[evince] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Bengali India Translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 13:28:25 +0000 (UTC)
commit 3128a9b34c8f2d7fd3894e2e478ed824418b1d27
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Mar 1 18:55:40 2011 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 1066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 615 insertions(+), 451 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4eebac8..92111b4 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,74 +6,74 @@
# Progga <progga BengaLinux Org>, 2005-2006.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:43+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 18:54+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "à¦?মিà¦? বà¦? ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? â??%sâ?? à¦?মানà§?ড à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? সমসà§?যা: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
msgstr "à¦?মিà¦? বà¦? ডিà¦?মà§?পà§?রà§?স à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? â??%sâ?? à¦?মানà§?ড বà§?যরà§?থ।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
msgstr "â??%sâ?? à¦?মানà§?ডà¦?ি সঠিà¦?রà§?পà§? সমাপà§?ত হà§?নি।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "�মি� ব���র ধরন�র MIME type ন�: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "�� প�র��তির �মি� ব� ডি�ম�প�র�স �রার �দ�দ�শ�য� যথাযত �মান�ড পা��া যা�নি"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "��ানা MIME'র ধরন"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
msgid "File corrupted"
msgstr "��ষতি��রস�ত ফা�ল"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "No files in archive"
msgstr "à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? à¦?à§?নà§? ফাà¦?ল à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§? à¦?à§?নà§? à¦?বি পাà¦?à§?া যাà§?নি"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
#, c-format
msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
msgstr "â??%sâ?? মà§?à¦?à§? ফà§?লতà§? সমসà§?যা।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "ত�র��ি %s"
@@ -82,13 +82,11 @@ msgstr "ত�র��ি %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "�মি�-ব�"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#, fuzzy
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "DVI ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
+msgstr "DjVu ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#, fuzzy
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -97,11 +95,10 @@ msgstr ""
"বà§?যবহার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Djvu ড��ম�ন��"
+msgstr "DjVu ড��ম�ন��"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
@@ -109,65 +106,65 @@ msgstr "DVI ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি�
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI ড��ম�ন��"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "�� ড��ম�ন���র তথ�য সার�ব�ন�ন র�প� �পলব�ধ র����"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "হ�যা�"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
msgstr "ফন���র ধরন ��ানা"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "নামবিহ�ন"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
msgstr "�মব�ড �রা সাব-স��"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
msgstr "�মব�ড �রা"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
msgstr "�মব�ড �রা ন�"
@@ -175,64 +172,12 @@ msgstr "�মব�ড �রা ন�"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ড��ম�ন��"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "ড��ম�ন�� ব�ধ ন�"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress স�লা�ড"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "ত�র��িম���ত"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থি"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "zip স�বা��ষর পা��া যা�নি"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "�ব�ধ zip ফা�ল"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "��াধি� ফা�ল zip সমর�থিত ন�"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "ফা�ল থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "zip à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মধà§?যà§? ফাà¦?ল সনাà¦?à§?ত à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "��ানা ত�র��ি"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
@@ -241,6 +186,10 @@ msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? ব
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript ড��ম�ন��"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ড��ম�ন�� ব�ধ ন�"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
@@ -256,28 +205,28 @@ msgstr "সà¦?à§?à§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?য
msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s (%s) ধরন�র ফা�ল সমর�থিত ন�"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
msgid "All Documents"
msgstr "স�ল ড��ম�ন��"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
msgid "All Files"
msgstr "স�ল ফা�ল"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "�স�থা�� ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "�স�থা�� ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "�স�থা�� ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "�স�থা�� ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -289,57 +238,57 @@ msgstr "ফা�ল�ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ��ানা স�স��রণ '%s'"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�রা হ����"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? বিà¦?লà§?প à¦?à¦?ানা: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ডà§?সà§?à¦?à¦?প à¦?নà¦?à§?রির à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? নথিপতà§?রà§?র URI à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "প�রারম�ঠ�রার য���য বস�ত� ন�"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
@@ -350,45 +299,41 @@ msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত ব
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "��ল-বার�র মধ�য� স�থান পরিবর�তন �র�ন (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "��ল-বার�র মধ�য� নির�বা�িত বস�ত�র স�থান পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "��ল-বার থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "��ল-বার থ��� নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "��ল-বার ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "নির�বা�িত ��ল-বার ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "বিà¦à¦¾à¦?à¦?"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� �ল��"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
msgid "Best Fit"
msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ"
@@ -436,41 +381,58 @@ msgstr "৩০০%"
msgid "400%"
msgstr "৪০০%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+#| msgid "100%"
+msgid "800%"
+msgstr "৮০০%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+#| msgid "100%"
+msgid "1600%"
+msgstr "১৬০০%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "৩২০০%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "৬৪০০%"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4167
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:287
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শন ব�যবস�থা"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "View multi-page documents"
msgstr "��াধি� প�ষ�ঠাবিশিষ�� ড��ম�ন�� দ���ন"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া ���রাহ�য �রা হব�"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�রিন�� স���রান�ত, ���রাহ�য �রা হব�।"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "�স�থা�� ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
# প�রিন���র ব�শিষ���য সম�বলিত ফা�ল
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "প�রিন���র ব�শিষ���য সম�বলিত ফা�ল"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Document Previewer"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
msgid "Failed to print document"
msgstr "ড��ম�ন�� প�রিন�� �রত� ব�যর�থ"
@@ -480,59 +442,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "নির�বা�িত প�রিন��ার '%s' পা��া যা�নি"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
msgid "_Previous Page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
msgid "Go to the previous page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
msgid "_Next Page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা (_N"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
msgid "Go to the next page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5037
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
msgid "Shrink the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "প�রিন�� �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
msgid "Print this document"
msgstr "�� ড��ম�ন�� প�রিন�� �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
msgid "_Best Fit"
msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "সম�প�র�ণ ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�থ �ন�যা�� মাপ নির�ধারণ (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "��ন�ড�র সম�প�র�ণ প�রস�থ�র মাপ �ন�সার� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
msgid "Page"
msgstr "প�ষ�ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5224
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
msgid "Select Page"
msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন �র�ন"
@@ -553,6 +515,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "বিষ�:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "ল���:"
@@ -599,7 +562,7 @@ msgstr "নিরাপত�তা:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "�া���র মাপ:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1868
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "শ�ণ�য"
@@ -609,30 +572,30 @@ msgstr "শ�ণ�য"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f � %.0f মিলিমি�ার"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f � %.2f ����ি"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, প�রতি��তি (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, à¦à§?দà§?শà§?য (%s)"
@@ -647,52 +610,55 @@ msgstr "(%d, সর�বম�� %d)"
msgid "of %d"
msgstr "সর�বম�� %d"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
-#, fuzzy
msgid "Preparing to printâ?¦"
msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি ..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:336
-#, fuzzy
msgid "Finishingâ?¦"
msgstr "সমাপ�তি..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
msgstr "%d প�ষ�ঠা প�রদর�শন �রা হ����, সর�বম�� %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "à¦?à¦? পà§?রিনà§?à¦?ারà§? পà§?রিনà§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন ব�ধ ন�"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "সতর��বার�তা"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "প�রিন���র �দ�দ�শ�য� �পনার নির�বা�িত প�ষ�ঠার স�মার মধ�য� ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত ন��"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1863
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠা মাপ নির�ধারণ:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1869
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন�� �রার য���য মাপ� স����ন"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন�� �রার য���য মাপ� নির�ধারণ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1873
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -705,170 +671,238 @@ msgid ""
"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
+"প�রিন��ার�র নির�বা�িত প�ষ�ঠার মাপ �ন�যা�� নথির পাতা��লির মাপ নির�ধারিত হব�। "
+"নিম�নলি�িত মান��লির মধ�য� য� ��ন� ���ি নির�বা�ন �র�ন:\n"
+"\n"
+"� \"শ�ণ�য\": প�ষ�ঠার মাপ পরিবর�তিত হব� না।\n"
+"\n"
+"� \"প�রিন�� �রার য���য মাপ� স����ন\": প�রিন�� �রার য���য ��শ�র ত�লনা� নথির মধ�য� "
+"�পস�থিত ব� মাপ�র পাতা��লি, প�রিন��ার�র পাতার মাপ �ন�যা�� স����ন �রা হব�।\n"
+"\n"
+"� \"প�রিন�� �রার য���য মাপ� নির�ধারণ\": প�রিন��ার�র পাতার মধ�য� প�রিন�� �রার য���য "
+"à¦?à¦?শà§?র মধà§?যà§? সà§?সà¦?à¦?তà¦à¦¾à¦¬à§? নথির পাতাà¦?à§?লি নিরà§?ধারণà§?র à¦?নà§?য নথির পাতাà¦?à§?লি মাপ বà§? à¦?থবা à¦?à§?à¦? "
+"�রা হব�।\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� �বর�তন � ��ন�দ�রস�থল নির�ধারণ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
+"নথির প�রত�য���ি প�ষ�ঠার দিশার সাথ� সাম���স�য ব�া� রা�ার �ন�য প�রিন��ার�র প�ষ�ঠার দিশা "
+"�বর�তিত হব�। নথির প�ষ�ঠা��লি প�রিন��ার�র প�ষ�ঠার ��ন�দ�র� �বস�থিত হব�।"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
+msgstr "ড��ম�ন���র প�ষ�ঠার মাপ �ন�যা�� প�ষ�ঠার মাপ নির�বা�ন �রা হব�"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� থা�ল�, ড��ম�ন���র প�ষ�ঠার মাপ�র �া��� প�রতি�ি প�ষ�ঠা প�রিন�� �রা হব�।"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠার ব�যবস�থাপনা"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1438
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d প�ষ�ঠা প�রিন�� �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "�পর� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "ন��� �ল�ন"
# FIXME: দ�শ�য
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র �পর�র ��শ� �ল�ন"
# FIXME: দ�শ�য
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ন���র ��শ� �ল�ন"
# FIXME: দ�শ�য
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
msgid "Document View"
msgstr "ড��ম�ন�� �ন�সার� প�রদর�শন"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:668
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
msgid "Jump to page:"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:970
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
msgid "End of presentation. Click to exit."
-msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। Escape �িপ� প�রস�থান �র�ন।"
+msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। ��লি� �র� প�রস�থান �র�ন।"
-#: ../libview/ev-view.c:1724
+#: ../libview/ev-view.c:1787
msgid "Go to first page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1726
+#: ../libview/ev-view.c:1789
msgid "Go to previous page"
msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1728
+#: ../libview/ev-view.c:1791
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1730
+#: ../libview/ev-view.c:1793
msgid "Go to last page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1732
+#: ../libview/ev-view.c:1795
msgid "Go to page"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1734
+#: ../libview/ev-view.c:1797
msgid "Find"
msgstr "�ন�সন�ধান"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1825
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "প�ষ�ঠা %s'� �ল�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1768
+#: ../libview/ev-view.c:1831
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'র মধà§?যà§?"
-#: ../libview/ev-view.c:1771
+#: ../libview/ev-view.c:1834
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? à¦?লà§?ন"
-#: ../libview/ev-view.c:1779
+#: ../libview/ev-view.c:1842
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "ল�ড �রা হ����..."
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
msgid "Find:"
msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "হরফ�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� হরফ�র �া�দ �ণ�য �রা হব� �থবা হব� না"
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ড��ম�ন���র পাস��ার�ড"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "���ন:"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "%s �রম�ঠ�রা হ����"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#| msgid "None"
+msgid "Note"
+msgstr "�ল�ল���য"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "বিব�তি"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
-msgid "Converting metadata"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "�ি"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায�য"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "নত�ন �ন�����দ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "�ন�����দ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "সন�নিব�শ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ধ�যা��া"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "ব�ত�ত"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "�ি�ার ব�শিষ���য"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "র�:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#| msgid "Title:"
+msgid "Style:"
+msgstr "বিন�যাস:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "স�ব���"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "�স�ব���"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à¦?নà§?ডà§?র à¦?বসà§?থা:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "��ল�ন"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� �ল��"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s ড��ম�ন���র পাস��ার�ড"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
@@ -881,39 +915,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"ড��ম�ন�� বর�তমান� ল� �রা ��� � শ�ধ�মাত�র পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হল� স��ি ম���ত �রা হব�।"
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ড��ম�ন�� ম���ত �রা হব�(_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:264
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
msgstr "পাস��ার�ড প�র���ন"
-#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
+msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
-#: ../shell/ev-password-view.c:335
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:368
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� না (_i)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:380
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "ল�-��� না �রা �বধি পাস��ার�ড মন� রা�া হব� (_l)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:392
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� মন� রা�া হব� (_f)"
@@ -921,205 +952,281 @@ msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� মন� র
msgid "Properties"
msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "ফন��"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+msgstr "ড��ম�ন���র লা�স�ন�স"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "ফন��"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
msgstr "ফন�� স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����... %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�র শর�তাবল�"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
-msgstr ""
+msgstr "����স��র লা�স�ন�স"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত তথ�য"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "তালি�া"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "�ি�া"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#| msgid "Next"
+msgid "Text"
+msgstr "����স�"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "����স� �ি�া য�� �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "য�� �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ��ন� �ি�া �পস�থিত ন��"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "প�ষ�ঠা %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "স�য���ত বস�ত�"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "ব��মার���র নাম পরিবর�তন (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "প�ষ�ঠা %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ব��মার��"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "স�তর"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Printâ?¦"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন"
+msgstr "প�রিন�� �র�ন..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "স��িপত�র"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:962
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "থাম�ব-ন��ল"
-#: ../shell/ev-window.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %s â?? %s"
-msgstr "প�ষ�ঠা %s - %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:838
+#: ../shell/ev-window.c:892
#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "প�ষ�ঠা %s"
+msgid "Page %s â?? %s"
+msgstr "পà§?ষà§?ঠা %s â?? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1282
+#: ../shell/ev-window.c:1460
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত ন��"
-#: ../shell/ev-window.c:1285
+#: ../shell/ev-window.c:1463
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ফা��া প�ষ�ঠা �পস�থিত র����"
-#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1645
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
msgid "Unable to open document"
msgstr "ড��ম�ন�� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:1616
+#: ../shell/ev-window.c:1805
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? থà§?à¦?à§? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? লà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:2035
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ড��ম�ন�� ডা�নল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1791
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1980
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "দ�রবর�ত� ফা�ল ল�ড �রত� বিফল।"
-#: ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:2184
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s থ��� ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2011
+#: ../shell/ev-window.c:2216
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2166
+#: ../shell/ev-window.c:2371
msgid "Open Document"
msgstr "ড��ম�ন�� ��ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2430
+#: ../shell/ev-window.c:2669
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s-� ড��ম�ন�� স�র��ষণ �রা হ����"
-#: ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2672
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "স�য���ত বস�ত��ি %s-� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2436
+#: ../shell/ev-window.c:2675
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s-� �বি�ি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2480 ../shell/ev-window.c:2580
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
msgstr "â??%sâ??রà§?পà§? ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2750
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ড��ম�ন�� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2515
+#: ../shell/ev-window.c:2754
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "স�য���ত বস�ত� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2519
+#: ../shell/ev-window.c:2758
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "�বি �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2641
+#: ../shell/ev-window.c:2882
msgid "Save a Copy"
msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "ধারণ�ার� ফ�ল�ডার ��লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
msgstr[1] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
-#: ../shell/ev-window.c:3022
+#: ../shell/ev-window.c:3322
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
msgstr "à¦?রà§?ম â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦? à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
-#: ../shell/ev-window.c:3234
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ড��ম�ন���র মধ�য� �পস�থিত ফর�ম�র ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা হ����। প�রতিলিপি স�র��ষণ না �রা "
+"হল� �� পরিবর�তন��লি স�থা��র�প� বর��িত হব�।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ড��ম�ন���র মধ�য� নত�ন � পরিবর�তিত �ি�া �পস�থিত র����। প�রতিলিপি স�র��ষণ না �রা হল� "
+"পরিবর�তন��লি স�থা�� র�প� ম��� যাব�।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
+msgstr "বনà§?ধ à¦?রার পà§?রà§?বà§? â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦?à§?র পà§?রতিলিপি সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "স�র��ষণ না �র� বন�ধ হব� (_w)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
msgstr "বনà§?ধ à¦?রার পà§?রà§?বà§? â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦?à§?র à¦?াà¦? সমাপà§?তি পরà§?যনà§?ত à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3237
+#: ../shell/ev-window.c:3610
#, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr ""
"%d-�ি প�রিন���র �া� বর�তমান� স��রি� র����। বন�ধ �রার প�র�ব� ����লির সমাপ�তি পর�যন�ত "
"�প���ষা �রা হব� �ি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3249
+#: ../shell/ev-window.c:3622
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "��ন�ড� বন�ধ �রা হল�, প�রিন���র �ন�য �প���ষারত �া���লি প�রিন�� �রা হব� না।"
-#: ../shell/ev-window.c:3253
+#: ../shell/ev-window.c:3626
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "প�রিন���র �া� বাতিল �র� বন�ধ �র�ন (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../shell/ev-window.c:3630
msgid "Close _after Printing"
msgstr "প�রিন���র �া� স���ালনার পর� বন�ধ �র�ন (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3819
+#: ../shell/ev-window.c:4247
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "��ল-বার সম�পাদন ব�যবস�থা"
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4499
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহা�তার তথ�য প�রদর�শন �রত� সমস�যা"
-#: ../shell/ev-window.c:4163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4711
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
"ড��ম�ন�� ফা�ল প�রদর�শন ব�যবস�থা।\n"
-"poppler %s (%s) ব�যবহ�ত হ�"
+"%s (%s) ব�যবহ�ত হ�"
-#: ../shell/ev-window.c:4194
+#: ../shell/ev-window.c:4742
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1130,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র স�স��রণ ২ "
"�থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4198
+#: ../shell/ev-window.c:4746
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1141,8 +1248,7 @@ msgstr ""
"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4202
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4750
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1152,15 +1258,15 @@ msgstr ""
"থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4775
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4230
-msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
-msgstr "© ১৯৯৬-২০০৯ Evince নির�মাতাব�ন�দ"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+msgid "© 1996â??2010 The Evince authors"
+msgstr "© ১৯৯৬-২০১০ Evince নির�মাতাব�ন�দ"
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4784
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, \n"
@@ -1170,405 +1276,461 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:5050
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
-#: ../shell/ev-window.c:4514
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "পা��া যা�নি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� র����"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5585
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5586
msgid "_View"
msgstr "প�রদর�শন (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Go"
msgstr "�ন�তব�য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
msgid "_Help"
msgstr "সহা�তা (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5263
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "��ল�ন...(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Open an existing document"
msgstr "��ন� �পস�থিত ড��ম�ন�� ��ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5595
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:5002
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5598
msgid "_Save a Copyâ?¦"
-msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:5599
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ধারণ�ার� ফ�ল�ডার ��ল�ন (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "�� ফা�ল ধারণ�ার� ফ�ল�ডার�ি ফা�ল পরি�ালনব�যবস�থার মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন"
+msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5607
msgid "P_roperties"
msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5615
msgid "Select _All"
msgstr "সম��র নির�বা�ন �র�ন (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5617
msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
+msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5618
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ���ি শব�দ �থবা প���তি �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5624
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ল-বার(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:5029
+#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "Rotate _Left"
msgstr "বা�দি�� ��রান� হব� (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5031
+#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ডানদি�� ��রান� হব� (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "ডিফল�� র�প� বর�তমান ব�শিষ���য��লি স�র��ষণ �রা হব� (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5641
msgid "_Reload"
msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5642
msgid "Reload the document"
msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5645
msgid "Auto_scroll"
msgstr "স�ব����রি� স���র�ল (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5655
msgid "_First Page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5656
msgid "Go to the first page"
msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5658
msgid "_Last Page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
+#: ../shell/ev-window.c:5659
msgid "Go to the last page"
msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠার �ন�য ���ি ব��মার�� য�� �র�ন"
+
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5668
msgid "_Contents"
msgstr "স��ি (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5671
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5675
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5676
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5678
msgid "Start Presentation"
msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ঠ�রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5679
msgid "Start a presentation"
msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ঠ�রা হব�"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "_Toolbar"
msgstr "��ল-বার (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Side _Pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Continuous"
msgstr "নিরবি���িন�ন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5141
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Show the entire document"
msgstr "সম�প�র�ণ ড��ম�ন�� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "_Dual"
msgstr "দ�ব�ত (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5748
msgid "Show two pages at once"
msgstr "��য��� দ��ি প�ষ�ঠা প�রদর�শিত হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "পর�দার সম�প�র�ণ মাপ �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�য ��ন�ড�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Pre_sentation"
msgstr "�পস�থাপনা (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "�পস�থাপনা র�প� ড��ম�ন�� প�রদর�শিত হব�"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "_Inverted Colors"
-msgstr ""
+msgstr "বিপর�ত র� (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr ""
+msgstr "বিপর�ত র� সহ প�ষ�ঠার তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "_Open Link"
msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "_Go To"
msgstr "�ন�তব�য (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি����র ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "নত�ন র�প� �বি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Copy _Image"
msgstr "�বি �পি �র�ন (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
+msgstr "�ি�ার ব�শিষ���য�"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� ��ল�ন...(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5237
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Zoom"
msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "প�রদর�শন�র মাত�রা পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Navigation"
msgstr "পরিদর�শন"
-#: ../shell/ev-window.c:5251
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Back"
msgstr "প�র�ববর�ত�"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Move across visited pages"
msgstr "পরিদর�শিত প�ষ�ঠা��লির মধ�য� �লা�ল �র�ন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার ��ল�ন"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Previous"
msgstr "প�র�ববর�ত�"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Next"
msgstr "পরবর�ত�"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Zoom In"
msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
+#: ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Zoom Out"
msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Fit Width"
msgstr "প�রস�থ �ন�যা�� নির�ধারণ"
-#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Unable to open external link"
msgstr "বহিস�থিত লি��� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6340
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "�বি স�র��ষণ�র �ন�য যথাযত বিন�যাস পা��া যা�নি"
-#: ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/ev-window.c:6382
msgid "The image could not be saved."
msgstr "�বি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Save Image"
msgstr "�বি স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:6542
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6595
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6640
msgid "Save Attachment"
msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#, c-format
msgid "%s â?? Password Required"
msgstr "%s - পাস��ার�ড �বশ�য�"
-#: ../shell/ev-utils.c:317
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "���স��নশন �ন�যা��"
-#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:251
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Document Viewer"
-#: ../shell/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:77
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন���র প�ষ�ঠা স���যা।"
+msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন���র প�ষ�ঠার ল�ব�ল।"
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
-#: ../shell/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন���র প�ষ�ঠা স���যা।"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBER"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� evince �ালান� হব�"
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� evince �ালান� হব�"
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন�র ম�ড� evince �ালান� হব�"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত ���ি শব�দ �থবা প���তি"
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../shell/main.c:89
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILEâ?¦]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "[FILEâ?¦]"
+
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Impress স�লা�ড"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "ত�র��িম���ত"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থি"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"ব�লি�াল মান প�রয���য, true (সত�য) হল� থাম�ব-ন��ল স��রি� �রা হব� � মান false (সত�য "
-"ন�) হল� নত�ন থাম�ব-ন��ল নির�মাণ বন�ধ �রা হব�"
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "zip স�বা��ষর পা��া যা�নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "�ব�ধ zip ফা�ল"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ড��ম�ন���র থাম�ব-ন��ল নির�মাণ স��রি� �রা হব�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "��াধি� ফা�ল zip সমর�থিত ন�"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ড��ম�ন���র �ন�য ব�যবহারয���য থাম�ব-ন��ল �মান�ড"
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "ফা�ল থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF ড��ম�ন���রর �ন�য থাম�ব-ন��ল নির�মাণ� ব�যবহ�ত ব�ধ �মান�ড � �র���ম�ন��। �ধি� �ানত� "
-"nautilus thumbnailer স���রান�ত নথিপত�র প��ন।"
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "zip à¦?রà§?à¦?াà¦?à¦à§?র মধà§?যà§? ফাà¦?ল সনাà¦?à§?ত à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "%s �রম�ঠ�রা হ����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�লি�াল মান প�রয���য, true (সত�য) হল� থাম�ব-ন��ল স��রি� �রা হব� � মান false "
+#~ "(সত�য ন�) হল� নত�ন থাম�ব-ন��ল নির�মাণ বন�ধ �রা হব�"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ড��ম�ন���র থাম�ব-ন��ল নির�মাণ স��রি� �রা হব�"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ড��ম�ন���র �ন�য ব�যবহারয���য থাম�ব-ন��ল �মান�ড"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF ড��ম�ন���রর �ন�য থাম�ব-ন��ল নির�মাণ� ব�যবহ�ত ব�ধ �মান�ড � �র���ম�ন��। �ধি� �ানত� "
+#~ "nautilus thumbnailer স���রান�ত নথিপত�র প��ন।"
#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
#~ msgstr "DJVU ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
@@ -1634,9 +1796,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�ত�তি...(_u)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য প�ষ�ঠার ব�শিষ���য নির�ধারণ �র�ন"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]