[gtk+] update Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] update Russian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 14:20:55 +0000 (UTC)
commit 0e608f1b1f9003d2d53baad38a816bb4651859f2
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Mar 1 16:20:21 2011 +0200
update Russian translation
po/ru.po | 2966 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 1179 insertions(+), 1787 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8b48f0e..db68f44 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of gtk+-master-po-ru-9735.merged.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# Russian translation of gtk+
-# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
#
#
@@ -9,7 +9,7 @@
# Dmitry Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
# Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
# Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004-2006.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004-2006, 2011.
# Alexander Sigachov <alexander sigachov gmail com>, 2006.
# Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2007.
# Anton Shestakov <engored ya ru>, 2008.
@@ -17,380 +17,510 @@
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:20+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:183
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й менеджеÑ?ом окон"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:184
msgid "CLASS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?СС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:186
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ð?мÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емое менеджеÑ?ом окон"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:187
msgid "NAME"
msgstr "Ð?Ð?Я"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:189
msgid "X display to use"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й X-диÑ?плей"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?"
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й X-Ñ?кÑ?ан"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ÐÐ?Ð Ð?Ð?"
-
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GDK"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
msgid "FLAGS"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GDK"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Ð?лево"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Ð?пÑ?аво"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ð?низ"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ð?е обÑ?единÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Wintab API длÑ? поддеÑ?жки планÑ?еÑ?а"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "То же, Ñ?Ñ?о и --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Wintab API [по Ñ?молÑ?аниÑ?]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "РазмеÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? в 8-биÑ?ном Ñ?ежиме"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?_ЦÐ?Ð?ТÐ?Ð?"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?оннÑ?е вÑ?зовÑ? X"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?леменÑ?ов"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
+"ÐÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?; подÑ?обноÑ?Ñ?и на "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
msgstr "_Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
msgstr "_Ð?иÑ?ензиÑ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
msgid "Could not show link"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+msgid "Created by"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?(Ñ?)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
msgid "Translated by"
msgstr "Ð?еÑ?евод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
msgid "Artwork by"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий дизайн"
@@ -399,7 +529,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий дизайн"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -409,7 +539,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -419,7 +549,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -429,7 +559,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -439,7 +569,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -449,38 +579,122 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Ð?Ñ?обел"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+msgid "Other application..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?иложение..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? поиÑ?к пÑ?иложений в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+msgid "Find applications online"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?иложение"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+msgid "Could not find application"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?иложение"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?иложение, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "Ð?еÑ? подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? «%s»"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?иложение длÑ? Ñ?айлов «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "Ð?еÑ? подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е «Ð?оказаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?», Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? "
+"пÑ?иложений, или «Ð?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? новое "
+"пÑ?иложение"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432
+msgid "Forget association"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?зкÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+msgid "_Select"
+msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+msgid "Default Application"
+msgstr "Ð?Ñ?иложение по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "РекомендÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740
+msgid "Related Applications"
+msgstr "СвÑ?заннÑ?е пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?нкÑ?ии в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d: «%s»"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? обÑ?екÑ?а «%s» в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d (Ñ?анее в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й коÑ?невой Ñ?леменÑ? «%s»"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?ег «%s»"
@@ -495,7 +709,7 @@ msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?аннÑ?й Ñ?ег «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +717,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -512,7 +726,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -527,7 +741,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +757,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +773,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -567,7 +781,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
@@ -576,7 +790,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й"
@@ -585,25 +799,25 @@ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ð?оваÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?енÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е даннÑ?е Ñ?веÑ?а\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -611,7 +825,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е желаемÑ?й Ñ?веÑ? на внеÑ?нем кÑ?Ñ?ге. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е более Ñ?Ñ?мнÑ?й или более "
"Ñ?веÑ?лÑ?й оÑ?Ñ?енок, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?енний Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -619,68 +833,67 @@ msgstr ""
"ЩелкниÑ?е на пипеÑ?ке, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е на Ñ?веÑ?е в лÑ?бом меÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана, Ñ?Ñ?обÑ? "
"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "То_н:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Ð?оложение Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "_Value:"
msgstr "Ð?на_Ñ?ение:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
msgid "_Red:"
msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ного оÑ?Ñ?енка в Ñ?веÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
msgid "_Green:"
msgstr "_Ð?елÑ?нÑ?й:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во зелÑ?ного оÑ?Ñ?енка в Ñ?веÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
msgid "_Blue:"
msgstr "С_иний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?инего оÑ?Ñ?енка в Ñ?веÑ?е."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ð?е_пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
msgid "Color _name:"
msgstr "Ð?аи_менование Ñ?веÑ?а:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -688,15 +901,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оке или Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а (в Ñ?Ñ?иле "
"HTML), или название Ñ?веÑ?а, напÑ?имеÑ?, «orange»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "Ð?а_лиÑ?Ñ?а:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid "Color Wheel"
msgstr "ЦвеÑ?овой кÑ?Ñ?г"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -706,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? в палиÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?делаÑ?Ñ? его Ñ?екÑ?Ñ?им, пеÑ?еÑ?аÑ?ив на дÑ?Ñ?гой обÑ?азеÑ? "
"Ñ?веÑ?а Ñ?бокÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -714,21 +927,21 @@ msgstr ""
"ЦвеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? вÑ?бÑ?али. Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? его в палиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
"Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?анее Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? Ñ?веÑ?ом, вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?ейÑ?аÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й вами Ñ?веÑ?."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
msgid "_Save color here"
msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?веÑ? здеÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -737,7 +950,7 @@ msgstr ""
"измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?леменÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?да обÑ?азеÑ? Ñ?веÑ?а или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой "
"клавиÑ?ей и вÑ?беÑ?иÑ?е «СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?веÑ? здеÑ?Ñ?»"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
@@ -747,126 +960,125 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "УпÑ?авление полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кими Ñ?азмеÑ?ами"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "дÑ?ймÑ?"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Ð?олÑ? из пÑ?инÑ?еÑ?а..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий Ñ?азмеÑ? %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "_ШиÑ?ина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "РазмеÑ? бÑ?маги"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?нее:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ð?ижнее:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "_Ð?евое:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "_Ð?Ñ?авое:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ð?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ð?еÑ?одÑ? ввода"
# длиннÑ?й пеÑ?евод Ñ?лиÑ?ком Ñ?илÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Юникод"
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: ../gtk/gtkentry.c:10170
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ? Caps Lock и Num Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:10172
msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ввод в веÑ?Ñ?нем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?ажаÑ?а Num Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10174
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ввод в веÑ?Ñ?нем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?ажаÑ?а Caps Lock"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+msgid "Select a File"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
msgid "Desktop"
msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
msgid "(None)"
msgstr "(Ð?еÑ?)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -874,11 +1086,28 @@ msgstr ""
"Ð?апка не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздана, Ñ?ак как Ñ?айл Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. "
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое имÑ? длÑ? папки, или пеÑ?еименÑ?йÑ?е Ñ?айл."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?ное имÑ? Ñ?айла."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл под %s, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?о не папка"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко папки. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? папкой; "
+"попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?леменÑ?."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки"
@@ -886,201 +1115,193 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9485
msgid "Recently Used"
msgstr "Ð?едавние докÑ?менÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? папки «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладки длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? закладкÑ? «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ð?акладка '%s' не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? закладкÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
msgid "Rename..."
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
msgid "Places"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
msgid "_Places"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? вÑ?деленной папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
msgid "Could not select file"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в закладки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?азмеÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
msgid "Name"
msgstr "Ð?мÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
msgid "Size"
msgstr "РазмеÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
msgid "Modified"
msgstr "Ð?зменÑ?н"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?мÑ?:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
msgid "Type a file name"
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?айла"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? п_апкÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
msgid "_Location:"
msgstr "_РаÑ?положение:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
msgid "Save in _folder:"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
msgid "Create in _folder:"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6350
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6354
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6447 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6660
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7126
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и в папкÑ?, Ñ?ак как она не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7723 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7744
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7834
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? %s не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл Ñ? именем «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?амениÑ?Ñ? его?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в «%s». Ð?го замена пÑ?иведÑ?Ñ? к пеÑ?езапиÑ?и Ñ?одеÑ?жимого."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8828
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1088,36 +1309,36 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ом индекÑ?иÑ?ованного поиÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
"Ñ?еÑ?виÑ? запÑ?Ñ?ен."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? поÑ?лаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? на поиÑ?к"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9061
msgid "Search:"
msgstr "Ð?оиÑ?к:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9669
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
msgid "Invalid path"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
msgid "No match"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?овпадений"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
msgid "Sole completion"
msgstr "Ð?динÑ?Ñ?венное Ñ?овпадение"
@@ -1125,13 +1346,13 @@ msgstr "Ð?динÑ?Ñ?венное Ñ?овпадение"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Ð?одÑ?одÑ?Ñ?ее, но не Ñ?никалÑ?ное"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
msgid "Completing..."
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?овпадений..."
@@ -1139,7 +1360,7 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?овпадений..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?"
@@ -1147,80 +1368,75 @@ msgstr "Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?Ñ?нное имÑ? Ñ?зла, набеÑ?иÑ?е «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? «%s»: %s"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? abcde ABCDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Family:"
msgstr "_СемейÑ?Ñ?во:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "_Style:"
msgstr "_Ð?аÑ?еÑ?Ñ?ание:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
msgid "Si_ze:"
msgstr "_РазмеÑ?:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
msgstr "Ð?бÑ?азе_Ñ?:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
msgid "Font Selection"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? знаÑ?ок: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1233,75 +1449,75 @@ msgstr ""
"Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? можно Ñ?\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ð?наÑ?ок «%s» не пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?еме"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? знаÑ?ок"
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ð?еÑ?"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: ../gtk/gtklabel.c:6243
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6255
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
msgid "Copy URL"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
msgid "MODULES"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?ми"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
@@ -1310,122 +1526,131 @@ msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плей: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _анонимно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _как:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Ð?омен:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? немедленно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? _до вÑ?Ñ?ода из Ñ?еанÑ?а"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _навÑ?егда"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное пÑ?иложение (pid %d)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное пÑ?иложение (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?биÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (pid %d). Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? не вÑ?полнена."
+msgstr "Ð?евозможно завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ? PID %d. Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? не Ñ?еализована."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ТеÑ?миналÑ?нÑ?й пейджеÑ?"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
msgid "Top Command"
msgstr "Ð?оманда top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? pid %d: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ? PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "Any Printer"
msgstr "Ð?Ñ?бой пÑ?инÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
msgid "For portable documents"
msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еноÑ?имÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1440,52 +1665,51 @@ msgstr ""
" веÑ?Ñ?нее: %s %s\n"
" нижнее: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "УпÑ?авление полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кими Ñ?азмеÑ?ами..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
msgid "_Format for:"
msgstr "_ФоÑ?маÑ? длÑ?:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "_Paper size:"
msgstr "_РазмеÑ? бÑ?маги:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
msgid "_Orientation:"
msgstr "_РаÑ?положение:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
msgid "Page Setup"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Up Path"
msgstr "Ð?веÑ?Ñ? по деÑ?евÑ?"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Down Path"
msgstr "Ð?низ по деÑ?евÑ?"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
msgid "File System Root"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "Select a folder"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папке:"
@@ -1493,187 +1717,184 @@ msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папке:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s задание â??%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?и"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Ð?Ñ?вод даннÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка даннÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Ð?жидание"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено из-за оÑ?ибки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ? оÑ?ибкой"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ð?одгоÑ?овка %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "Ð?одгоÑ?овка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Ð?аиболее веÑ?оÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина: не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
msgid "Error launching preview"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Ð?Ñ?иложение"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Ð?еÑ? бÑ?маги"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Ð?еобÑ?одимо вмеÑ?аÑ?елÑ?Ñ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий Ñ?азмеÑ?"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ? не найденÑ?"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ? StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?вободной памÑ?Ñ?и"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?казаÑ?елÑ? на PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ð?еÑ?казаннаÑ? оÑ?ибка"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?инÑ?еÑ?е"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?инÑ?еÑ?е..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
msgid "Printer"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
msgid "Location"
msgstr "РаÑ?положение"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Range"
msgstr "Ð?иапазон"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
msgid "_All Pages"
msgstr "_Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "Se_lection"
-msgstr "_Ð?Ñ?боÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?деленное"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "Pag_es:"
msgstr "СÑ?Ñ?ани_Ñ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1681,28 +1902,28 @@ msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е один или неÑ?колÑ?ко диапазонов Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?,\n"
"напÑ?имеÑ?, 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Copies"
msgstr "Ð?опии"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Ð?опий:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "C_ollate"
msgstr "_УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ð?аобоÑ?оÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
msgid "General"
msgstr "Ð?бÑ?ие"
@@ -1712,168 +1933,168 @@ msgstr "Ð?бÑ?ие"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?лева напÑ?аво"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?пÑ?ава налево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?лева напÑ?аво"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налево"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Left to right"
msgstr "Слева напÑ?аво"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
msgid "Right to left"
msgstr "СпÑ?ава налево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
msgid "Top to bottom"
msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
msgid "Bottom to top"
msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Layout"
msgstr "РазмеÑ?ение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ?Ñ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
msgid "Pages per _side:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на _Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?_Ñ?аниÑ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "_Only print:"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?_олÑ?ко:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "Ð?Ñ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
msgid "Paper"
msgstr "Ð?Ñ?мага"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип бÑ?маги:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник бÑ?маги:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной лоÑ?ок:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?андÑ?аÑ?Ñ?наÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? Ñ?азвеÑ?нÑ?Ñ?аÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ð?ейзажнаÑ? обÑ?аÑ?наÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
msgid "Job Details"
msgstr "СведениÑ? о задании"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
msgid "_Billing info:"
msgstr "_РаÑ?положение:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "Print Document"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
msgstr "_СейÑ?аÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
msgid "A_t:"
msgstr "_Ð?:"
@@ -1881,7 +2102,7 @@ msgstr "_Ð?:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1889,121 +2110,116 @@ msgstr ""
"Ð?адайÑ?е вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и,\n"
" напÑ?имеÑ?, 15:30, 14:15:20, 7:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? пеÑ?аÑ?и"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
msgid "On _hold"
msgstr "Ð?_жидание"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Ð?адеÑ?жаÑ?Ñ? задание до дополниÑ?елÑ?ной командÑ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?нÑ?й лиÑ?Ñ?"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Ð?о:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
msgid "_After:"
msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
msgstr "Ð?адание"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Advanced"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
msgid "Image Quality"
msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
msgid "Color"
msgstr "ЦвеÑ?"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге конÑ?ликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
msgid "Print"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?айл: «%s»"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл Ñ? изобÑ?ажением не найден в pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ÐÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? не Ñ?еализована длÑ? виджеÑ?а клаÑ?Ñ?а «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ипÑ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? докÑ?менÑ?ов"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ð?е найден Ñ?леменÑ? длÑ? URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ð?еозаглавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
msgid "Copy _Location"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? _адÑ?еÑ?"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
msgid "_Remove From List"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
msgid "_Clear List"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -2017,21 +2233,21 @@ msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?леменÑ?ов"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ð?едавно иÑ?полÑ?зовавÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не найден по URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?леменÑ?"
@@ -2040,7 +2256,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?леменÑ?"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2049,46 +2265,53 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?леменÑ? Ñ? URI «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:456
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованное пÑ?иложение Ñ? именем «%s» длÑ? Ñ?леменÑ?а Ñ? "
+"найденнÑ?м URI «%s»"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Ð?аглÑ?дно оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?од Ñ?абоÑ?Ñ?"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
@@ -2096,700 +2319,717 @@ msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Ð?олÑ?_жиÑ?нÑ?й"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Ð?омпакÑ?-диÑ?к"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Ð?_Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Ð?Ñ?_бÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
-msgstr "_ФайлÑ?"
+msgstr "_Файл"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Ð?айÑ?и"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Ð?айÑ?и и _замениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Ð?иÑ?кеÑ?а"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Ð?_окинÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Ð? ни_зÑ?"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "Ð? н_аÑ?ало"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Ð? _конеÑ?"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Ð? _веÑ?Ñ?Ñ?"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Ð?а_зад"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ð?_низ"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Ð?пеÑ?Ñ?д"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Ð?в_еÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий диÑ?к"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Ð?омой"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Ð?ндекÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и _к"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Ð?о _Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?ине"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Ð?о _левомÑ? кÑ?аÑ?"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Ð?о _пÑ?авомÑ? кÑ?аÑ?"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Ð?пеÑ?Ñ?д"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ?"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ?"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Ð?азад"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_СеÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ð?еÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ð?ейзаж"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й пейзаж"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ан_иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Ð?е_Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ð?Ñ?ед_ваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?е_Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Ð?б_новиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _как"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?_Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_ЦвеÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ð?о воз_Ñ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Ð?о _Ñ?бÑ?ваниÑ?"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?аво_пиÑ?ание"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?Ñ?Ñ?кивание"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?нное"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Ð?о_дÑ?Ñ?Ñ?кивание"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ð?а"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ð? обÑ?_Ñ?ном Ñ?азмеÑ?е"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ее _заполнение"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "â??"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "â??"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:995
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:996
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?ми вкл и вÑ?кл"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке деÑ?еÑ?иализаÑ?ии %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ð?е найдена Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? деÑ?еÑ?иализаÑ?ии длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Ð? Ñ?леменÑ?е <%s> пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? как «id», Ñ?ак и «name»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» бÑ?л дваждÑ? найден в Ñ?леменÑ?е <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "ÐлеменÑ? <%s> имееÑ? оÑ?ибоÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? «%s»"
+msgstr "ÐлеменÑ? <%s> имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "ÐлеменÑ? <%s> не имееÑ? ни аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «name», ни «id»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» дваждÑ? повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в одном Ñ?леменÑ?е <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» оÑ?ибоÑ?ен в Ñ?леменÑ?е <%s> в Ñ?Ñ?ом конÑ?екÑ?Ñ?е"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Тег «%s» не бÑ?л опÑ?еделÑ?н."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Ð?айден анонимнÑ?й Ñ?ег, невозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еги."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Тега «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?е, Ñ?ег не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздан."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ÐлеменÑ? <%s> не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н пеÑ?ед <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м Ñ?ипом аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м именем аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"«%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано к знаÑ?ениÑ? Ñ?ипа «%s» длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»"
+msgstr "«%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано к знаÑ?ениÑ? Ñ?ипа «%s» длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м знаÑ?ением аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Тег «%s» Ñ?же опÑ?еделÑ?н"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Тег «%s» имееÑ? оÑ?ибоÑ?нÑ?й пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-"Ð?аиболее Ñ?далÑ?ннÑ?м Ñ?леменÑ?ом в Ñ?екÑ?Ñ?е должен бÑ?Ñ?Ñ? <text_view_markup>, а не <"
-"%s>"
+"Ð?аиболее Ñ?далÑ?ннÑ?м Ñ?леменÑ?ом в Ñ?екÑ?Ñ?е должен бÑ?Ñ?Ñ? <text_view_markup>, а не <%"
+"s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ÐлеменÑ? <%s> Ñ?же бÑ?л опÑ?еделÑ?н"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ÐлеменÑ? <text> не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положен до Ñ?леменÑ?а <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "СеÑ?иализованнÑ?е даннÑ?е непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованÑ?"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"СеÑ?иализованнÑ?е даннÑ?е непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ованÑ?. Ð?еÑ?вÑ?м Ñ?азделом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Ð?еÑ?ка Ñ?_лева напÑ?аво"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Ð?еÑ?ка Ñ?_пÑ?ава налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Ð?Ñ?_Ñ?авка Ñ?лева напÑ?аво"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ð?Ñ?Ñ?_авка Ñ?пÑ?ава налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ð?_еÑ?екÑ?Ñ?вание Ñ?лева напÑ?аво"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Ð?еÑ?е_кÑ?Ñ?вание Ñ?пÑ?ава налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _РаÑ?положение по веÑ?Ñ?икали"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Ð?Ñ?левой пÑ?обел"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Ð?Ñ?левой о_бÑ?единиÑ?елÑ?"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Ð?Ñ?левой Ñ?а_зÑ?единиÑ?елÑ?"
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаемÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?ем не найден в module_path: «%s»,"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?ег «%s» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?едвиденнÑ?м (Ñ?Ñ?Ñ?ока %d, Ñ?имвол %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Ð?епÑ?едвиденнÑ?е Ñ?имволÑ?нÑ?е даннÑ?е (Ñ?Ñ?Ñ?ока %d, Ñ?имвол %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
msgid "Volume"
msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ?аеÑ? или понижаеÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "РегÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑ?е"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ð?онижаеÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
msgid "Volume Up"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?е"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ?аеÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
msgid "Muted"
msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
msgid "Full Volume"
msgstr "Ð?олнаÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2798,932 +3038,932 @@ msgstr "Ð?олнаÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? DL"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? Choukei 4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ка)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? hahu"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? kaku2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (оÑ?веÑ?наÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ка)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? you4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 6x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 7x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? 9x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? a2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? c5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Ð?вÑ?опейÑ?кий edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold евÑ?опейÑ?кий"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ка)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? «Monarch»"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? â??9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й конвеÑ?Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "ШиÑ?окий Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? «Invite»"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий конвеÑ?Ñ?"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? «Postfix»"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Ð?аленÑ?кое Ñ?оÑ?о"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ? prc9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Ñ?азлиÑ?нÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? найденÑ? в Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкой '%s' и '%s'\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Сбой пÑ?и запиÑ?и заголовка\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Сбой пÑ?и запиÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?аблиÑ?Ñ?\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Сбой пÑ?и запиÑ?и индекÑ?а папки\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Сбой пÑ?и пеÑ?езапиÑ?и заголовка\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Сбой пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии кеÑ?-Ñ?айла: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "СозданнÑ?й кеÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? оÑ?ибки.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s в %s: %s, Ñ?далÑ?Ñ? заÑ?ем %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s в %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? %s обÑ?аÑ?но в %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ð?еÑ?-Ñ?айл Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?оздан.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий кеÑ?-Ñ?айл, даже еÑ?ли он обновлÑ?н"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ð?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вование Ñ?айла index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в кеÑ?"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
msgid "Output a C header file"
msgstr "Ð?Ñ?даваÑ?Ñ? заголовоÑ?нÑ?й Ñ?айл C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й вÑ?вод"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий кеÑ? знаÑ?ков"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не найден: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й кеÑ? знаÑ?ков: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?айла Ñ? индекÑ?ом Ñ?емÑ?.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3734,312 +3974,312 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?кий (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "СедилÑ?"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ?)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Ð?нÑ?кÑ?иÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ?)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "Ð?ФÐ? (IPA)"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?ипÑ?еÑ?Ñ?"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "ТайÑ?каÑ?-Ð?аоÑ?"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ?-ÐÑ?иÑ?Ñ?еÑ? (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ТигÑ?инÑ?Ñ?-ÐÑ?иопиÑ? (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Ð?еÑ?од X Input"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла из %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?и докÑ?менÑ?а %s на пÑ?инÑ?еÑ?е %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?и докÑ?менÑ?а на пÑ?инÑ?еÑ?е %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов заданиÑ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов заданиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов пÑ?инÑ?еÑ?а %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов пÑ?инÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? на %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка пÑ?инÑ?еÑ?ов оÑ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла из %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к %s нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
msgstr "Ð?омен:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr ""
"Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?и докÑ?менÑ?а на пÑ?инÑ?еÑ?е '%s' Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?и докÑ?менÑ?а на пÑ?инÑ?еÑ?е %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr ""
"Ð?лÑ? пеÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а на пÑ?инÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?виÑ?елÑ?."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? пÑ?оÑ?виÑ?елÑ?."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? один из Ñ?онеÑ?ов."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илÑ?Ñ? один из Ñ?онеÑ?ов."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?ка."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а двеÑ?Ñ?а."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? бÑ?мага."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» конÑ?илаÑ?Ñ? бÑ?мага."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» в даннÑ?й моменÑ? оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?ом «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено ; оÑ?мена заданий"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Ð?Ñ?мена заданий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Two Sided"
msgstr "С двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип бÑ?маги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Paper Source"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник бÑ?маги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Output Tray"
msgstr "Ð?оÑ?ок вÑ?вода"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "Resolution"
msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "One Sided"
msgstr "С одной Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ð?о длинной Ñ?Ñ?оÑ?оне"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Ð?о коÑ?оÑ?кой Ñ?Ñ?оÑ?оне"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Auto Select"
msgstr "Ð?вÑ?овÑ?боÑ?"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
msgid "Printer Default"
msgstr "УмолÑ?аниÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ð?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "СÑ?оÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "High"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Medium"
msgstr "СÑ?едний"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Low"
msgstr "Ð?изкий"
@@ -4047,66 +4287,66 @@ msgstr "Ð?изкий"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на лиÑ?Ñ?"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
msgid "Job Priority"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
msgid "Billing Info"
msgstr "РаÑ?положение"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
msgstr "Ð?еÑ?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Classified"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Confidential"
msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Secret"
msgstr "СекÑ?еÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Standard"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top Secret"
msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?но"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Unclassified"
msgstr "Ð?е клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
msgid "Before"
msgstr "Ð?о"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
msgid "After"
msgstr "Ð?оÑ?ле"
@@ -4114,14 +4354,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Print at"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "Print at time"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
@@ -4129,955 +4369,107 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?й %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "безÑ?мÑ?ннÑ?й.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на _лиÑ?Ñ?:"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "_Output format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? _вÑ?вода"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на лиÑ?Ñ?"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Ð?оманднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "Ð?оÑ?ов к пеÑ?аÑ?и"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "обÑ?абоÑ?ка пеÑ?аÑ?и"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "пÑ?иоÑ?Ñ?ановлено"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?-пеÑ?аÑ?и.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле «%s»: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
"изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги Gdk"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги Gdk"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "Файл изобÑ?ажениÑ? «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
-#~ "анимаÑ?ии повÑ?еждÑ?н"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий "
-#~ "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, модÑ?лÑ? оÑ?Ñ?алÑ?Ñ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии пакеÑ?а GTK?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?айла «%s»"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? не Ñ?аÑ?познан"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ?а Ñ?боÑ?ка подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? «gdk-pixbuf» не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений "
-#~ "в Ñ?аком Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из вÑ?еменного Ñ?айла"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» длÑ? запиÑ?и: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» во вÑ?емÑ? запиÑ?и изобÑ?ажениÑ?, не вÑ?е даннÑ?е "
-#~ "могли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в поÑ?ок изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка: Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не завеÑ?Ñ?ил "
-#~ "загÑ?Ñ?зкÑ?, но не Ñ?ообÑ?ил пÑ?иÑ?инÑ? Ñ?боÑ?"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аговаÑ? загÑ?Ñ?зка изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "Ð?икÑ?елÑ?нÑ?е даннÑ?е изобÑ?ажениÑ? повÑ?ежденÑ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов обнаÑ?Ñ?жена в анимаÑ?ии"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип анимаÑ?ии не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "Ð?аголовок анимаÑ?ии недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки анимаÑ?ии"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "Ð?аннаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов в анимаÑ?ии невеÑ?на"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ANI"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е в заголовке"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?азмеÑ? заголовка"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е BMP-изобÑ?ажениÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?жаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменно обнаÑ?Ñ?жен конеÑ? Ñ?айла"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла BMP"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл BMP"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений BMP"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не Ñ?одеÑ?жал некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е (возможно бÑ?л обÑ?езан?)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка в загÑ?Ñ?зÑ?ике изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а GIF (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еполнение Ñ?Ñ?ека"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений GIF не можеÑ? понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жен непÑ?авилÑ?нÑ?й код"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?аблиÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жена в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? кадÑ?а в Ñ?айле GIF"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF повÑ?еждено (непÑ?авилÑ?ное Ñ?жаÑ?ие алгоÑ?иÑ?мом LZW)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "ФайлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а GIF веÑ?Ñ?ии %s не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не имееÑ? глобалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, и кадÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и "
-#~ "него не имееÑ? локалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF бÑ?ло обÑ?езано или не завеÑ?Ñ?ено."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений GIF"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок знаÑ?ка"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки знаÑ?ка"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "СжаÑ?Ñ?е знаÑ?ки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип знаÑ?ка не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е ICO"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделена за гÑ?аниÑ?ами изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?бина Ñ?веÑ?а %d длÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICO"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? ICNS пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл ICNS"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICNS"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?ока"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG2000 имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или "
-#~ "вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в данной веÑ?Ñ?ии"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?; попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во (%s) Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%s» не можеÑ? "
-#~ "бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ано."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%d» "
-#~ "недопÑ?Ñ?Ñ?имо."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и (или) вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло биÑ? на пикÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло многобиÑ?овÑ?Ñ? (%d) плоÑ?коÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Ð?е полÑ?Ñ?енÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а не найдена в конÑ?е даннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PCX"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал длÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал пÑ?еобÑ?азованного изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не "
-#~ "Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 8."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не имееÑ? Ñ?ип RGB или RGBA"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло "
-#~ "каналов, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло должно бÑ?Ñ?Ñ? 3 или 4"
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка в Ñ?айле изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? %ld из %ld изобÑ?ажений; попÑ?обÑ?йÑ?е "
-#~ "закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емой "
-#~ "памÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? не "
-#~ "менее 1 и не более 79 Ñ?имволов."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имволами "
-#~ "набоÑ?а ASCII."
-
-#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? (%d) Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%s» не "
-#~ "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ано."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%d» не "
-#~ "допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?наÑ?ение длÑ? блока Ñ?екÑ?Ñ?а %s не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано в кодиÑ?овкÑ? "
-#~ "ISO-8859-1."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PNG"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM ожидал найÑ?и Ñ?елое Ñ?иÑ?ло, но не наÑ?Ñ?л "
-#~ "его"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й наÑ?алÑ?нÑ?й байÑ?"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? неÑ?аÑ?познаваемÑ?й Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?лиÑ?ком велико"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?овно одного пÑ?обела пеÑ?ед даннÑ?ми Ñ?емпла"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? PNM"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнÑ?й конеÑ? даннÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жен в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "СемейÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
-#~ msgstr "ФайловÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? ввода Ñ?авен NULL."
-
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? заголовок QTIF"
-
-#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-#~ msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? аÑ?ома QTIF (%d байÑ?)"
-
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "ФайловаÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении аÑ?ома QTIF: %s"
-
-#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие %d байÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? seek()."
-
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?а QTIF."
-
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ? GdkPixbufLoader."
-
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и аÑ?ом даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений QTIF"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS Ñ?одеÑ?жиÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS неизвеÑ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "даннаÑ? Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? изобÑ?ажений компании Sun"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е даннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение повÑ?еждено или обÑ?езано"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?леменÑ?ов каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? глÑ?бина Ñ?веÑ?а обнаÑ?Ñ?жена длÑ? Ñ?леменÑ?а каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение TGA имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? TGA"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?е в Ñ?айле избÑ?Ñ?оÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений Targa"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?авна 0"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е RGB из Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии TIFFClose"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "Сбой Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? TIFF"
-
-#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-#~ msgstr "СжаÑ?ие TIFF не Ñ?казÑ?ваеÑ? на пÑ?авилÑ?нÑ?й кодиÑ?овÑ?ик."
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "Сбой запиÑ?и даннÑ?Ñ? TIFF"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл TIFF"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений TIFF"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WBMP"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XBM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а XBM"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? во вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? "
-#~ "Ñ?оÑ?маÑ?а XBM"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений XBM"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "Ð?аголовок XPM не найден"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок XPM"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?имволов на пикÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? XPM"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "Cбой пÑ?и запиÑ?и вÑ?еменного Ñ?айла во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений EMF"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? в поÑ?оке: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из поÑ?ока: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овое изобÑ?ажение"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? меÑ?аÑ?айл"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WMF"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "«Ð?лÑ?бина» Ñ?веÑ?а."
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "Ð?озможно, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не подклÑ?Ñ?Ñ?н."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Ð?апки"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Ð?ап_ки"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? папкÑ?: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл «%s» Ñ?азмеÑ?Ñ?н на дÑ?Ñ?гой маÑ?ине (Ñ? именем «%s») и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "недоÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме.\n"
-#~ "ХоÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? именно его?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Ð?е_Ñ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? папки «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ?, недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е в именаÑ? Ñ?айлов"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? _папки:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Со_здаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ?, недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е в именаÑ? Ñ?айлов"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл в «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?боÑ?: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?мÑ? Ñ?айла «%s» не Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в кодиÑ?овкÑ? UTF-8 (попÑ?обÑ?йÑ?е "
-#~ "задаÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ? G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "СлиÑ?ком длинное имÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Ð?амма"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "Ð?наÑ?ение _гаммÑ?"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Ð?вод"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "ÐкÑ?ан"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ð?кно"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Режим:"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Ð?лавиÑ?и"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Ð?ажим:"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "Ð?_аклон по X:"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Ð?а_клон по Y:"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "_Ð?олеÑ?о:"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "неÑ?"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(вÑ?клÑ?Ñ?ен)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(неизвеÑ?Ñ?ен)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- Ð?еÑ? подÑ?казки ---"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]