indiqueu la confiança:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>La confiança que teniu en aquesta clau</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Altres noms:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Persones que han signat aquesta clau:</b>"
# FIXME: "Xifra els fitxers i envia'ls per correu electrònic al "
# "propietari de la clau" ? (David)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "Xifra fitxers i correus al propietari de la clau "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Fully"
msgstr "Completa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Confio en les signatures de «%s» a altres claus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "Si creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>signeu-la</i>:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2237,39 +2209,39 @@ msgstr ""
"Si ja no creieu que el propietari d'aquesta clau és «%s», <i>revoqueu</i> la "
"vostra signatura:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "Marginally"
msgstr "Marginal"
#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
msgid "Trust"
msgstr "Confiança"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Ultimately"
msgstr "Absoluta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Confieu en el _propietari:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr ""
"La confiança que hi teniu s'especifica manualment a la pestanya de "
"<i>Detalls</i>."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Mostra només signatures de gent en qui confiï"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revoca la signatura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Signa aquesta clau"
@@ -2395,8 +2367,8 @@ msgstr "Amb _molt deteniment"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Signa el fitxer amb la clau:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -2432,7 +2404,7 @@ msgstr "Contrasen_ya nova:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Gestioneu les contrasenyes i claus de xifratge"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "Contrasenyes i claus de xifratge"
@@ -2455,107 +2427,107 @@ msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "S'ha seleccionat %d clau"
msgstr[1] "S'han seleccionat %d claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "No s'han pogut importar les claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
msgid "Imported keys"
msgstr "Claus importades"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
msgid "Importing keys"
msgstr "S'estan important les claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "Importa clau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr ""
"No s'ha reconegut el tipus de clau, o el format de les dades no és và lid"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
msgid "_Remote"
msgstr "_Remot"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
msgid "Close this program"
msgstr "Surt d'aquest programa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crea una clau o un element nou"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Import from a file"
msgstr "Importa des d'un fitxer"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importa des del porta-retalls"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Cerca claus remotes..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Cerca claus en un servidor de claus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sincronitza i publica les claus..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr ""
"Publiqueu o sincronitzeu les vostres claus amb les que hi hagi en lÃnia."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "T_ypes"
msgstr "_Tipus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "Show type column"
msgstr "Mostra la columna tipus"
#
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "_Expiry"
msgstr "V_enciment"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
msgid "Show expiry column"
msgstr "Mostra la columna de venciment de la clau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "_Trust"
msgstr "_Confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Mostra la columna de confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "_Validity"
msgstr "_Validesa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show validity column"
msgstr "Mostra la columna de la validesa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
msgid "Filter:"
msgstr "Fitxer:"
@@ -2584,7 +2556,7 @@ msgstr "Altres _claus"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Per poder començar a xifrar, us caldran claus."
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:548
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -2592,7 +2564,7 @@ msgstr "_Importa"
msgid "_Passwords"
msgstr "Contrasen_ya"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "No s'han pogut exportar les claus"
@@ -2727,125 +2699,125 @@ msgstr "_Sincronitza"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió de l'aplicació"
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Gestor de claus de xifratge"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:141
+#: ../src/seahorse-viewer.c:120
msgid "Contributions:"
msgstr "Col·laboracions:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:146
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josep Monés i Teixidor <jmones puntbarra com>\n"
"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "PÃ gina inicial del projecte Seahorse"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:168
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:195
+#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:199
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Canvia les preferències per a aquest programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:203
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
msgid "About this program"
msgstr "Quant a aquest programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:204
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "_Contents"
msgstr "_Contingut"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:205
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostra l'ajuda del Seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:276
msgid "Export public key"
msgstr "Exporta una clau pública"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+#: ../src/seahorse-viewer.c:296
msgid "Exporting keys"
msgstr "S'estan exportant les claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:347
+#: ../src/seahorse-viewer.c:321
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "No s'han pogut recuperar dades del servidor de claus"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:366
+#: ../src/seahorse-viewer.c:340
msgid "Copied keys"
msgstr "Claus copiades"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:386
+#: ../src/seahorse-viewer.c:360
msgid "Retrieving keys"
msgstr "S'estan recuperant les claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:401
+#: ../src/seahorse-viewer.c:375
msgid "Couldn't delete."
msgstr "No s'ha pogut suprimir."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:409
msgid "Deleting..."
msgstr "S'està suprimint..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:461
+#: ../src/seahorse-viewer.c:435
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s és una clau privada. Segur que voleu continuar?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:483
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "S'estan important claus dels servidors de claus"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
msgid "Show properties"
msgstr "Mostra les propietats"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:536
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:537
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgid "Delete selected items"
msgstr "Suprimeix els elements seleccionats"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:541
+#: ../src/seahorse-viewer.c:515
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xporta..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "Export to a file"
msgstr "Exporta a un fitxer"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:544
+#: ../src/seahorse-viewer.c:518
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copia-ho al porta-retalls"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:549
+#: ../src/seahorse-viewer.c:523
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importa les claus seleccionades a l'anell de claus local"
@@ -2888,7 +2860,7 @@ msgstr "Emprades per a accedir a ordinadors (p.ex.: via un terminal)"
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "No s'ha pogut generar la clau per a l'intèrpret d'ordres segur"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "S'està creant la clau per a l'intèrpret d'ordres segur"
@@ -2979,6 +2951,10 @@ msgstr "<b>Identificador:</b>"
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Ubicació:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom:</b>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Força:</b>"
@@ -3111,6 +3087,35 @@ msgstr "Nom d'_usuari:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Configuració"
+#~ msgid "Couldn't share keys"
+#~ msgstr "No s'han pogut compartir les claus"
+
+#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
+#~ msgstr "No es pot publicar informació de descobriment a la xarxa."
+
+#~ msgid "%s's encryption keys"
+#~ msgstr "Claus de xifratge de %s"
+
+#~ msgid "Key Sharing"
+#~ msgstr "Compartició de claus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
+#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
+#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "La compartició de claus permet a altres persones de la vostra xarxa "
+#~ "utilitzar les claus que heu recollit. Això vol dir que ells us poden "
+#~ "xifrar coses automà ticament, o a persones que coneixeu, sense haver "
+#~ "d'enviar-los les vostres claus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Nota:</b> Això no comprometrà les vostres claus personals."
+
+#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
+#~ msgstr "_Comparteix les meves claus amb d'altres a la meva xarxa"
+
#~ msgid "Seahorse Daemon"
#~ msgstr "Dimoni del Seahorse"
@@ -3981,8 +3986,8 @@ msgstr "_Configuració"
#~ "<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program "
#~ "is necessary in order to cache passphrases. "
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota:</b> S'ha iniciat el programa «seahorse-agent». Aquest programa "
-#~ "és necessari per a poder encauar contrasenyes. "
+#~ "<b>Nota:</b> S'ha iniciat el programa «seahorse-agent». Aquest programa és "
+#~ "necessari per a poder encauar contrasenyes. "
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program "
@@ -4219,8 +4224,7 @@ msgstr "_Configuració"
#~ msgid ""
#~ "The program 'seahorse-daemon' is necessary for the caching of passphrases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cal el programa «seahorse-daemon» per a poder encauar contrasenyes. "
+#~ msgstr "Cal el programa «seahorse-daemon» per a poder encauar contrasenyes. "
#~ msgid "_Armor Encode Files"
#~ msgstr "Codifica amb _armadura els fitxers"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]