[evolution-data-server] Updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Italian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 22:39:32 +0000 (UTC)
commit 04e6c79bf485980d28ec8c784ae1962fbe77187f
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date: Tue Mar 1 23:39:24 2011 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 2708 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1356 insertions(+), 1352 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ad82d3f..9b3125d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Italian translation of evolution-data-server
# This file is distributed under the same license as evolution-data-server package
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Clara Tattoni <clara tattoni libero it>, 2000, 2001, 2002.
# Ettore Perazzoli <ettore ximian com>, 2001.
# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003, 2004, 2005.
@@ -16,15 +16,16 @@
# home -> abitazione se inteso casa
# -> personale se di indirizzo email/im
# (contrapposto a lavoro)
-# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.31.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 23:40+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.9x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,79 +41,146 @@ msgstr "Caricamento..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
+# infedele, ma meglio di "Interrogazione"
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+msgid "Querying for updated contactsâ?¦"
+msgstr "Verifica dei contatti aggiornati..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+msgid "Friends"
+msgstr "Amici"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Collaboratori"
+
+# infedele, ma meglio di "Interrogazione"<
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+msgid "Querying for updated groupsâ?¦"
+msgstr "Verifica dei gruppi aggiornati..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+msgid "Creating new contactâ?¦"
+msgstr "Creazione nuovo contatto..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+msgid "Deleting contactâ?¦"
+msgstr "Eliminazione del contatto..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+msgid "Modifying contactâ?¦"
+msgstr "Modifica del contatto..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Caricamento..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+msgid "Authenticating with the serverâ?¦"
+msgstr "Autenticazione con il server..."
+
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Aggiornamento cache contatti (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
-#| msgid "Not connected."
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
msgid "Using Email Address"
msgstr "Uso indirizzo email"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
-#| msgid "Invalid argument"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintassi DN non valida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP..."
# o "sul server" ? -Luca
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
msgid "Error performing search"
msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
-msgstr "Creazione della risorsa «%s» non riuscita con stato HTTP: %d"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "Creazione della risorsa «%s» non riuscita con stato HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2995
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3062
#, c-format
-#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr ""
"%s: non era presente alcuna sorgente per l'UID «%s» archiviato in GConf."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "La rubrica non esiste"
+
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
@@ -313,7 +381,7 @@ msgstr "URL del blog"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:756
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
@@ -398,32 +466,26 @@ msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-#| msgid "Jabber Home Id 1"
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ID Jabber personale 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-#| msgid "Jabber Home Id 2"
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ID Jabber personale 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-#| msgid "Jabber Home Id 3"
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ID Jabber personale 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-#| msgid "Jabber Work Id 1"
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ID Jabber lavoro 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-#| msgid "Jabber Work Id 2"
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ID Jabber lavoro 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-#| msgid "Jabber Work Id 3"
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ID Jabber lavoro 3"
@@ -476,32 +538,26 @@ msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-#| msgid "ICQ Home Id 1"
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ID ICQ personale 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-#| msgid "ICQ Home Id 2"
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ID ICQ personale 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-#| msgid "ICQ Home Id 3"
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ID ICQ personale 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#| msgid "ICQ Work Id 1"
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ID ICQ lavoro 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-#| msgid "ICQ Work Id 2"
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ID ICQ lavoro 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-#| msgid "ICQ Work Id 3"
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ID ICQ lavoro 3"
@@ -560,12 +616,10 @@ msgstr "Elenco dei nominativi pubblici AIM"
# FIXME: prima usa screen name... da segnalare
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-#| msgid "GroupWise Id List"
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Elenco degli ID GroupWise"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
-#| msgid "Jabber Id List"
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Elenco degli ID Jabber"
@@ -578,7 +632,6 @@ msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Elenco dei nominativi pubblici MSN"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
-#| msgid "ICQ Id List"
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Elenco degli ID ICQ"
@@ -599,8 +652,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
@@ -610,37 +662,30 @@ msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificato X.509"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu personale 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
-#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Elenco degli ID Gadu-Gadu"
@@ -690,276 +735,257 @@ msgstr "Indirizzo SIP"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI vuoto"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Sorgente non valida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
msgid "Success"
msgstr "Riuscito"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
-#| msgid "Repository is offline"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository fuori rete"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#| msgid "Object not found"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
msgid "Contact not found"
msgstr "Contatto non trovato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#| msgid "Object ID already exists"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID del contatto esiste già "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
-#| msgid "Authentication failed"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
-#| msgid "Authentication required"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
msgid "Unsupported field"
msgstr "Campo non supportato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponibile"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "La rubrica non esiste"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
msgid "Book removed"
msgstr "Rubrica rimossa"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
-#| msgid "This message is not available in offline mode."
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Non è disponibile in modalità fuori rete"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Limite dimensione ricerca superato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Limite tempo ricerca superato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
msgid "Invalid query"
msgstr "Interrogazione non valida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Query refused"
msgstr "Interrogazione rifiutata"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
-#| msgid "%s: could not cancel"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossibile annullare"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versione del server non valida"
# almeno credo... (NdT)
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
-#| msgid "Namespace"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
msgid "No space"
msgstr "Spazio non sufficiente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4142 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
-#| msgid "Protocol not supported"
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4181 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
-#| msgid "I/O error"
msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
#, c-format
-#| msgid "Cannot open book"
msgid "Cannot open book: %s"
msgstr "Impossibile aprire la rubrica: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove book"
msgid "Cannot remove book: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
#, c-format
-#| msgid "Cannot get contact"
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Impossibile ottenere il contatto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
#, c-format
-#| msgid "Empty query"
msgid "Empty query: %s"
msgstr "Interrogazione vuota: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
#, c-format
-#| msgid "Cannot get contact"
msgid "Cannot get contact list: %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco di contatti: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
#, c-format
-#| msgid "Cannot authenticate user"
msgid "Cannot authenticate user: %s"
msgstr "Impossibile autenticare l'utente: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
#, c-format
-#| msgid "Cannot add contact"
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere il contatto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
#, c-format
-#| msgid "Cannot modify contact"
msgid "Cannot modify contact: %s"
msgstr "Impossibile modificare il contatto: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove contacts"
msgid "Cannot remove contacts: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere i contatti: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
#, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
msgid "Cannot get supported fields: %s"
msgstr "Impossibile ottenere i campi supportati: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
#, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
msgid "Cannot get required fields: %s"
msgstr "Impossibile ottenere i campi richiesti: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
#, c-format
-#| msgid "Unsupported authentication method"
msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
msgstr "Impossibile ottenere i metodi di autenticazione supportati: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
#, c-format
-#| msgid "Invalid query"
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Interrogazione non valida: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
#, c-format
-#| msgid "Cannot get changes"
msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "Impossibile ottenere i cambiamenti: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
#, c-format
-#| msgid "Operation failed: %s"
msgid "Cancel operation failed: %s"
msgstr "Annullamento operazione non riuscita: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
-msgstr "Restituito codice di stato HTTP %d inatteso"
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "Il server è irragiungibile (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4142
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Restituito codice di stato HTTP %d inatteso (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Il server è irragiungibile, il calendario viene aperto in modalità sola lettura.\n"
+"Messaggio d'errore: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Il calendario non supporta libero/occupato"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Compleanno: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversario: %s"
@@ -974,48 +1000,59 @@ msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Risposta richiesta: da "
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2256
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Risposta richiesta: quando più comodo"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "Caricamento %s voci"
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Caricamento voci Appuntamento"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Caricamento voci Attività "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Caricamento voci Note"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
+msgid "Loading items"
+msgstr "Caricamento voci"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
msgid "Invalid server URI"
msgstr "URI del server non valido"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:690
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossibile creare il file cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:359
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Rediretto a un URI non valido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:382
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato di file errato."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:389
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
msgid "Not a calendar."
msgstr "Non è un calendario."
@@ -1065,131 +1102,131 @@ msgstr "Meteo: temporali"
msgid "Forecast"
msgstr "Previsioni meteo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Appuntamento senza titolo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "31st"
msgstr "31"
@@ -1210,8 +1247,8 @@ msgstr "Bassa"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definita"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1227 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1235 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
@@ -1220,92 +1257,82 @@ msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1249
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Inserire la password per %s per abilitare il proxy per l'utente %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4144
msgid "Backend is busy"
msgstr "Il backend è occupato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146
msgid "Repository is offline"
msgstr "Il repository è fuori rete"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendario inesistente"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Oggetto non valido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non caricato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI già caricato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Utente sconosciuto"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID dell'oggetto esiste già "
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossibile annullare l'operazione"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1466
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1484
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081
-#| msgid "A CORBA exception has occurred"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ã? occorsa un'eccezione D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
@@ -1405,267 +1432,237 @@ msgstr ""
"\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
"falso booleano (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervallo non valido"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metodo non supportato"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Il calendario non esiste"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
-#| msgid "Unknown User"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar address"
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "Impossibile recuperare l'indirizzo del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr ""
"Impossibile recuperare l'indirizzo email dell'allarme di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
msgstr "Impossibile recuperare l'attributo LDAP del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr ""
"Impossibile recuperare le informazioni di pianificazione del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
#, c-format
-#| msgid "Cannot open calendar"
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "Impossibile aprire il calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
#, c-format
-#| msgid "Cannot refresh calendar"
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove calendar"
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere il calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
#, c-format
-#| msgid "Cannot create calendar object"
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "Impossibile creare l'oggetto di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
#, c-format
-#| msgid "Cannot modify calendar object"
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "Impossibile modificare l'oggetto di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
#, c-format
-#| msgid "Cannot remove calendar object"
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere l'oggetto di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
#, c-format
-#| msgid "Cannot receive calendar objects"
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "Impossibile ricevere oggetti di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
#, c-format
-#| msgid "Cannot discard calendar alarm"
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "Impossibile scartare l'allarme di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
#, c-format
-#| msgid "Cannot send calendar objects"
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "Impossibile inviare oggetti di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr ""
"Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario predefinito: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar object path"
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar object list"
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli oggetti di calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
#, c-format
-#| msgid "Could not retrieve attachment list"
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli allegati: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
#, c-format
-#| msgid "Could not complete calendar query"
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "Impossibile completare l'interrogazione del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
#, c-format
-#| msgid "Could not retrieve calendar time zone"
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "Impossibile recuperare il fuso orario del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
#, c-format
-#| msgid "Could not add calendar time zone"
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
#, c-format
-#| msgid "Could not set default calendar time zone"
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr "Impossibile impostare il fuso orario predefinito del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar changes"
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "Impossibile recuperare i cambiamenti del calendario: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
#, c-format
-#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "Impossibile recuperare l'elenco libero/occupato del calendario: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:372
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valido"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Nessuna fabbrica di backend per «%s» di «%s»"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:440
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Impossibile istanziare il backend"
# ... ma che intende per cifrario??? -Luca
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Questo cifrario non consente la firma"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
-msgid "Signing message"
-msgstr "Firma messaggio"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Questo cifrario non consente la verifica"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Verifica messaggio"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo cifrario non supporta la cifratura"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Cifratura messaggio"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Questo cifrario non supporta la decifratura"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Decifratura messaggio"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Impossibile importare chiavi con questo cifrario"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Impossibile esportare chiavi con questo cifrario"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:811
+msgid "Signing message"
+msgstr "Firma messaggio"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1052
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Cifratura messaggio"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1179
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Decifratura messaggio"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:177
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:494
+#: ../camel/camel-data-cache.c:495
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
#, c-format
-#| msgid "No such message available."
msgid "No stream available"
msgstr "Nessuno stream disponibile"
-#: ../camel/camel-db.c:464
+#: ../camel/camel-db.c:455
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria non sufficiente"
@@ -1681,8 +1678,8 @@ msgstr ""
"Ulteriori operazioni su questo server non saranno replicate\n"
"quando ci si riconnette alla rete."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1693,130 +1690,110 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Le modifiche apportate a questa cartella non saranno risincronizzate."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Risincronizzazione con il server"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Scaricamento dei nuovi messaggi per la modalità fuori rete"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparazione della cartella «%s» per l'accesso fuori rete"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copia localmente il contenuto della cartella per operazioni fuori rete"
# Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare
# questa operazione :-) -Luca
#
-#: ../camel/camel-disco-store.c:398
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:165
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:196
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:225
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:325
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:388
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:194
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:716
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:779
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Ã? necessario non essere fuori rete per completare questa operazione"
-#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
-#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
-#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
-#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4657
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4674
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
-#, c-format
-#| msgid "Canceled"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:643 ../camel/camel-file-utils.c:734
-#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#: ../camel/camel-file-utils.c:719
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:808 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:815 ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Creazione del processo figlio «%s» non riuscita: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:862
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037 ../camel/camel-filter-driver.c:1046
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1049 ../camel/camel-filter-driver.c:1058
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146 ../camel/camel-filter-driver.c:1596
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'analizzare il filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145 ../camel/camel-filter-driver.c:1580
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1157 ../camel/camel-filter-driver.c:1607
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire il filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossibile aprire la cartella di spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossibile esaminare la cartella di spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1290 ../camel/camel-filter-driver.c:1312
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Non riuscito al messaggio %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312 ../camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1327 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316 ../camel/camel-filter-driver.c:1416
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1332 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Ricezione del messaggio %d di %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Non riuscito al messaggio %d di %d"
@@ -1838,8 +1815,8 @@ msgstr "Argomenti non validi per (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca nei filtri: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
-#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#: ../camel/camel-folder-search.c:341 ../camel/camel-folder-search.c:452
+#: ../camel/camel-folder-search.c:623
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1848,8 +1825,8 @@ msgstr ""
"Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
-#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#: ../camel/camel-folder-search.c:353 ../camel/camel-folder-search.c:464
+#: ../camel/camel-folder-search.c:635
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1858,77 +1835,79 @@ msgstr ""
"Errore nell'eseguire l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
+#: ../camel/camel-folder-search.c:839 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) richiede un singolo risultato booleano"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#: ../camel/camel-folder-search.c:934
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) non consentito all'interno di %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
+#: ../camel/camel-folder-search.c:940 ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) richiede una stringa di tipo match"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#: ../camel/camel-folder-search.c:974
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) attende un risultato array"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) richiede il set di cartelle"
-#: ../camel/camel-folder.c:125
+#: ../camel/camel-folder.c:216
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprendimento nuovo messaggio indesiderato in «%s»"
msgstr[1] "Apprendimento nuovi messaggi indesiderati in «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:147
+#: ../camel/camel-folder.c:240
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprendimento nuovo messaggio attendibile in «%s»"
msgstr[1] "Apprendimento nuovi messaggi attendibili in «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:171
+#: ../camel/camel-folder.c:266
#, c-format
-#| msgid "Filtering new message(s)"
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtraggio nuovo messaggio in «%s»"
msgstr[1] "Filtraggio nuovi messaggi in «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:688
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:875
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
msgid "Moving messages"
msgstr "Spostamento messaggi"
-#: ../camel/camel-folder.c:690
+#: ../camel/camel-folder.c:878
msgid "Copying messages"
msgstr "Copia messaggi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:701 ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-folder.c:3246
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ricezione messaggio «%s»"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1939,17 +1918,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Analisi hint ID utente gpg non riuscita."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:812 ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1958,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Ã? necessario un PIN per sbloccare la chiave\n"
"della propria SmartCard: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1967,74 +1946,86 @@ msgstr ""
"Ã? necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
"per l'utente: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Richiesta inattesa da GnuPG per «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4894
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrase "
"errate."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Risposta inattesa da GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Cifratura non riuscita: nessun destinatario valido specificato."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821
-#| msgid "Could not generate signing data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1740
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1987
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081 ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-smime-context.c:943 ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non corretto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
-#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Impossibile verificare la firma del messaggio: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
-#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Impossibile generare i dati per la cifratura: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Questa è una parte del messaggio cifrata digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922 ../camel/camel-gpg-context.c:1931
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Decifratura della parte MIME non riuscita: errore di protocollo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-smime-context.c:1241
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenuto cifrato"
@@ -2065,7 +2056,6 @@ msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
-#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Tempo scaduto nel tentativo di ottenere il file di lock su %s. Riprovare più "
@@ -2135,56 +2125,54 @@ msgstr "Errore nello scrivere il file temporaneo di posta: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Errore nel copiare il file temporaneo di posta: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:329
#, c-format
-#| msgid "No description available"
msgid "No content available"
msgstr "Nessuna contenuto disponibile"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:337
#, c-format
-#| msgid "No description available"
msgid "No signature available"
msgstr "Nessuna firma disponibile"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:665
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "errore di analisi"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Risoluzione: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:715
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:719
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
msgid "Resolving address"
msgstr "Risoluzione indirizzo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:862
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Ricerca del nome non riuscita"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:867
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Ricerca del nome non riuscita: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizzazione dei messaggi nella cartella «%s» su disco"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -2216,7 +2204,7 @@ msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:207
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo «%s»"
@@ -2229,13 +2217,13 @@ msgstr "Anonimo"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Opzione per connessioni al server usando un accesso anonimo."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione non riuscita."
# trace info: see http://tools.ietf.org/html/rfc4505
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2244,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"Informazioni tracciamento dell'indirizzo email non valide:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2253,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Informazioni di tracciamento opaco non valide:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2262,11 +2250,11 @@ msgstr ""
"Informazioni di tracciamento non valide:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2274,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"Opzione per connessioni al server usando una password sicura CRAM-MD5, se il "
"server la supporta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2286,47 +2274,47 @@ msgstr ""
"Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se "
"il server la supporta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Server challenge troppo lungo (>2048 byte)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server challenge non valido\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Il server challenge conteneva il token \"Quality of Protection\" non valido"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La risposta del server non conteneva dati per l'autorizzazione"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La risposta del server conteneva dati incompleti per l'autorizzazione"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La risposta del server non corrisponde"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:81
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:83
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2334,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è "
"stato riconosciuto dall'implementazione."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Il parametro target_name fornito era malformato."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:132
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2346,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non "
"supportato."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2354,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"L'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate "
"attraverso il parametro input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2362,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere "
"verificata."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2370,52 +2358,52 @@ msgstr ""
"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto "
"o l'handle delle credenziali non si riferisce ad alcuna credenziale."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "L'handle del contenuto fornito non si riferisce a un contesto valido."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Verifiche di coerenza eseguite su \"input_token\" non riuscite."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Verifiche di coerenza eseguite su \"credential\" non riuscite."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:349 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Livello di sicurezza non supportato."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Opzione per connessioni al server usando una semplice password."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2423,31 +2411,29 @@ msgstr ""
"Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
msgid "PLAIN"
msgstr "IN CHIARO"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima di SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Opzione per autorizzare una connessione POP prima di tentare SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI sorgente POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Autenticazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
#, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
msgstr "Autenticazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-POP"
@@ -2456,22 +2442,22 @@ msgstr "Autenticazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-POP"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:88
+#: ../camel/camel-service.c:85
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL «%s» necessita di un componente username"
-#: ../camel/camel-service.c:92
+#: ../camel/camel-service.c:89
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL «%s» necessita di un componente host"
-#: ../camel/camel-service.c:96
+#: ../camel/camel-service.c:93
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL «%s» necessita di un componente path"
-#: ../camel/camel-session.c:261
+#: ../camel/camel-session.c:256
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2480,102 +2466,103 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la directory %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:758
+#: ../camel/camel-session.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Inserire la password %s per %s sull'host %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1041
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il certificato per «%s»"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impossibile creare il messaggio CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impossibile creare i dati firmati CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impossibile allegare i dati firmati CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impossibile allegare i dati CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Signer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impossibile trovare la catena di certificazione"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impossibile aggiungere la data CMS Signing"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Il certificato di cifratura per «%s» non esiste"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossibile aggiungere il certificato di cifratura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Signer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Unverified"
msgstr "Non verificata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Bad signature"
msgstr "Firma errata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificato di firma non trovato"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificato di firma non fidato"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Malformed signature"
msgstr "Firma malformata"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Processing error"
msgstr "Errore di elaborazione"
@@ -2621,177 +2608,182 @@ msgstr "Impossibile trovare i digest firma"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832 ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS non riuscita"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843 ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Codifica dei dati non riuscita"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:981 ../camel/camel-smime-context.c:1220
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
msgid "Decoder failed"
msgstr "Decodificatore non riuscito"
# GNOME-2-26 (milo)
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di cifratura di massa comune"
# GNOME-2-26 (milo)
# http://en.wikipedia.org/wiki/Link_encryption
# https://www.ccn-cert.cni.es/publico/2008/401/en/b/bulk_encryption.htm
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura di massa"
# Nota: esiste un altro messaggio con message minuscolo, suppongo che qui
# sia una parola "chiave"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossibile creare il CMS Message"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossibile creare i dati CMS Enveloped"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossibile allegare i dati CMS Enveloped"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossibile allegare l'oggetto dati CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Recipient"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Recipient"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato"
-#: ../camel/camel-store.c:444
+#: ../camel/camel-store.c:2180
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste"
-#: ../camel/camel-store.c:543
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2371 ../camel/camel-store.c:2381
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2374 ../camel/camel-store.c:2385
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Indesiderata"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2828
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste già "
-#: ../camel/camel-store.c:616 ../camel/camel-vee-store.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
+#: ../camel/camel-store.c:2955 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-#: ../camel/camel-store.c:680 ../camel/camel-vee-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
+#: ../camel/camel-store.c:3096 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: operazione non valida"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:1129 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr "L'host proxy non supporta SOCKS4"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:1132 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Indesiderata"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr "L'host proxy ha negato la richiesta: codice %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:814
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "L'host proxy non supporta SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:820
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
#, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Impossibile trovare un tipo di autenticazione adatto: codice 0x%x"
# corretto failure con errore (NdT)
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Errore generico server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Le regole del server SOCKS non permettono la connessione"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "La rete è irraggiungibile dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "L'host è irraggiungibile dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:836
-#| msgid "Connection canceled"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
msgid "Connection refused"
msgstr "Connessione rifiutata"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:837
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Time-to-live scaduto"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:838
-#| msgid "STLS not supported by server"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "Comando non supportato dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:839
-#| msgid "STLS not supported by server"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Tipo di indirizzo non supportato dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:840
-#| msgid "Unknown error: %s"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Errore sconosciuto dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Ottenuto tipo di indirizzo sconosciuto dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:887
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
#, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Risposta incompleta dal server SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Nome host troppo lungo (massimo 255 caratteri)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:934 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:944
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
#, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Risposta non valida dal server proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2804,16 +2796,16 @@ msgstr ""
"Impronta digitale: %s\n"
"Firma: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
msgid "GOOD"
msgstr "CORRETTO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
msgid "BAD"
msgstr "NON CORRETTO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2828,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Accettarlo?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2839,7 +2831,7 @@ msgstr ""
# a chi è riferito bad???
# credo a certificate, ma solo perché ci sono 2 messaggi simili prima...
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2848,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Dominio del certificato non corretto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2857,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"Certificato scaduto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2866,44 +2858,43 @@ msgstr ""
"Elenco revoche dei certificati scaduto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:314
+#: ../camel/camel-url.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare l'URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1045
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1236 ../camel/camel-vee-folder.c:1399
#, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': %s"
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "Errore nell'archiviare «%s»: "
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr ""
+"Impossibile copiare o spostare i messaggi all'interno di una cartella "
+"virtuale"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1118
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1272
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Messaggio %s in %s inesistente"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1134 ../camel/camel-vee-folder.c:1149
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1340
#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare o spostare i messaggi all'interno di una cartella "
-"virtuale"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "Errore nell'archiviare «%s»: "
#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: cartella inesistente"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: cartella inesistente"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: cartella inesistente"
+
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Cestino»"
@@ -2912,98 +2903,95 @@ msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Cestino»"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Indesiderata»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere il messaggio: %s\n"
-" %s"
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-msgid "No such message"
-msgstr "Messaggio inesistente"
+# il %s è un folder->name
+# aggiunto in
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
+#, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Controllo messaggi eliminati in %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4043
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
#, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2136
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2190
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella «%s»: %s"
-# il %s è un folder->name
-# aggiunto in
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1144
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
#, c-format
-msgid "Checking for deleted messages %s"
-msgstr "Controllo messaggi eliminati in %s"
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3723
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3847
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in %s"
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il messaggio: %s\n"
+" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2502
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2552
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "Messaggio inesistente"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:247
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella «%s»: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2538
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s"
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Impossibile ottenere il contenitore cartelle %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Impossibile accodare il messaggio in modalità fuori rete: cache non "
"disponibile"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
-#| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "Impossibile accodare il messaggio in modalità fuori rete: "
@@ -3013,13 +3001,13 @@ msgstr "Controllo nuova posta"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Controllare la presen_za di nuovi messaggi in tutte le cartelle"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -3028,6 +3016,8 @@ msgstr "Opzioni"
# TO SYNC
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
@@ -3038,7 +3028,7 @@ msgstr "Controllare contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Controllare i messa_ggi indesiderati solo nella cartella «In arrivo»"
@@ -3064,9 +3054,9 @@ msgstr "Per accedere ai server Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -3077,14 +3067,14 @@ msgstr ""
"Opzione per connessioni al server GroupWise usando una password di testo "
"semplice."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
#, c-format
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Host o utente non disponibile nell'URL"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non è stata inserita alcuna password."
@@ -3095,67 +3085,66 @@ msgstr ""
"Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la "
"versione del server corrente"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:417
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Cartella %s inesistente"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
#, c-format
-#| msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Impossibile creare una cartella speciale di sistema"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:880
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
"Alla cartella di livello superiore non è permesso contenere sottocartelle"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella GroupWise «%s» in «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Server GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Consegna posta GroupWise attraverso %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
msgid "Sending Message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
#, c-format
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella: operazione non valida su questo archivio"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
@@ -3166,36 +3155,36 @@ msgstr ""
"sono stati accodati nella cartella della posta in uscita. Per inviarli "
"premere «Invia/Ricevi» dopo aver eliminato o archiviato parte della posta.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Nessuno stream di output"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Nessuno stream di input"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
#, c-format
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Disconnessione inattesa del server: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3204,93 +3193,91 @@ msgstr ""
"Allerta dal server IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inattesa dal server IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP non riuscito: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene l'informazione %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Controllare sempre i nuovi messaggi in questa cartella"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3763
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:991
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Scansione per messaggi cambiati in %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
-#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3368
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Impossibile recuperare il messaggio: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4940
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3403
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio avente ID %s: %s"
# eeeeeeeehhh????
# che ci sta a fare il such?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5196
msgid "No such message available."
msgstr "Nessun messaggio disponibile."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4175
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Risposta del server incompleta: non è stata fornita alcuna informazione per "
"il messaggio %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Risposta del server incompleta: non è stato fornito alcun UID per il "
"messaggio %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#| msgid "Could not open cache directory: %s"
msgid "Could not open cache directory: "
msgstr "Impossibile aprire la directory cache: "
@@ -3301,78 +3288,68 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Inserimento del messaggio %s nella cache non riuscito: %s"
# il primo %s è l'UID del messaggio
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
#, c-format
-#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Inserimento del messaggio %s nella cache non riuscito: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
#, c-format
-#| msgid "Failed to cache %s: %s"
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Inserimento di %s nella cache non riuscito: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Controllare la pr_esenza di nuovi messaggi nelle cartelle sottoscritte"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connessione al server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Usare un comando personalizzato per connettersi al server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#| msgid "Command:"
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Mostrare _solo le cartelle a cui si è effettuata la sottoscrizione"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "So_vrascrivere lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#| msgid "Namespace:"
msgid "Names_pace:"
msgstr "S_pazio dei nomi:"
# TO SYNC
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
-
-# TO SYNC
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Controllare contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zzare localmente la posta remota in modo automatico"
@@ -3381,118 +3358,91 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Opzione per connessioni al server IMAP usando una password di testo semplice."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:229
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:231
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non disponibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:329
#, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Impossibile connettersi a %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2827
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS non supportato"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Negoziazioni SSL non riuscite"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL non è disponibile in questo eseguibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2664
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2669
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile connettersi con il comando «%s»: %s"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1061
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-msgid "Inbox"
-msgstr "In arrivo"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto (%s)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3503,141 +3453,153 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Server IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "In arrivo"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Il nome della cartella «%s» non è valido perché contiene il carattere '%c'"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:870
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartella di livello superiore sconosciuta: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Disconnessione inattesa del server"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Disconnessione inattesa del server: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impossibile l'indice di cartella per %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s"
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Impossibile creare la cache per %s: "
# FIXME?!?!?
# Quick Resync è parola chiave da non tradurre?
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
-#| msgid "Use I_dle if the server supports it"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Usare _Quick Resync se il server lo supporta"
# FIXME?!?!?
# Idle è parola chiave da non tradurre?
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "Usare I_dle se il server lo supporta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Nume_ro di connessioni in cache da usare"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "Spazio dei nomi:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1366
-#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Errore nello scrivere sullo stream di cache: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2021
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
#, c-format
-#| msgid "Cannot authenticate user"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticato"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
#, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3184
-#| msgid "Posting failed: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Chiusura dello stream tmp non riuscita: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5065
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create message: %s"
-msgid "Cannot create spool file: %s"
-msgstr "Impossibile creare il file di spool: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
-#| msgid "Cannot create message: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Impossibile creare il file di spool: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:433
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Cartella inesistente: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Lo stream sorgente non ha restituito alcun dato"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
#, c-format
-#| msgid "service unavailable"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Stream sorgente non disponibile"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "mailbox: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3645,15 +3607,12 @@ msgstr "%s (%s)"
# ##########################
#
# ricontrollare tutti i messaggi del provider local
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
msgid "Index message body data"
msgstr "Indicizzare i dati nel corpo dei messaggi"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:679
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| " %s"
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
@@ -3720,42 +3679,44 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Directory spool mbox standard Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile ottenere la cartella: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Gli archivi locali non hanno una inbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "File di posta locale: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s» come «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»: %s"
@@ -3764,154 +3725,178 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»: %s"
# indice, qui è l'unica occorrenza di index, ma nel senso
# file index; per un sono messaggio lascio summary<->index
# senza farmi troppi problemi
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare il file indice della cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare il meta file della cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio all'indice: motivo sconosciuto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella maildir: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| " %s"
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio: %s dalla cartella «%s»: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
#, c-format
-#| msgid "Cannot transfer message to destination folder"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Impossibile trasferire il messaggio nella cartella di destinazione: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: il nome di cartella non può contenere un punto."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
+#, c-format
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "La cartella «%s» esiste già "
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: la cartella non esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è una directory maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
msgid "not a maildir directory"
msgstr "non è una directory maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile scansionare la cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
+#, c-format
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»: il nome della cartella non può contenere un punto"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Controllo coerenza cartella"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Controllo nuovi messaggi"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:737
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
msgid "Storing folder"
msgstr "Archiviazione cartella"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare il lock di cartella per %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
#, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Impossibile aprire la mailbox: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Impossibile accodare il messaggio sul file mbox: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella sembra essere irrimediabilmente danneggiata."
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare il lock di cartella per %s: %s"
+
# Nota: esiste un altro messaggio con "with this name"
#
# Option 1: "by this" è errato
# Option 2: "by this" significa qualcosa che non so
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è un file regolare."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "La cartella esiste già "
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3920,40 +3905,26 @@ msgstr ""
"Impossibile eliminare la cartella «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "«%s» non è un file regolare."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La cartella «%s» non è vuota. Non è stata eliminata."
# usato qui sommario perché altrimenti si confonde con l'unico altro messaggi
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare il file dell'indice della cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "La cartella esiste già "
-
# glossario: illegal -> non lecito
#
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Il nuovo nome della cartella non è lecito."
@@ -3961,71 +3932,70 @@ msgstr "Il nuovo nome della cartella non è lecito."
# in base al codice è
# vecchio: nuovo: errore
# modificata in base a ciò
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare «%s» come «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare «%s» come «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire la cartella: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
#, c-format
-#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr ""
"Errore irrimediabile di analisi della posta vicino alla posizione %s nella "
"cartella %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossibile aprire la mailbox temporanea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossibile archiviare la cartella: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4034,68 +4004,77 @@ msgstr ""
"Il file MBOX è danneggiato, correggerlo (attesa una riga From, ma non è "
"stata ottenuta)."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Indice e cartella non corrispondono, anche dopo una sincronizzazione"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Scrittura su mailbox temporanea non riuscita: %s"
# il primo %s dovrebbe essere il nome, con percorso
# della mailbox in questione
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura su mailbox temporanea %s non riuscita: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
#, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella mh: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è una directory"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Impossibile aprire lo spool «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Lo spool «%s» non è un file normale o una directory"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "File spool di posta %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Albero di cartelle spool %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "La cartella «%s/%s» non esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -4104,12 +4083,12 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "La cartella «%s» non esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -4118,57 +4097,42 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "«%s» non è un file mailbox."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "L'archivio non supporta una INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "File spool di posta %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Albero di cartelle spool %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Le cartelle spool non possono essere eliminate"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere eliminate"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
#, c-format
-#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossibile sincronizzare la cartella temporanea %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
-#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Impossibile sincronizzare la cartella spool %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
@@ -4176,42 +4140,41 @@ msgstr ""
"Impossibile sincronizzare la cartella spool %s: %s\n"
"La cartella potrebbe essere danneggiata, copia salvata in «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:389
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Errore interno: UID in formato non valido: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:237
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:473
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Pubblicazione non riuscita: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
-#| msgid "Posting failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:521
msgid "Posting failed: "
msgstr "Pubblicazione non riuscita: "
# to post -> pubblicare
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:550
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Impossibile pubblicare messaggi NNTP mentre si lavora fuori rete!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:570
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!"
@@ -4245,24 +4208,33 @@ msgstr ""
"Opzione per l'autenticazione con il server NNTP usando una password in testo "
"semplice."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "Autenticazione richiesta, ma non è stato fornito il nome utente"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
#, c-format
-#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:355
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:523
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "News USENET via %s"
# usato . invece di :
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4274,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"%s"
# usato . invece di :
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4287,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"di livello superiore."
# usato . invece di :
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1198
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4298,101 +4270,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Il newsgroup non esiste!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossibile creare una cartella in un archivio di news: piuttosto effettuare "
"una sottoscrizione."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un archivio di news."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere una cartella in un archivio di news: piuttosto "
"annullare la sottoscrizione."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Autenticazione richiesta, ma non è stato fornito il nome utente"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
-#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1475
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Comando NNTP non riuscito: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1549
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Non connesso."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:341
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: scansione nuovi messaggi"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:242
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Risposta server inattesa dallo xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Risposta server inattesa dall'intestazione: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operazione non riuscita: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nessun messaggio con UID %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Motivo sconosciuto"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'indice POP: %s"
# prima era "ripulire"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#, fuzzy
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Pulizia messaggi vecchi"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
+#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Pulizia messaggi eliminati"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Nessun messaggio con UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motivo sconosciuto"
-
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Archivio messaggi"
@@ -4401,24 +4362,29 @@ msgstr "Archivio messaggi"
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Lasciare i messaggi sul server"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "Eli_minare dopo %s giorni"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Disabilitare il _supporto per tutte le estensioni POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4426,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"Opzione per connessioni al server POP usando una password di testo semplice. "
"Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4441,39 +4407,39 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""
"Lettura di un messaggio di benvenuto valido dal server POP %s non riuscita"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS non supportato dal server"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura non riuscita%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Negoziazioni TLS non riuscite"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS non è disponibile in questo eseguibile"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4483,27 +4449,26 @@ msgstr ""
"meccanismo di autenticazione richiesto."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Accesso SASL «%s» non riuscito per il server POP %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Impossibile effettuare l'accesso sul server POP %s: errore di protocollo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
#, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Autenticazione sul server POP %s non riuscita: "
# credo che sostituzione di persona sia un po' meglio di
# personificazione
# imitazione
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4513,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"Possibile attacco di sostituzione di persona. Contattare il proprio "
"amministratore."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4523,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Errore nell'inviare la password: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4533,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"Errore nell'inviare il nome utente%s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4542,29 +4507,27 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
"Errore nell'inviare la password%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s"
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Server POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
#, c-format
-#| msgid "IMAP service for %s on %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servizio POP3 per %s su %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Cartella «%s» inesistente."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "L'archivio POP3 non ha gerarchia di cartelle"
@@ -4581,49 +4544,48 @@ msgstr ""
"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
"locale."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Consegna della posta attraverso il programma sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Impossibile analizzare l'elenco dei destinatari"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossibile creare la pipe verso sendmail: %s: posta non inviata"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-#| msgid "Could not send message: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgid "Could not send message: "
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail uscito con segnale %s: posta non inviata."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail uscito con stato %d: posta non inviata."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Consegna della posta attraverso il programma sendmail"
-
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -4633,323 +4595,343 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Comando STARTTLS non riuscito: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Server SMTP %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+msgid "Sending message"
+msgstr "Invio messaggio"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementato"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametro del comando non implementato"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stato del sistema o risposta di aiuto del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
msgid "Help message"
msgstr "Messaggio di aiuto"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
msgid "Service ready"
msgstr "Servizio pronto"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; verrà inoltrata a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione di posta richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Azione richiesta interrotta: errore nell'elaborazione"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Azione richiesta non intrapresa: storage di sistema non sufficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dello storage superato"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Azione richiesta non intrapresa: nome della mailbox non consentito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Iniziare a inserire la posta; terminare con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transazione non riuscita"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ã? necessario passare attraverso la verifica della password"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Il meccanismo di autenticazione è troppo debole"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Il meccanismo di autenticazione richiesto richiede la cifratura"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#| msgid "Welcome response error"
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "Comando STARTTLS non riuscito: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Server SMTP %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invio messaggio"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
-#| msgid "HELO command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Comando HELO non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errore nel creare l'oggetto di autenticazione SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
-#| msgid "AUTH command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Comando AUTH non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
-#| msgid "MAIL FROM command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Comando MAIL FROM non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Comando RSET non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
-#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
-#| msgid "DATA command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Comando DATA non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1453
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Comando RSET non riuscito: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
-#| msgid "QUIT command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Comando QUIT non riuscito: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversario"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Compleanno"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Affari"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Competizione"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Regali"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Obbiettivi"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Vacanze"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartoline"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contatti importanti"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idee"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internazionale"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente importante"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Chiamate telefoniche"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornitori"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tempo e spese"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
@@ -5082,176 +5064,174 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Proprietà della categoria"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_Nome della categoria"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_Icona della categoria"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
msgid "Category Icon"
msgstr "Icona della categoria"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
msgid "_No Image"
msgstr "_Nessuna immagine"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr "Esiste già una categoria «%s» nella configurazione. Usare un altro nome"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Proprietà della categoria"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_Icona della categoria"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
-msgid "Category _Name"
-msgstr "_Nome della categoria"
+msgstr ""
+"Esiste già una categoria «%s» nella configurazione. Usare un altro nome"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Categorie attualmente _usate:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
msgid "_Available Categories:"
msgstr "C_ategorie disponibili:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorie"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:767
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:772
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Crea la categoria «%s»"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:170
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Mostra contatti"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:660
-msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "Ru_brica:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:664
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "C_ategoria:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:892
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:218
+msgid "_Search:"
+msgstr "C_erca:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:236
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:971
msgid "Any Category"
msgstr "Ogni categoria"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>_Contatti</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:238
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "Co_ntatti"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Mostra contatti</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Ru_brica:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:283
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:286
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "C_ategoria:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:406
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "C_erca:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:741
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:745
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:885
+#, c-format
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "Errore nel caricare la rubrica: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2639
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_spandere %s in linea"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2654
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Co_pia %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2664
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "T_aglia %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2681
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "M_odifica %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Elimina %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr ""
"La chiave nel portachiavi è inutilizzabile: nessun nome utente o hostname"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Il tasto BlocMaiusc è attivo."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Ricorda questa passphrase"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa passphrase per il resto della sessione in corso"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione in corso"
@@ -5260,7 +5240,7 @@ msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione in corso"
msgid "Select destination"
msgstr "Seleziona la destinazione"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
msgid "_Destination"
msgstr "_Destinazione"
@@ -5279,3 +5259,27 @@ msgstr "Nessuna risposta dal server"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
msgid "Bad parameter"
msgstr "Parametro errato"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Verifica messaggio"
+
+# TO SYNC
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
+
+#~| msgid "Cannot create message: %s"
+#~ msgid "Cannot create spool file: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare il file di spool: %s"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "categorie"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>_Contatti</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Mostra contatti</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]