[tracker/tracker-0.10] Updated Spanish translation
- From: Martyn James Russell <mr src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.10] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Mar 2011 14:44:56 +0000 (UTC)
commit 1d25c62649684c8c776999ac0b3f0d13520f5ec2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Feb 19 12:24:04 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e1383b..3f4fe37 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,13 +102,11 @@ msgstr "Todas las entradas"
msgid "By usage"
msgstr "Por uso"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
msgid "No error was given"
msgstr "No se proporcionó ningún error"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -118,21 +116,21 @@ msgstr[1] ""
"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
"seleccionados:"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:229
#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
msgid "Tags..."
msgstr "Etiquetasâ?¦"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Etiquetar uno o más archivos"
@@ -198,17 +196,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d segundo"
msgstr[1] " %2.2d segundos"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:714
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
"existente"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:796
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1173
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225
msgid "Data store is not available"
msgstr "El almacén de datos no está disponible"
@@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2375
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2299
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Procesandoâ?¦"
@@ -332,89 +330,89 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:391
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:392
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -477,7 +475,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:380
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:255
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -639,15 +637,7 @@ msgstr ""
"Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
"Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:267
-msgid "Last Changed"
-msgstr "UÌ?ltimo cambio"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:275
-msgid "Size"
-msgstr "TamanÌ?o"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:736
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
@@ -658,12 +648,12 @@ msgstr "TamanÌ?o"
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:743
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITERIO_DE_BÃ?SQUEDA]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:749
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando "
@@ -707,10 +697,23 @@ msgstr[1] "hace %ld dÃas"
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos de un segundo"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72
msgid "No Search Results"
msgstr "No se han encontrado resultados"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151
+msgid "Last Changed"
+msgstr "UÌ?ltimo cambio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211
+msgid "Size"
+msgstr "TamanÌ?o"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
+
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
@@ -869,22 +872,18 @@ msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-#| msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
-#| msgid "Select more _options"
msgid "Unrecognized options"
msgstr "No se reconocieron las opciones"
@@ -893,7 +892,6 @@ msgid "No options specified"
msgstr "No se especificó ninguna opción"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
-#| msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
@@ -996,36 +994,31 @@ msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:473
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Quitando archivos de configuración�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:487
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:493
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Iniciando minerosâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:511
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:534
-#| msgid "Indexer Options"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
-#| msgid "Show indexer options"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar las opciones generales"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
-#| msgid ""
-#| "Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), "
-#| "use -m MIME1 -m MIME2"
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
@@ -1034,7 +1027,6 @@ msgstr ""
"MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-#| msgid "(Re)Index a given file"
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
@@ -1055,9 +1047,6 @@ msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
-#| msgid ""
-#| "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
-#| "Applications)"
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -1078,7 +1067,6 @@ msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
-#| msgid "List all music artists"
msgid "List pause reasons"
msgstr "Listar los motivos de pausa"
@@ -1132,7 +1120,6 @@ msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289
#, c-format
-#| msgid "Could not pause miner: %s"
msgid "Could not contact the miner manager"
msgstr "No se contactar con el gestor del minero"
@@ -1186,12 +1173,10 @@ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
-#| msgid "Show indexer options"
msgid "Miner options"
msgstr "Opciones del minero"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426
-#| msgid "Show indexer options"
msgid "Show miner options"
msgstr "Mostrar las opciones del minero"
@@ -1223,7 +1208,6 @@ msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-#| msgid "- Report current status"
msgid "Show current status"
msgstr "Mostrar el estado actual"
@@ -1261,12 +1245,10 @@ msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:615
-#| msgid "Statistics:"
msgid "Status options"
msgstr "Opciones de estado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:616
-#| msgid "Show daemon options"
msgid "Show status options"
msgstr "Mostrar las opciones de estado"
@@ -1349,7 +1331,7 @@ msgstr "No existen metadatos disponibles para ese URI"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
@@ -1666,12 +1648,12 @@ msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Consulta o actualización usando SPARQL"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:73
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Se debe proporcionar un argumento"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:75
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "No se pueden usar conjuntamente el archivo y la consulta"
@@ -1758,12 +1740,12 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna propiedad que coincidiera con el término de búsqueda"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:107
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No se pudo obtener la ruta UTF-8 de la ruta"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:118
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
@@ -1772,8 +1754,8 @@ msgid "Could not run update"
msgstr "No se pudo ejecutar la actualización"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
msgid "Could not run query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta"
@@ -1948,7 +1930,7 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:67
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Consulta o actualizacioÌ?n usando SQL"
@@ -1956,7 +1938,7 @@ msgstr "- Consulta o actualizacioÌ?n usando SQL"
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Falló al iniciar el administrador de datos"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
msgid "Empty result set"
msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]